← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003, artikel 35, § | 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre 2003, |
2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en | l'article 35, § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, en artikel 37, § 14bis, | août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § |
ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van | 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du |
20 december 1999; | 24 décembre 1999; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, | des fins médicales spéciales notamment la partie Ire, chapitre 1er |
inzonderheid op deel I, hoofdstuk 1 gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 4 april 2003, en hoofdstuk 2 gewijzigd bij het koninklijk | modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2003, et chapitre 2, modifié par |
besluit van 11 juli 2003 en bij het koninklijk besluit van 29 februari | l'arrêté royal du 11 juillet 2003 et par l'arrêté royal du 29 février |
2004; | 2004; |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 11 juni 2003; | organismes assureurs, formulée le 11 juin 2003; |
Gelet op de adviezen van het Comité van de Verzekering voor | Vu les avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 8 |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 8 september 2003 en op 22 september 2003; | septembre 2003 et le 22 septembre 2003; |
Gelet op de adviezen van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | Vu les avis de la Commission de contrôle budgétaire donnés le 10 |
op 10 september 2003 en op 8 oktober 2003; | septembre 2003 et le 8 octobre 2003; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2003; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 5 décembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 février 2004; |
februari 2004; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 36.648/1, gegeven op 26 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n°36.648/1, donné le 26 février 2004, en |
februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In deel I, hoofdstuk 1 gewijzigd bij het koninklijk besluit |
Article 1er.A la partie Ire, chapitre 1er modifié par l'arrêté royal |
van 4 april 2003, en, hoofdstuk 2 gewijzigd bij het koninklijk besluit | du 4 avril 2003, et chapitre 2, modifié par l'arrêté royal du 11 |
van 11 juli 2003 en bij het koninklijk besluit van 29 februari 2004, | juillet 2003 et par l'arrêté royal du 29 février 2004, de l'annexe à |
van de bijlage van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | médicales spéciales, sont apportées les modifications suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in hoofdstuk 2 : | 2° au chapitre 2 : |
a) het punt 2° van afdeling 1 als volgt vervangen : | a) remplacer le point 2° de la section 1re comme suit : |
« 2° De tegemoetkoming van de verzekering wordt berekend op grond van | « 2° Le remboursement de l'assurance est calculé sur base du prix |
de prijs vermeld op de aankoopfactuur, daarin begrepen de belastingen | mentionné sur la facture d'achat qui comprend aussi les taxes et |
en rechten die op het product betrekking hebben, verhoogd met een | droits se rapportant au produit, majoré d'une marge de délivrance dont |
afleveringsmarge waarvan de waarde gelijk is aan P 5,00. | la valeur est égale à P 5,00. |
Indien, na het toepassen van de voorziene afleveringsmarge, de prijs | Lorsque, en application de la marge de délivrance telle que prévue, le |
vermeld op de aankoopfactuur, daarin begrepen de belastingen en | prix mentionné sur la facture d'achat qui comprend aussi les taxes et |
rechten die op het product betrekking, hoger is dan 41,00 euro, zal de | droits se rapportant au produit est supérieur à 41,00 euros, le |
tegemoetkoming van de verzekering verhoogd worden met een | remboursement de l'assurance sera majoré d'une marge de financement |
financieringsmarge met een waarde gelijk aan P 0,50. » | d'une valeur équivalente à P 0,50. » |
b) in het punt 3° van afdeling 1 worden de woorden « 24 oktober 2002 » | b) dans le point 3° de la section 1re, les mots « 24 octobre 2002 » |
ingevoegd tussen de woorden « koninklijk besluit van » en de woorden « | sont insérés entre les mots « l'arrêté royal du » et les mots « fixant |
tot vaststelling ». | l'intervention ». |
c) de lijsten in afdeling 2, punt 1° als volgt vervangen : | c) remplacer les listes figurant à la section 2, point 1° comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |