Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, déterminant la cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006, | collective de travail du 5 décembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van | |
de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de | Commission paritaire du transport, déterminant la cotisation patronale |
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en | au "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services |
autocardiensten" (1) | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006, | travail du 5 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van | Commission paritaire du transport, déterminant la cotisation patronale |
de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de | au "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services |
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en | publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". |
autocardiensten". | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006 | Convention collective de travail du 5 décembre 2006 |
Vaststelling van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de | Détermination de la cotisation patronale au "Fonds social pour les |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et |
autobusdiensten en autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 11 | des services d'autocars" (Convention enregistrée le 11 janvier 2007 |
januari 2007 onder het nummer 81502/CO/140) | sous le numéro 81502/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
op de werkgevers van de ondernemingen van de openbare en speciale | aux employeurs des entreprises des services publics et spéciaux |
autobusdiensten en autocardiensten die ressorteren onder het Paritair | d'autobus et des services d'autocars ressortissant à la Commission |
Comité voor het vervoer, alsook op hun werklieden. | paritaire du transport ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de | § 3. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des |
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn | services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par convention |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006 | collective de travail du 5 décembre 2006 déterminant les statuts du |
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". |
autobusdiensten en autocardiensten". | |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling | CHAPITRE II. - Détermination |
van de patronale bijdrage aan het sociaal fonds | de la cotisation patronale au fonds social |
Art. 2.Tijdens het 1e en het 2e kwartaal 2007 bedraagt de patronale |
Art. 2.Pendant le 1er et le 2e trimestre 2007 la cotisation patronale |
bijdrage aan het sociaal fonds 4,20 pct.. | au fonds social s'élève à 4,20 p.c.. |
Tijdens het 3e en 4e kwartaal 2007 bedraagt de patronale bijdrage aan | Pendant le 3e et le 4e trimestre 2007 la cotisation patronale au fonds |
het sociaal fonds 4,60 pct.. | social s'élève à 4,60 p.c.. |
Vanaf het 1e kwartaal 2008 bedraagt de patronale bijdrage aan het | A partir du 1er trimestre 2008 la cotisation patronale au fonds social |
sociaal fonds 4,40 pct.. | s'élève à 4,40 p.c.. |
Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin de bijdragen vermeld in lid 1, | Un montant égal à 0,5 p.c. au sein des cotisations mentionnées à |
2 en 3 is voorbehouden voor de financiering van initiatieven ten | l'alinéa 1er, 2 et 3 est réservé au financement des initiatives en |
gunste van de risicogroepen. | faveur des groupes à risque. |
Een bedrag gelijk aan 0,4 pct., binnenin de bijdrage vermeld in lid 2, | Un montant égal à 0,4 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à |
is voorbehouden voor de permanente vorming. | l'alinéa 2, est réservé à la formation permanente. |
Een bedrag gelijk aan 0,2 pct., binnenin de bijdrage vermeld in lid 3, | Un montant égal à 0,2 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à |
is voorbehouden voor de permanente vorming. | l'alinéa 3, est réservé à la formation permanente. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
ingang van 1 januari 2007 en is afgesloten voor onbepaalde duur met | janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception |
uitzondering van artikel 2, lid 5 en 6 die ophouden uitwerking te | de l'article 2, alinéas 5 et 6 qui cessent d'être en vigueur au 31 |
hebben op 31 december 2008. | décembre 2008. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | la poste, adressée au président de la Commission paritaire du |
vervoer. | transport. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |