Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de Vlaamse socio-culturele sector "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de Vlaamse socio-culturele sector Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur socio-culturel flamand
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
de Vlaamse Gemeenschap, houdende maatregelen ter bevordering van de Communauté flamande, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi
werkgelegenheid in de Vlaamse socio-culturele sector (1) dans le secteur socio-culturel flamand (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; socio-culturel de la Communauté flamande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, travail du 28 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
de Vlaamse Gemeenschap, houdende maatregelen ter bevordering van de Communauté flamande, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi
werkgelegenheid in de Vlaamse socio-culturele sector. dans le secteur socio-culturel flamand.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
Gemeenschap Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 Convention collective de travail du 28 novembre 2006
Maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de Vlaamse Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur socio-culturel
socio-culturele sector (Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2007 flamand (Convention enregistrée le 11 janvier 2007 sous le numéro
onder het nummer 81498/CO/329.01 81498/CO/329.01)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 op de conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en in conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
toepassing van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et ses arrêtés
non-profit sector en zijn uitvoeringsbesluiten. d'exécution.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en omschrijving van de begrippen CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werknemers van de organisaties die ressorteren onder het Paritair employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : les travailleurs ouvriers et employés,
werklieden en bedienden, onder welk statuut ook tewerkgesteld. masculins et féminins, quel que soit leur statut.

Art. 3.Onder "koninklijk besluit" wordt verstaan : koninklijk besluit

Art. 3.Par "arrêté royal", on entend : l'arrêté royal du 18 juillet

van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur
van de tewerkstelling in de non-profit sector. non-marchand.
Onder "sociaal fonds" wordt begrepen : het "Sociaal Fonds Sociale Par "fonds social", on entend : le "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor
Maribel voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap". de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap".
HOOFDSTUK III. -Vermindering werkgeversbijdrage sociale zekerheid CHAPITRE III. - Réduction de cotisations patronales de sécurité sociale

Art. 4.Bij een nettoaangroei van het aantal werknemers, kan de sector

Art. 4.En cas d'un accroissement net du nombre de travailleurs, le

genieten van een vermindering van de werkgeversbijdragen voor de secteur peut bénéficier d'une réduction des cotisations patronales de
sociale zekerheid zoals bepaald in het koninklijk besluit. sécurité sociale, tel que fixé dans l'arrêté royal.

Art. 5.De globale opbrengst van de bijdrageverminderingen vermeld in

Art. 5.Le produit global de ces réductions de cotisations mentionnées

artikel 4, wordt bepaald op grond van het koninklijk besluit van 18 à l'article 4 est fixé sur la base de l'arrêté royal du 18 juillet
juli 2002 en zijn uitvoeringsbesluiten. 2002 et de ses arrêtés d'exécutions.
HOOFDSTUK IV. - Inning en bestemming van de bijdrageverminderingen CHAPITRE IV. - Perception et affectation des réductions de cotisations

Art. 6.De ondertekende partijen komen overeen de inning van de

Art. 6.Les parties signataires conviennent de confier la perception

bijdrageverminderingen toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor des réductions de cotisations à l'Office national de sécurité sociale
Sociale Zekerheid (R.S.Z.). (O.N.S.S.).
HOOFDSTUK V. - Tewerkstellingsverbintenis CHAPITRE V. - Engagement en faveur de l'emploi

Art. 7.Op grond van artikel 18 van het koninklijk besluit kent het

Art. 7.Sur la base de l'article 18 de l'arrêté royal, le fonds social

sociaal fonds een financiële tegemoetkoming toe aan werkgevers die de octroie une intervention financière aux employeurs qui s'engagent à
verbintenis aangaan een nettoaangroei van de werkgelegenheid te réaliser un accroissement net de l'emploi et ce proportionnellement au
verwezenlijken en dat a rato van de aan hun toegekende financiering. financement qui leur est octroyé.
De nettoaangroei van het aantal werknemers en het totaal arbeidsvolume L'accroissement net du nombre de travailleurs et le volume total de
worden berekend volgens de bepalingen van het koninklijk besluit. travail sont calculés selon les dispositions de l'arrêté royal.

Art. 8.Een werkgever die een financiële tegemoetkoming geniet van het

Art. 8.Un employeur qui bénéficie d'une intervention financière du

sociaal fonds kan, indien hij genoodzaakt ziet om het arbeidsvolume, fonds social, s'il se voit contraint de réduire volume de l'emploi de
ses travailleurs relevant de l'application de la présente convention
zoals bedoeld in artikel 50 van het koninklijk besluit, van zijn collective de travail, comme visé à l'article 50 de l'arrêté royal, ne
werknemers die onder de toepassing vallen van deze collectieve
arbeidsovereenkomst, te verminderen, verder genieten van de financiële peut être exclu du bénéfice de l'intervention financière du fonds
tegemoetkomingen van het sociaal fonds, op voorwaarde dat : social, à condition :
1. de werkgever vooraf met aangetekende brief de vermindering van het 1. qu'il déclare au préalable par lettre la réduction du volume de
arbeidsvolume aanmeldt bij het sociaal fonds, met opgave van de
volgende informatie : de vermindering van het arbeidsvolume uitgedrukt l'emploi au fonds social, en mentionnant les informations suivantes :
in voltijdse equivalenten gedurende een volledig kalenderjaar, de la réduction du volume de l'emploi, exprimée en équivalents temps
datum vanaf de welke de vermindering ingang vindt, de fases van deze plein durant une année civile complète, la date à laquelle la
vermindering alsook de reden die de vermindering van het arbeidsvolume réduction prend cours, les phases de cette réduction ainsi que ses
veroorzaakt. motifs;
2. het sociaal fonds zijn instemming betuigt met het voorstel van 2. que le fonds social approuve la proposition de réduction du volume
vermindering van het arbeidsvolume op basis van objectieve criteria en de l'emploi sur base de critères objectifs préalablement établis et
bij gemotiveerde beslissing. sur décision motivée.
HOOFDSTUK VI. - Waarborgen van de integrale besteding van de CHAPITRE VI. - Garanties concernant l'affectation intégrale de la
bijdragevermindering voor de realisatie van werkgelegenheid en réduction des cotisations en faveur de la réalisation de l'emploi et
controle contrôle

Art. 9.Iedere organisatie die zich kandidaat stelt op basis van deze

Art. 9.Toute organisation qui pose sa candidature sur la base de la

collectieve arbeidsovereenkomst volgens de procedure bepaald in présente convention collective de travail selon la procédure fixée au
hoofdstuk IX van deze overeenkomst, moet minstens jaarlijks een chapitre IX de la présente convention, transmet au moins annuellement
gedetailleerd verslag overmaken aan het sociaal fonds. un rapport au fonds social.
Het niet respecteren van deze bepalingen kan aanleiding geven tot Le non respect de ces dispositions peut donner lieu à des sanctions
sancties bepaald door het sociaal fonds. fixées par le fonds social.

Art. 10.Dit verslag moet minstens volgende gegevens bevatten :

Art. 10.Ce rapport comprendra au moins les données suivantes :

- de totale tewerkstelling uitgedrukt in personen en arbeidsuren voor - l'emploi total exprimé en travailleurs et en heures de travail pour
de referentieperiode en voor de desbetreffende periode; le trimestre de référence et le trimestre concerné;
- de nominatieve lijst van werknemers aangeworven op grond van de - la liste nominative des travailleurs embauchés grâce à
financiële tegemoetkoming van het fonds met hun arbeidsregime, hun l'intervention financière du fonds, avec mention de leurs régime de
functie en barema, het plafond van hun loon, de eventuele travail, fonction, barème, du plafond de leur salaire et d'un éventuel
cofinanciering. cofinancement.
Indien nodig is het sociaal fonds gemachtigd bijkomende informatie op Le fonds social peut, le cas échéant, demander un supplément
te vragen. Een model van dit verslag zal door het sociaal fonds worden d'information. Un modèle de ce rapport sera élaboré par le fonds
uitgewerkt. social.

Art. 11.Bij het voormelde verslag moet het bewijs worden gevoegd dat

Art. 11.Le rapport visé devra fournir la preuve de sa discussion et

dit verslag in de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, met de éventuellement de son approbation au sein du conseil d'entreprise ou,
syndicale afvaardiging of bij ontstentenis, met minstens twee
regionale of nationale verantwoordelijken van de syndicale à défaut, avec la délégation syndicale ou, à défaut, par au moins deux
organisaties die in het paritair subcomité zijn vertegenwoordigd, werd responsables régionaux ou nationaux des organisations syndicales
besproken en eventueel goedgekeurd. représentées au sein de la sous-commission paritaire.
Bij gebreke van akkoord binnen de 15 dagen die volgen op de betekening Faute d'accord intervenu dans les 15 jours qui suivent la notification
van het verslag door de werkgever aan de vertegenwoordigers van de du rapport par l'employeur aux représentants des travailleurs, la
werknemers, kan de meest gerede partij het verslag overmaken aan het partie la plus diligente peut transmettre le rapport au fonds social
sociaal fonds, dat zal beslissen. qui tranchera.

Art. 12.Het sociaal fonds stuurt op elektronische drager of langs

elektronische weg uiterlijk tegen 30 juni van elk kalenderjaar naar de

Art. 12.Pour le 30 juin de chaque année civile, le fonds envoie, sur

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, support électronique ou par courrier électronique, au Service public
in een vorm bepaald door de leidende ambtenaar van die federale fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, et sous la forme
overheidsdienst, de lijst van de werkgevers die gedurende het volledig définie par l'agent dirigeant du service public fédéral, la liste des
vorige kalenderjaar genoten hebben van een financiële tegemoetkoming employeurs qui, durant la totalité de l'année civile précédente, a
van het sociaal fonds. bénéficié d'une intervention financière du fonds social.
HOOFDSTUK VII. - Tijdsschema met betrekking tot de realisatie van de CHAPITRE VII. - Calendrier de réalisation de l'augmentation nette du
bijkomende nettoaanwervingen nombre d'emplois

Art. 13.De nieuwe aanwervingen en de toename van het arbeidsvolume

Art. 13.Les nouveaux engagements et l'augmentation du volume global

worden gerealiseerd binnen een termijn van zes maanden te rekenen de l'emploi sont réalisés un délai de six mois à compter du jour de la
vanaf de dag van de betekening van de beslissing tot toekenning van de financiële tegemoetkoming. Op basis van een gemotiveerde aanvraag kan het sociaal fonds uitzonderlijk een afwijking op deze termijn toestaan. De vervanging van de werknemers waarvan het contract geschorst of afgelopen is en waarvan de werkpost wordt gesubsidieerd door het sociaal fonds moet gebeuren binnen de zes maanden die volgen op het einde van het contract of het begin van de schorsing ervan, behalve voor een afwijking die schriftelijk werd aangevraagd aan het sociaal fonds. In geval van niet-vervanging binnen de voorgeschreven termijn kan de notification de la décision d'octroi de l'intervention financière. Sur la base d'une demande motivée, le fonds social peut octroyer à titre exceptionnel, une dérogation à ce délai. Le remplacement des travailleurs dont le contrat est suspendu ou arrivé à terme et dont le poste de travail est subventionné par le fonds social doit s'effectuer dans les six mois qui suivent la fin du contrat ou le début de la suspension, sauf dans le cas d'une dérogation qui avait été demandée par écrit au fonds social. En cas de non remplacement dans le délai prescrit, le conseil
raad van beheer van het fonds van rechtswege beslissen over de d'administration du fonds peut décider de plein droit de retirer la
intrekking van de subsidie voor deze post. subvention pour ce poste de travail.
HOOFDSTUK VIII. - Functies en categorieën van werknemers die in CHAPITRE VIII. - Fonctions et catégories de travailleurs qui entrent
aanmerking komen voor de bijkomende nettoaanwervingen en ligne de compte pour des embauches nettes supplémentaires

Art. 14.De financiële tegemoetkoming van het sociaal fonds is ten

Art. 14.L'intervention financière du fonds est, au maximum, égale au

hoogste gelijk aan de loonkost van de tengevolge de toekenning van de coût salarial du travailleur engagé grâce à l'octroi d'un poste de
bijkomende arbeidspost aangeworven werknemer. travail supplémentaire.
Deze tegemoetkoming mag jaarlijks niet hoger liggen dan 36.944,40 EUR Sur base annuelle, cette intervention ne peut excéder 36.944,40 EUR
(op 1 januari 2007) per bijkomend voltijds arbeidsvolume of de (au 1er janvier 2007) par volume de travail temps plein supplémentaire
toepasselijke pro rata daarvan. ou le prorata applicable.
Dit plafond van tegemoetkoming kan echter het bedrag van 64.937,84 EUR Ce plafond d'intervention ne peut toutefois excéder le montant de
(op 1 januari 2003) per jaar en per bijkomend voltijds arbeidsvolume 64.937,84 EUR (au 1er janvier 2003) par an et par volume de travail
niet overschrijden. temps plein supplémentaire.
De bedragen vermeld in lid 2 en 3 van dit artikel worden, na Les montants visés aux alinéas 2 et 3 du présent article sont indexés
beslissing van het beheerscomité van het sociaal fonds, geïndexeerd
volgens de modaliteiten bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst après décision du comité de gestion du fonds social, selon les
van 20 maart 1997 houdende de koppeling van de bezoldigingen aan het modalités de la convention collective de travail du 20 mars 1997
indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité relative à la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la
voor de socio-culturele sector. consommation, conclue au sien de la Commission paritaire pour le
secteur socio-culturel.
HOOFDSTUK IX. - Procedure van kandidatuurstelling CHAPITRE IX. - Procédure d'introduction des candidatures

Art. 15.De werkgevers die een bijkomende inspanning op het vlak van

Art. 15.Les employeurs qui ont l'intention de réaliser un effort

tewerkstelling wensen te realiseren in toepassing van deze collectieve supplémentaire en matière d'emploi en exécution de la présente
arbeidsovereenkomst, moeten een akte van kandidatuurstelling per convention collective de travail doivent introduire un acte de
aangetekend schrijven overmaken aan het sociaal fonds. candidature adressé au fonds social par courrier recommandé.
Dit schrijven wordt opgemaakt en ondertekend door de werkgever en Ce courrier est rédigé et signé par l'employeur et comporte au moins
omvat minstens een uitvoerige omschrijving van de
tewerkstellingsverbintenis die de werkgever aangaat, evenals de une description approfondie de l'engagement en matière d'emploi que
eventuele opmerkingen bedoeld in artikel 16. prend l'employeur ainsi que les remarques visées à l'article 16.
Het model hiervoor zal door het sociaal fonds worden opgesteld. Un modèle sera établi par le fonds social.

Art. 16.Een afschrift van de akte van kandidatuurstelling vermeld in

Art. 16.Une copie de l'acte de candidature mentionné à l'article 15

artikel 15, wordt voorafgaandelijk ter informatie en ter raadpleging est communiqué préalablement pour information et consultation au
medegedeeld aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis, aan de conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à
syndicale delegatie, of, bij ontstentenis, aan de werknemers. défaut, aux travailleurs.
De vertegenwoordigers van de werknemers of de werknemers hebben een Les représentants des travailleurs ou les travailleurs eux-mêmes
termijn van 15 dagen, vanaf het overhandigen van het afschrift, om disposent d'un délai de 15 jours à compter de la remise de la copie,
schriftelijk opmerkingen ter kennis te brengen van de werkgever. De pour porter leurs remarques écrites à la connaissance de l'employeur.
eventuele opmerkingen worden bij de akte gevoegd. Les remarques éventuelles sont jointes à l'acte.
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur CHAPITRE X. - Durée de validité

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen bij Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair un délai de préavis de six mois, signifié par lettre recommandée,
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur
met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden socio-culturel de la Communauté flamande.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^