Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2008 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2008 | spéciales au cours de l'année 2008 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du |
goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post; | quatrième contrat de gestion de La Poste; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; | Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; |
Op de voordracht van Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises |
toegevoegd aan de Minister van Begroting en Consumentenzaken, | publiques, adjoint à la Ministre du Budget et de la Protection de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème la |
Jeugdfilatelie ». | « Philatélie de la Jeunesse ». |
Art. 2.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met schilderijen |
Art. 2.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux avec des peintures de |
van René Magritte. | René Magritte. |
Art. 3.Er worden twee speciale postzegels in de reeks « Literatuur » |
Art. 3.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série « |
over de detectiveroman uitgegeven. | Littérature » consacrée aux policiers. |
Art. 4.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 4.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème les |
Zomerzegels ». | « Timbres d'été ». |
Art. 5.Er wordt in de reeks « Feest van de Postzegel » een speciale |
Art. 5.Il est émis, dans la série « Fête du Timbre », un timbre-poste |
postzegel met als thema « De thematische filatelie » uitgegeven. | spécial ayant comme thème « La philatélie thématique ». |
Art. 6.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 6.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Folklore en Tradities ». | Folklore et Traditions ». |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
België-Kongo (1908-2008) ». | Belgique-Congo (1908-2008) ». |
Art. 8.Er worden in de reeks « Natuur » vijf speciale postzegels met |
Art. 8.Il est émis, dans la série « Nature », cinq timbres-poste |
als thema « De marterachtigen » uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème « les mustélidés ». |
Art. 9.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 9.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 80e |
van de 80e verjaardag van H.M. Koningin Fabiola en van de 15e | anniversaire de S.M. la Reine Fabiola et du 15e anniversaire du décès |
verjaardag van het overlijden van Z.M. Koning Boudewijn. | de S.M. le Roi Baudouin. |
Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 50e |
van de 50e verjaardag van EXPO 58. | anniversaire de EXPO '58. |
Art. 11.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 11.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème la |
de stripreeks « De smurfen ». | série de la bande dessinée « Les Schtroumpfs ». |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème la |
de stripreeks « Robbedoes ». | série de la bande dessinée « Spirou ». |
Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël |
Kerstmis en Nieuwjaar ». | et Nouvel an ». |
Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 13 opgesomde |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | articles 1er à 13 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en |
binnenland bedragen. | service intérieur. |
Art. 15.Er worden in de reeks « This is Belgium » tien speciale |
Art. 15.Il est émis dans la série « This is Belgium », dix |
postzegels uitgegeven over muziek. | timbres-poste spéciaux consacrés à la musique. |
Art. 16.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 16.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Belgische fotografie ». | La photographie belge ». |
Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
|
van 200 jaar « Koninklijke Maatschappij voor Landbouw en Plantkunde | Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des 200 ans |
van Gent ». | de « La Société royale d'Agriculture et de Botanique de Gand ». |
Art. 18.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 18.De frankeerwaarde van alle in artikel 15 tot 17 opgesomde |
articles 15 à 17 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, niet-prioritaire | |
zending tot en met 50 g voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé jusqu'à 50 g en service international (Europe). |
Art. 19.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 19.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 100e |
van de 100e verjaardag van het einde van de Eerste Wereldoorlog. | anniversaire de la fin de la Première Guerre mondial. |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ces timbres au tarif d'un envoi non |
genormaliseerde, niet-prioritaire zending voor het buitenland (rest | prioritaire normalisé en service international (reste du monde). |
van de wereld) bedragen. Art. 20.Er wordt in de reeks « Europa » een speciale postzegel |
Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial dans la série « Europa » |
uitgegeven met als thema « De brief ». | ayant comme thème « La lettre ». |
De frankeerwaarde van de postzegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). |
Art. 21.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 60e |
van de 60e verjaardag van de « Universele Verklaring van de Rechten van de Mens ». | anniversaire de la « Déclaration universelle des Droits de l'Homme ». |
Art. 22.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 22.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 200e |
van de 200e verjaardag van het « Centraal Israëlitisch Consistorie van | anniversaire du « Consistoire central israélite de Belgique ». |
België ». | Art. 23.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
Art. 23.De frankeerwaarde van alle in artikel 21 en 22 opgesomde |
articles 21 et 22 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | normalisé en service international (reste du monde). |
Art. 24.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Diversiteit op de werkvloer ». | Diversité au travail ». |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. | envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. |
Art. 25.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « De |
Art. 25.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « La |
vrijmetselarij in België ». | franc-maçonnerie en Belgique ». |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het binnenland | envoi non normalisé de 100 g jusqu'à 350 g en service national. |
bedragen. Art. 26.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 26.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Musea ». | Les musées ». |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | : - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
binnenland; | intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet-prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (Europa); | en service international (Europe); |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
zending voor het buitenland (Europa). | service international (Europe). |
Art. 27.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 27.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
De tram ». | Le tram ». |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | : - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
binnenland; | intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet-prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (Europa); | en service international (Europe); |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet-prioritaire zending voor het buitenland (rest van de wereld). Art. 28.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid van de Olympische Spelen in Peking. De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het binnenland; - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet-prioritaire zending voor het buitenland (rest van de wereld); - een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde zending tot |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé en service international (reste du monde) Art. 28.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion des Jeux olympiques à Pékin. Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service intérieur; - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé en service international (reste du monde); |
en met 100 g voor het binnenland. | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non normalisé jusqu'à 100 |
Art. 29.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven in de reeks « |
g en service national. Art. 29.Il est émis trois timbres-poste spéciaux dans la série « |
Toerisme » met als thema « Beeldentuinen ». | Tourisme » ayant comme thème « Les musées en plein air ». |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | : - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
binnenland; | intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet-prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (rest van de wereld); | en service international (reste du monde); |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
zending voor het buitenland (Europa). | service international (Europe). |
Art. 30.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over |
Art. 30.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à |
het « Rode Kruis ». | la « Croix-Rouge ». |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,25, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,25, sera affecté à la |
bestemd voor het Belgische Rode Kruis. | Croix-Rouge de Belgique. |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
zending voor het binnenland bedragen. | envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 31.Er wordt in de reeks « Promotie van de Filatelie », een |
Art. 31.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands | l'émission « Promotion de la Philatélie » illustré par un |
meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. | chef-d'oeuvre d'un maître étranger provenant d'une collection belge. |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,40, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,40 sera affecté à l'ASBL |
bestemd voor de VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet- | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. | envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. |
Art. 32.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 5, comprenant |
|
Art. 32.Er wordt een blaadje « Antverpia 2010 », ter waarde van euro |
cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission « Antverpia 2010 |
5, met vijf speciale postzegels over de stad Antwerpen uitgegeven. | », consacré à la ville d'Anvers. |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL |
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 33.Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, toegevoegd aan |
Art. 33.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à |
de Minister van Begroting en Consumentenzaken, is belast met de | la Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
toegevoegd aan de Minister van Begroting | adjoint à la Ministre du Budget |
en Consumentenzaken, | et de la Protection de la Consommation, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |