Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2000, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans les établissements et services ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, collective de travail du 26 juin 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire
het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux mesures visant
betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de à promouvoir l'emploi dans les établissements et services
tewerkstelling in de instellingen en diensten die ressorteren onder
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation
van de Vlaamse Gemeenschap (Sociale Maribel 4) (1) et d'hébergement de la Communauté flamande (Maribel social 4) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par des
non-profitsector, gewijzigd bij latere koninklijke besluiten; arrêtés royaux ultérieurs;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000, gesloten travail du 26 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd in Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, la Communauté flamande et approuvée au sein de la Commission paritaire
betreffende maatregelen met het oog op de bevordering van de des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux mesures visant
tewerkstelling in de instellingen en diensten die ressorteren onder à promouvoir l'emploi dans les établissements et services
het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation
van de Vlaamse Gemeenschap (Sociale Maribel 4). et d'hébergement de la Communauté flamande (Maribel social 4).

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
de Vlaamse Gemeenschap la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2000 Convention collective de travail du 26 juin 2000
Maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans les établissements et
instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité services ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (Maribel social
Gemeenschap (Sociale Maribel 4) (Overeenkomst geregistreerd op 20 juli 4) (Convention enregistrée le 20 juillet 2000 sous le numéro
2000 onder het nummer 55354/CO/319) 55354/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et
comités en het koninklijk besluit van 5 februari 1997, 16 april 1998 des arrêtés royaux des 5 février 1997, 16 avril 1998 et suivants,
en volgende, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
tewerkstelling in de non-profitsector. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, rekening houdend met La présente convention collective de travail est conclue compte tenu
het koninklijk besluit van 8 juni 2000 (1) en gelet op de dringende de l'arrêté royal du 8 juin 2000 (1) et vu l'urgence de transposer
l'augmentation de la dotation de réductions des cotisations octroyée
noodzakelijkheid om de door het ministerieel besluit van 8 juni 2000 par l'arrêté ministériel du 8 juin 2000 (2) en emploi supplémentaire
(2) toegekende verhoging van de dotatie van bijdrageverminderingen
door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst om te zetten in bijkomende tewerkstelling in de sector. dans le secteur au moyen de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de instellingen en diensten die employeurs et aux travailleurs des établissements et services
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation
huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. et d'hébergement de la Communauté flamande.
HOOFDSTUK III. - Omschrijvingen CHAPITRE III. - Définitions

Art. 3.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en

Art. 3.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et

vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. employé masculin et féminin.
Onder "partijen" wordt verstaan : de werkgevers- en de Par "parties", on entend : les organisations d'employeurs et de
werknemersorganisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben travailleurs qui ont conclu la présente convention collective de
gesloten en de werkgevers en de werknemers die door de algemeen travail et les employeurs et les travailleurs qui seront liés par sa
verbindend verklaring ervan zullen gebonden zijn. force obligatoire.
Onder "sector" wordt verstaan : de sector als bedoeld in artikel 2 van Par "secteur", on entend : le secteur visé à l'article 2 de la
deze overeenkomst. présente convention.
Onder "koninklijk besluit" wordt verstaan : het koninklijk besluit van
5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van Par "arrêté royal", on entend : l'arrêté royal du 5 février 1997
de tewerkstelling in de non-profitsector, het koninklijk besluit van portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
16 april 1998 en volgende met betrekking tot dit onderwerp. marchand, l'arrêté royal du 16 avril 1998 et suivants relatifs à ce
Onder "bevoegde Ministers" wordt verstaan : de federale Minister van sujet. Par "Ministres compétents", on entend : le Ministre fédéral de
Tewerkstelling en Arbeid, de federale Minister van Sociale Zaken en de l'Emploi et du Travail, le Ministre fédéral des Affaires sociales et
Vlaamse Minister van "Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen". le Ministre flamand ayant "Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen".
Onder "instelling" wordt verstaan : de instelling welke van het Par "établissement", on entend : l'établissement auquel le Fonds
Maribelfonds een toekenning betekend krijgt om bijkomende financiële Maribel a notifié l'octroi d'acquérir des moyens financiers
middelen te verwerven met het oog op de bevordering van de supplémentaires en vue de la promotion de l'emploi.
tewerkstelling.
Onder "Maribelfonds" wordt verstaan : het "Sectoraal Fonds Sociale Par "Fonds Maribel", on entend : le "Sectoraal Fonds Sociale Maribel
Maribel voor de Opvoedings- en Huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse voor de Opvoedings- en Huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse
Gemeenschap". Gemeenschap".
HOOFDSTUK IV. - Patronale RSZ-bijdrageverminderingen CHAPITRE IV. - Réduction des cotisations patronales ONSS

Art. 4.Overeenkomstig het koninklijk besluit en conform de

Art. 4.Conformément à l'arrêté royal et conformément aux dispositions

beschikkingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan de sector de la présente convention collective de travail, le secteur peut
genieten van een forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdragen bénéficier d'une réduction forfaitaire des cotisations patronales à la
in de sociale zekerheid. sécurité sociale.

Art. 5.De verhoging van de bijdrageverminderingen vanaf 1 juli 2000

Art. 5.L'augmentation des réductions de cotisations s'élève, à partir

bedraagt : du 1er juillet 2000, à :
1 875 BEF per rechtgevende werknemer per kwartaal, zijnde 7 500 BEF op 1 875 BEF par travailleur donnant droit par trimestre, soit 7 500 BEF
jaarbasis. sur base annuelle.
Het globale bedrag van de bijdrageverminderingen per rechtgevende Le montant global des réductions de cotisations par travailleur
werknemer bedraagt aldus 11 625 BEF per kwartaal, zijnde 46 500 BEF op donnant droit s'élève ainsi à 11 625 BEF par trimestre, soit 46 500
jaarbasis. BEF sur base annuelle.
Overeenkomstig het ministerieel besluit van 8 juni 2000 komt de Conformément à l'arrêté ministériel du 8 juin 2000, la dotation de
dotatie van de RSZ aan het "Fonds Sociale Maribel voor de Opvoedings- l'ONSS au " Fonds Sociale Maribel voor de Opvoedings- en
en Huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap" overeen met Huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap" revient à 610 661
610 661 250 BEF voor het tweede semester van het jaar 2000. 250 BEF pour le deuxième semestre de l'année 2000.
HOOFDSTUK V. - Aantal gesubsidieerde/niet-gesubsidieerde werknemers CHAPITRE V. - Nombre de travailleurs subventionnés/non subventionnés

Art. 6.Binnen het toepassingsgebied van deze collectieve

Art. 6.En principe, dans le champ d'application de la présente

arbeidsovereenkomst worden in principe geen werknemers tewerkgesteld convention collective de travail il n'y a pas de travailleurs occupés
waarvoor geen subsidiëring ontvangen wordt. pour lesquels aucun subventionnement n'est perçu.
HOOFDSTUK VI. - Verbintenis inzake tewerkstelling CHAPITRE VI. - Engagement en matière d'emploi

Art. 7.De sector verbindt er zich toe de opbrengsten van de

Art. 7.Le secteur s'engage à utiliser les produits de la réduction

forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdragen aan te wenden voor forfaitaire des cotisations patronales pour l'accroissement de
de aangroei van de reguliere tewerkstelling. l'emploi régulier.

Art. 8.In uitvoering van artikel 7 zal reguliere tewerkstelling

Art. 8.En exécution de l'article 7, l'emploi régulier sera réalisé à

gerealiseerd worden aan een maximale brutojaarloonkost van 1 272 000 un coût salarial annuel brut maximum de 1 272 000 BEF (ce montant est
BEF (dit bedrag wordt automatisch aangepast indien het wijzigt bij koninklijk besluit). Als brutoloonkost wordt verstaan : de bruto-lonen overeenstemmend met de sectorale conventionele baremieke loonschalen en loonvoorwaarden voor de uitgeoefende functies, verhoogd met de patronale bijdragen aan de sociale zekerheid.

Art. 9.De aangroei van de reguliere tewerkstelling dient gerealiseerd te worden voor het geheel van de instellingen en diensten die bijkomende financiële middelen voor tewerkstelling toegekend hebben gekregen. Elke onderneming verbindt er zich toe de ter beschikking gestelde middelen integraal om te zetten in reguliere tewerkstelling.

automatiquement adapté en cas de modification par arrêté royal). Par coût salarial brut, on entend les salaires bruts correspondant aux échelles barémiques conventionnelles sectorielles et les conditions salariales pour les fonctions exercées, augmentés par les cotisations patronales à la sécurité sociale.

Art. 9.L'accroissement de l'emploi régulier doit être réalisé au niveau de l'ensemble des établissements et services qui ont reçu des moyens financiers supplémentaires pour l'emploi. Chaque entreprise s'engage à transformer intégralement les moyens mis à disposition en emploi régulier.

Art. 10.De werknemers bedoeld in artikel 4, § 2, van het koninklijk

Art. 10.Les travailleurs visés à l'article 4, § 2, de l'arrêté royal

besluit worden niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemers. ne sont pas considérés comme des travailleurs nouvellement engagés.
HOOFDSTUK VII. - Inning en toewijzing CHAPITRE VII. - Perception et affectation

Art. 11.Het Maribelfonds ontvangt via de RSZ de opbrengsten van de

Art. 11.Le Fonds Maribel reçoit les produits des réductions de

bijdrageverminderingen. Het Maribelfonds wordt belast met de cotisations par l'intermédiaire de l'ONSS Le Fonds Maribel est chargé
toewijzing van de bijkomende arbeidsplaatsen volgens de modaliteiten de l'attribution des emplois supplémentaires suivant les modalités
bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst in het bevoegd paritair déterminées par convention collective de travail au sein de la
subcomité en volgens de uitvoeringsmodaliteiten beslist door het sous-commission paritaire compétente et selon les modalités
fonds. d'exécution décidées par le fonds.
HOOFDSTUK VIII. - Waarborgen voor de aanwending van de RSZ- CHAPITRE VIII. - Garanties pour l'affectation des réductions de
bijdrageverminderingen ten voordele van de tewerkstelling

Art. 12.In uitvoering van het koninklijk besluit zal elke werkgever om de zes maanden een verslag bezorgen aan het Maribelfonds, volgens het door het fonds opgestelde model. De instelling verbindt er zich toe alle gegevens in verband met de sociale maribeltewerkstelling, die door het fonds worden opgevraagd, te verstrekken.

Art. 13.Het verslag moet ten laatste op de door het fonds gestelde datum worden terugbezorgd. Het dient geattesteerd te zijn door de werkgever en door alle leden van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis door alle leden van de syndicale afvaardiging. De leden

cotisations ONSS en faveur de l'emploi

Art. 12.En exécution de l'arrêté royal, chaque employeur transmettra tous les six mois un rapport au Fonds Maribel, selon le modèle rédigé par le fonds. L'institution s'engage à fournir toutes les données concernant l'emploi maribel social, qui sont demandées par le fonds.

Art. 13.Le rapport doit être transmis au plus tard à la date fixée par le fonds. Il doit être attesté par l'employeur et par tous les membres du conseil d'entreprise, ou à défaut, par tous les membres de la délégation syndicale. Les membres reçoivent un exemplaire du

ontvangen minstens 14 dagen voor de attestatie een exemplaar van het rapport au moins 14 jours avant l'attestation.
verslag. Zij kunnen alle inlichtingen verkrijgen om een goed begrip van de Ils peuvent obtenir toutes les informations afin de permettre une
sociale maribeltewerkstelling in de instelling mogelijk te maken. bonne compréhension de l'emploi maribel social au sein de l'institution.

Art. 14.Indien gelden zouden ontvangen zijn waar geen tewerkstelling

Art. 14.Si des fonds auraient été reçus pour lesquels aucun emploi

tegenover staat overeenkomstig de toekenning, of waarvoor niet de n'a été réalisé conformément à l'attribution, ou pour lesquels les
noodzakelijke inlichtingen en/of bewijsstukken voorgelegd worden, informations et/ou pièces justificatives nécessaires ne peuvent pas
zullen de gelden teruggevorderd worden of in mindering gebracht worden être présentés, ces fonds seront réclamés ou les moyens à recevoir
van te ontvangen middelen. seront minorés d'autant.

Art. 15.Het Maribelfonds stelt zesmaandelijks een globaal verslag op

Art. 15.Le Fonds Maribel rédige tous les six mois un rapport global

dat aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- qui est transmis au président de la Sous-commission paritaire des
en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap wordt bezorgd. maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Le
De voorzitter bezorgt het aan de Minister van Tewerkstelling en président le fait parvenir au Ministre de l'Emploi et du Travail, au
Arbeid, de Minister van Sociale Zaken en de Vlaamse Minister van Ministre des Affaires sociales et au Ministre flamand ayant "Welzijn,
"Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen". Gezondheid en Gelijke Kansen";
HOOFDSTUK IX. -Voltijds en deeltijds personeel CHAPITRE IX. - Personnel à temps plein et à temps partiel

Art. 16.Wat de indeling van voltijds en deeltijds tewerkgestelde

Art. 16.En ce qui concerne la répartition entre les travailleurs à

werknemers betreft heeft de sector voldaan aan de verplichtingen temps plein et les travailleurs à temps partiel, le secteur a rempli
gezien deze gemiddeld meer dan 40 pct. deeltijdse werknemers telt. les obligations étant donné qu'il compte en moyenne plus de 40 p.c. de
HOOFDSTUK X. - Kalender voor de verwezenlijking van de bijkomende travailleurs à temps partiel. CHAPITRE X. - Calendrier pour la réalisation de l'emploi
tewerkstelling supplémentaire

Art. 17.De sector verbindt er zich toe 100 pct. van de aangroei van

Art. 17.Le secteur s'engage à réaliser 100 p.c. de l'accroissement de

de reguliere tewerkstelling te realiseren op 31 december 2000. l'emploi régulier au 31 décembre 2000.
De kalender kan aangepast worden door het Maribelfonds indien het Le calendrier peut être adapté par le Fonds Maribel si le Fonds
Maribelfonds niet tijdig over de nodige financiële middelen beschikt. Maribel ne dispose pas à temps des moyens financiers nécessaires.
HOOFDSTUK XI. - Modaliteiten van toewijzing van de bijkomende tewerkstelling CHAPITRE XI. - Modalités d'attribution de l'emploi supplémentaire

Art. 18.Bij de aanwervingen zal uitvoering worden gegeven aan de

Art. 18.Lors des embauches, il sera donné exécution à la destination

bestemming die door de sociale partners bij collectieve qui a été convenue par les partenaires sociaux par la convention
arbeidsovereenkomst is overeengekomen. collective de travail.

Art. 19.De functies die in aanmerking komen voor de bijkomende

Art. 19.Les fonctions qui entrent en considération pour les embauches

supplémentaires, rémunérées suivant les échelles barémiques et
aanwervingen, vergoed volgens de vigerende baremieke loonschalen en conditions en vigueur, appartiennent aux catégories fonctionnelles
voorwaarden, behoren tot de functiecategorieën zoals bepaald in de comme fixées dans les conventions collectives de travail en vigueur
geldende collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de loonvoorwaarden.

Art. 20.Er wordt een overleg op instellingsniveau gevoerd in de ondernemingsraad, of bij ontstentenis met de syndicale afvaardiging, om te bepalen in welke diensten en functies de bijkomende tewerkstelling moet ingevuld worden en onder welke arbeidsvoorwaarden dit zal gebeuren. Indien deze bespreking niet leidt tot een akkoord, kan door de werknemersvertegenwoordigers beroep gedaan worden op de regionale vakbondssecretarissen. Het dossier moet vergezeld zijn van een kopie van het verslag van voornoemde bespreking.

concernant les conditions de rémunération.

Art. 20.Une concertation est menée au niveau des établissements au sein du conseil d'entreprise, ou à défaut, avec la délégation syndicale, pour déterminer dans quels services et fonctions l'emploi supplémentaire doit être réalisé et dans quelles conditions de travail cela doit se faire. Au cas où cette discussion ne mènerait pas à un accord, les représentants des travailleurs peuvent faire appel aux secrétaires syndicaux régionaux. Le dossier doit être accompagné d'une copie du rapport de la discussion susmentionnée.

Art. 21.Bij vaststelling van gebreke aan akkoord zal het Maribelfonds

Art. 21.En cas de contestation d'un défaut d'accord, le Fonds Maribel

de toewijzing van de ter beschikking staande middelen bepalen. déterminera l'attribution des moyens à disposition.
HOOFDSTUK XII. - Inwerkingtreding en duurtijd CHAPITRE XII. - Entrée en vigueur et durée

Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 22.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd en date du 1er juillet 2000 et est conclue pour une durée
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties
door elk van de partijen mits een opzegging van zes maanden betekend moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée au
bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité président de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse d'hébergement de la Communauté flamande.
Gemeenschap.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 (1) Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 février 1997 fixant le
februari 1997 tot bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire montant trimestriel de la réduction forfaitaire de cotisations dans le
bijdragevermindering in de non-profit sector. secteur non marchand.
(2) Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit
van 4 mei 1999 tot bepaling van de modaliteiten van de storting van de (2) Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 mai 1999
forfaitaire vermindering, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk fixant les modalités de versement de la réduction forfaitaire visée à
besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, aan de visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, aux fonds
sectorale fondsen van de privé/non-profit/sector. sectoriels du secteur non marchand privé.
^