Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2008 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 april 2007. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2008 | spéciales au cours de l'année 2008 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du |
goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post; | quatrième contrat de gestion de La Poste; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; | Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; |
Op de voordracht van Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, | Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises |
toegevoegd aan de Minister van Begroting en consumentenzaken, | publiques, adjoint à la Ministre du Budget et de la Protection de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème la |
"Jeugdfilatelie". | "Philatélie de la Jeunesse". |
Art. 2.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met schilderijen |
Art. 2.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux avec des peintures de |
van René Magritte. | René Magritte. |
Art. 3.Er worden twee speciale postzegels in de reeks « Literatuur » |
Art. 3.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série |
over de detectiveroman uitgegeven. | "Littérature" consacrée aux policiers. |
Art. 4.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 4.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème les |
"Zomerzegels". | "Timbres d'été". |
Art. 5.Er wordt in de reeks "Feest van de Postzegel" een speciale |
Art. 5.Il est émis, dans la série "Fête du Timbre", un timbre-poste |
postzegel met als thema "De thematische filatelie" uitgegeven. | spécial ayant comme thème "La philatélie thématique". |
Art. 6.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 6.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Folklore en tradities ». | "Folklore et Traditions". |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème |
"België-Kongo (1908-2008) ». | "Belgique-Congo (1908-2008)". |
Art. 8.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels met |
Art. 8.Il est émis, dans la série "Nature", cinq timbres-poste |
als thema "De marterachtigen" uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème "les mustélidés". |
Art. 9.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 9.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 80e |
van de 80ste verjaardag van H.M. Koningin Fabiola en van de 15de | anniversaire de S.M. la Reine Fabiola et du 15e anniversaire du décès |
verjaardag van het overlijden van Z.M Koning Boudewijn. | de S.M. le Roi Baudouin. |
Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 50e |
van de 50ste verjaardag van EXPO 58 | anniversaire de EXPO '58. |
Art. 11.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 11.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème la |
de stripreeks "De smurfen". | série de la bande dessinée" Les Schtroumpfs ". |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème la |
de stripreeks "Robbedoes". | série de la bande dessinée "Spirou". |
Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitge-geven met als thema |
Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème " Noël |
"Kerstmis en Nieuwjaar". | et Nouvel an". |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 13 opgesomde |
articles 1 à 13 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | |
binnenland bedragen. | intérieur. |
Art. 15.Er worden in de reeks "This is Belgium" tien speciale |
Art. 15.Il est émis dans la série "This is Belgium", dix |
postzegels uitgegeven over muziek. | timbres-poste spéciaux consacrés à la musique. |
Art. 16.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 16.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La |
"Belgische fotografie ». | photographie belge". |
Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
|
van 200 jaar « Koninklijke Maatschappij voor Landbouw en Plantkunde | Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des 200 ans |
de « La Société Royale d'Agriculture et de Botanique de Gand« . | |
van Gent ». | Art. 18.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
Art. 18.De frankeerwaarde van alle in artikel 15 tot 17 opgesomde |
articles 15 à 17 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | |
zending tot en met 50g voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé jusqu'à 50g en service international (Europe). |
Art. 19.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 19.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 100e |
van de 100ste verjaardag van het einde van de Eerste Wereldoorlog. | anniversaire de la fin de la Première Guerre mondial. |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ces timbres au tarif d'un envoi non |
genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het buitenland (rest | prioritaire normalisé en service international (reste du monde). |
van de wereld) bedragen. Art. 20.Er wordt in de reeks « Europa » een speciale postzegel |
Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial dans la série "Europa" |
uitgegeven met als thema "De brief". | ayant comme thème "La lettre". |
De frankeerwaarde van de postzegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). |
Art. 21.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 60e |
van de 60ste verjaardag van de « Universele Verklaring van de Rechten van de Mens ». | anniversaire de la « Déclaration Universelle des Droits de l'homme« . |
Art. 22.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 22.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 200e |
anniversaire du « Consistoire Central Israélite de Belgique« . | |
van de 200ste verjaardag van het "Centraal Israëlitisch Consistorie van België". | Art. 23.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
Art. 23.De frankeerwaarde van alle in artikel 21 en 22 opgesomde |
articles 21 et 22 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. | normalisé en service international (reste du monde). |
Art. 24.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème |
"Diversiteit op de werkvloer". | "Diversité au travail". |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending tot en met 100g voor het binnenland bedragen. | envoi non normalisé jusqu'à 100g en service national. |
Art. 25.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De |
Art. 25.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "La |
vrijmetselarij in België". | franc-maçonnerie en Belgique". |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending van 100g tot en met 350g voor het binnenland bedragen. | envoi non normalisé de 100g jusqu'à 350g en service national. |
Art. 26.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 26.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"Musea". | "Les musées". |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | : - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
binnenland; | intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (Europa); | en service international (Europe); |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
zending voor het buitenland (Europa). | service international (Europe). |
Art. 27.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 27.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
"De tram". | "Le tram". |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | : - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
binnenland; | intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (Europa); | en service international (Europe); |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (rest van de wereld). | en service international (reste du monde) |
Art. 28.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 28.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion des |
van de Olympische Spelen in Peking. | Jeux Olympiques à Pékin. |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | : - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
binnenland; | intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (rest van de wereld); | en service international (reste du monde); |
- een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde zending tot | -un timbre correspondra au tarif d'un envoi non normalisé jusqu'à 100g |
en met 100g voor het binnenland. | en service national. |
Art. 29.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven in de reeks |
Art. 29.Il est émis trois timbres-poste spéciaux dans la série « |
"Toerisme" met als thema "Beeldentuinen". | Tourisme« ayant comme thème "Les musées en plein air". |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | : -un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
binnenland; | intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | -un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé |
zending voor het buitenland (rest van de wereld); | en service international (reste du monde); |
-een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire | -un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
zending voor het buitenland (Europa). | service international (Europe). |
Art. 30.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over |
Art. 30.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à |
het "Rode Kruis". | la "Croix-Rouge". |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,25 euro, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,25, sera affecté à la |
bestemd voor het Belgische Rode Kruis. | Croix-Rouge de Belgique. |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
zending voor het binnenland bedragen. | envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 31.Er wordt in de reeks "Promotie van de Filatelie", een |
Art. 31.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands | l'émission "Promotion de la Philatélie" illustré par un chef-d'oeuvre |
meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. | d'un maître étranger provenant d'une collection belge. |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,40 euro, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,40 sera affecté à |
bestemd voor de VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de | l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet | La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending tot en met 100g voor het binnenland bedragen. | envoi non normalisé jusqu'à 100g en service national. |
Art. 32.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 5, comprenant |
|
Art. 32.Er wordt een blaadje "Antverpia 2010", ter waarde van 5 euro, |
cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission "Antverpia 2010", |
met vijf speciale postzegels over de stad Antwerpen uitgegeven. | consacré à la ville d'Anvers. |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' |
VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 33.Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, toegevoegd aan |
Art. 33.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à |
de Minister van Begroting en consumentenzaken, is belast met de | la Ministre du Budget et de la Protection de la consommation, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de Minister | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à la Ministre |
van Begroting en Consumentenzaken, | du Budget et de la Protection de la Consommation, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |