Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende vergoeding toegekend in het kader van de carrièreplanning | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, | collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende vergoeding | de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire |
toegekend in het kader van de carrièreplanning (1) | octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, | travail du 20 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende vergoeding | de la Communauté germanophone, relative à l'indemnité complémentaire |
toegekend in het kader van de carrièreplanning. | octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006 | Convention collective de travail du 20 février 2006 |
Aanvullende vergoeding toegekend in het kader van de carrièreplanning | Indemnité complémentaire octroyée dans le cadre de l'aménagement de la |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2006 onder het nummer | carrière (Convention enregistrée le 13 mars 2006 sous le numéro |
78948/CO/318.01) | 78948/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux familles et | |
de werkgevers en op de werknemers van de diensten voor gezins- en | aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne, par la |
bejaardenhulp, gesubsidieerd door het Waalse Gewest, door de | Communauté germanophone et par les Commissions communautaires |
Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en de Gemeenschappelijke | française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Duitstalige Gemeenschap. | |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemer" worden verstaan : het personeel voor gezinshulp, | travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel aide |
huishoudhulp, thuisoppas, oppas voor zieke kinderen, arbeiders of | familial, aide ménagère, garde à domicile, garde d'enfants malades |
bedienden, mannen of vrouwen, evenals de polyvalente arbeiders, | qu'il soit ouvrier et employé, masculin ou féminin ainsi que les |
mannelijk of vrouwelijk. | ouvriers polyvalents qu'ils soient masculins ou féminins. |
§ 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet | § 3. Pour l'application de la présente convention collective de |
eveneens onder "carrièreplanning" verstaan worden : | travail, il faut également entendre par "aménagement de la carrière" : |
- het systeem van tijdskrediet, loopbaanvermindering en halftijdse | - le système de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
vermindering van arbeidsprestaties, ingevoerd door de collectieve | réduction des prestations de travail à mi-temps instauré par la |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de | convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue |
Nationale Arbeidsraad; | au sein du Conseil national du travail; |
- de beroepsloopbaanonderbreking en de vermindering van de prestaties, | - l'interruption de carrière professionnelle et la réduction des |
ingevoerd door afdeling 5 van de herstelwet houdende de sociale | prestations instaurées par la section 5 de la loi de redressement |
bepalingen van 22 januari 1985 (Belgisch Staatsblad van 24 januari | contenant des dispositions sociales du 22 janvier 1985 (Moniteur belge |
1985); | du 24 janvier 1985); |
- de systemen die later zijn ingevoerd door het Federaal Ministerie | - les systèmes mis en place ultérieurement par le Ministère fédéral de |
van Tewerkstelling en Arbeid, die de hierboven beschreven systemen van | l'Emploi et du Travail qui remplacent, modifient ou complètent les |
loopbaanonderbreking vervangen, wijzigen of aanvullen. | systèmes de pause carrière visés ci-dessus. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions |
Art. 4.§ 1. Iedere werknemer bedoeld in artikel 1, § 2, kan een |
Art. 4.§ 1er. Chaque travailleur visé à l'article 1er, § 2, peut |
aanvullende vergoeding genieten op de uitkering toegekend in het kader | bénéficier d'une indemnité complémentaire à l'allocation octroyée dans |
van de carrièreplanning, als hij beantwoordt aan de voorwaarden | le cadre de l'aménagement de la carrière, s'il répond aux conditions |
bepaald door dit artikel. | fixées par le présent article. |
§ 2. De werknemer van minstens 50 jaar, 3/4-tijds of meer | § 2. Le travailleur de 50 ans au moins, occupé à 3/4 temps ou plus, |
tewerkgesteld, heeft recht op de aanvullende vergoeding als hij een | aura droit à l'indemnité complémentaire s'il obtient une allocation |
uitkering ontvangt in het kader van de carrièreplanning krachtens een | octroyée dans le cadre de l'aménagement de la carrière en vertu d'une |
van de reglementeringen opgesomd in artikel 1, § 3, door zijn | des réglementations énumérées à l'article 1er, § 3, en réduisant ses |
prestaties halftijds te verminderen. | prestations à mi-temps. |
HOOFDSTUK III. - Doel | CHAPITRE III. - Objectif |
Art. 5.Door het sluiten van deze overeenkomst wensen de sociale |
Art. 5.Par la conclusion de la présente convention, les partenaires |
partners een aanvullende vergoeding toe te kennen in het kader van de | sociaux souhaitent octroyer une indemnité complémentaire dans le cadre |
carrièreplanning ten gunste van de werknemers die op het einde van hun | de l'aménagement de la carrière au bénéfice des travailleurs qui |
loopbaan zijn. De financiering en de storting van deze uitkering zal | arrivent en fin de carrière. Le financement et le versement de cette |
gebeuren door het sociaal fonds van het paritair subcomité. | allocation seront réalisés par le fonds social de la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK VI. - Bedrag van de vergoeding | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité |
Art. 6.§ 1. Het bedrag van de aanvullende vergoeding, ten laste |
Art. 6.§ 1er. Le montant de l'indemnité complémentaire prise en |
genomen door het sociaal fonds, bedraagt 36,34 EUR bruto per maand | charge par le fonds social est de 36,34 EUR bruts par mois (à l'indice |
(index van de maand mei 2002) carrièreplanning, per rechthebbende | du mois de mai 2002) d'aménagement de carrière, par travailleur |
werknemer. | bénéficiaire. |
§ 2. Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan de | § 2. Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'indexation |
indexering van de werkloosheidsuitkeringen, zoals bepaald in de wet | des allocations de chômage telle que définie dans la loi du 2 août |
van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de | 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van | consommation, des traitements, salaires, pensions, allocations et |
de schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
waarmee moet rekening worden gehouden bij de berekening van bepaalde | sociales, des limites de rémunération à prendre en compte pour le |
bijdragen van de sociale zekerheid van de arbeiders, alsmede de | calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, |
verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. De | |
herziening van dit bedrag zal op hetzelfde ogenblik gebeuren. | indépendants. La révision du montant se fera au même moment. |
HOOFDSTUK V. - Procedure | CHAPITRE V. - Procédure |
Art. 7.§ 1. Het sociaal fonds stelt een standaard aanvraagformulier |
Art. 7.§ 1er. Le fonds social établit un formulaire type de demande |
op voor een aanvullende vergoeding. Een kopie van de beslissing tot | d'indemnité complémentaire. Une copie de la décision d'acceptation de |
aanvaarding van de carrièreplanning moet bij het formulier gevoegd worden. | l'aménagement de la carrière doit être jointe au formulaire. |
§ 2. Elke werkgever bedoeld in artikel 1 moet zijn werknemer die aan | § 2. Chaque employeur visé à l'article 1er, § 1er, est tenu de |
remettre à son travailleur qui répond aux conditions fixées à | |
de voorwaarden voldoet, bepaald in artikel 2, § 2, een | l'article 2, § 2, un formulaire de demande d'indemnité complémentaire, |
aanvraagformulier voor aanvullende vergoeding bezorgen, vanaf het | dès l'instant où le travailleur l'informe que le directeur du bureau |
moment waarop de werknemer hem inlicht dat de Directeur van het | de chômage de l'O.N.E.M. accepte sa demande d'aménagement de carrière. |
tewerkstellingsbureau van de R.V.A. zijn aanvraag tot carrièreplanning aanvaardt. | |
§ 3. De werknemer in carrièreplanning stuurt het secretariaat van het | § 3. Le travailleur en aménagement de carrière renvoie au secrétariat |
sociaal fonds het vervolledigd formulier op. | du fonds social le formulaire complété. |
§ 4. Na controle stort het secretariaat van het sociaal fonds de | § 4. Après vérification, le secrétariat du fonds social verse |
aanvrager maandelijks de vergoeding voor carrièreplanning, bedoeld in | mensuellement au demandeur l'indemnité d'aménagement de carrière visée |
artikel 4. De duur van de stortingen zal gelijk zijn aan de duur van | à l'article 4. La durée des versements sera égale à la durée de |
de carrièreplanning, toegekend door de R.V.A. | l'aménagement de carrière accordée par l'O.N.E.M. |
§ 5. De procedure bedoeld in § 1 tot 4 moet gevolgd worden bij elke | § 5. La procédure visée aux § 1er à 4 doit être suivie à chaque |
vernieuwing of verlenging van de loopbaanonderbreking. | renouvellement ou prolongation de pause carrière. |
§ 6. Elke werknemer die in het systeem stapt tijdens de duur van de | § 6. Tout travailleur, entrant dans le système pendant la durée de la |
collectieve arbeidsovereenkomst, zal de aanvullende vergoeding | convention collective de travail, bénéficiera de l'indemnité |
genieten tot de pensioenleeftijd, voor zover hij blijft beantwoorden | complémentaire jusqu'à l'âge de la pension pour autant qu'il continue |
aan de voorwaarden opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | à répondre aux conditions reprises dans la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 oktober 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er octobre 2005 et est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door een van de | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
ondertekenende partijen worden opgezegd, mits een opzegtermijn wordt | |
nageleefd van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | par l'une des parties signataires moyennant un préavis de 3 mois |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten | notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | |
voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |