Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 AVRIL 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling : Vu les projets de traduction officielle en langue allemande :
- van de wet van 10 april 2003 tot wijziging van artikel 36 van de wet - de la loi du 10 avril 2003 modifiant l'article 36 de la loi du 7
van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, deux niveaux,
- van de artikelen 404, § 3, 405 en 408 tot 412 van de programmawet - des articles 404, § 3, 405 et 408 à 412 de la loi-programme du 22
van 22 december 2003, décembre 2003,
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het établis par le Service central de traduction allemande auprès du
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2

du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : allemande :
- van de wet van 10 april 2003 tot wijziging van artikel 36 van de wet - de la loi du 10 avril 2003 modifiant l'article 36 de la loi du 7
van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; deux niveaux;
- van de artikelen 404, § 3, 405 en 408 tot 412 van de programmawet - des articles 404, § 3, 405 et 408 à 412 de la loi-programme du 22
van 22 december 2003. décembre 2003.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 2004. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 1 - Annexe 1re Bijlage 1 - Annexe 1re
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER
DIENST JUSTIZ DIENST JUSTIZ
10. APRIL 2003 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 36 des Gesetzes vom 10. APRIL 2003 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 36 des Gesetzes vom
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten
integrierten Polizeidienstes integrierten Polizeidienstes
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 36 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Art. 2 - In Artikel 36 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes wird das Wort « jährliche » durch das Wort « Polizeidienstes wird das Wort « jährliche » durch das Wort «
zweijährliche » ersetzt. zweijährliche » ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2003 Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 april 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 avril 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 2 - Annexe 2 Bijlage 2 - Annexe 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
22. DEZEMBER 2003 - Programmgesetz 22. DEZEMBER 2003 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL VII - Innere Angelegenheiten TITEL VII - Innere Angelegenheiten
(...) (...)
KAPITEL 2 - Integrierte Polizei KAPITEL 2 - Integrierte Polizei
Abschnitt 1 - Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten Abschnitt 1 - Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten
(...) (...)
Artikel 404 - (...) Artikel 404 - (...)
§ 3 - Artikel 115 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation § 3 - Artikel 115 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation
eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes,
ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie folgt ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. Paragraph 5 Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 1. Paragraph 5 Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Einem Grundlagenhaushaltsfonds werden die Zahlungen zugeführt, die « Einem Grundlagenhaushaltsfonds werden die Zahlungen zugeführt, die
getätigt werden von: getätigt werden von:
1. den Mehrgemeindezonen oder den Gemeinden für die Lieferungen von 1. den Mehrgemeindezonen oder den Gemeinden für die Lieferungen von
Kleidung und Ausrüstung an die Mitglieder der lokalen Polizei im Kleidung und Ausrüstung an die Mitglieder der lokalen Polizei im
Rahmen der zuerkannten Grundmenge oder der hierfür gezahlten Rahmen der zuerkannten Grundmenge oder der hierfür gezahlten
Vorschüsse, Vorschüsse,
2. Mitgliedern der föderalen oder lokalen Polizei für die Lieferungen 2. Mitgliedern der föderalen oder lokalen Polizei für die Lieferungen
von Kleidung und Ausrüstung, die über die ihnen zuerkannte von Kleidung und Ausrüstung, die über die ihnen zuerkannte
individuelle Grundmenge hinausgehen. » individuelle Grundmenge hinausgehen. »
2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: 2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt:
« Im Hinblick auf die Vorfinanzierung eines Betriebsvorrats für die « Im Hinblick auf die Vorfinanzierung eines Betriebsvorrats für die
lokale Polizei dürfen die variablen Haushaltsmittelbeträge, die in der lokale Polizei dürfen die variablen Haushaltsmittelbeträge, die in der
Zuweisung 17-90-22-1222 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans Zuweisung 17-90-22-1222 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans
eingetragen und mit dem Haushaltsfonds 17-2 Fonds für die Lieferung eingetragen und mit dem Haushaltsfonds 17-2 Fonds für die Lieferung
von Kleidung und Ausrüstung an das Personal der Polizeidienste gegen von Kleidung und Ausrüstung an das Personal der Polizeidienste gegen
Bezahlung, wie er durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 Bezahlung, wie er durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003
geschaffen worden ist, verbunden sind, sowohl als geschaffen worden ist, verbunden sind, sowohl als
Ausgabenverpflichtung wie auch als Ausgabenanweisung benutzt werden, Ausgabenverpflichtung wie auch als Ausgabenanweisung benutzt werden,
auch wenn der verfügbare Saldo des Fonds negativ ist. auch wenn der verfügbare Saldo des Fonds negativ ist.
Der somit zugelassene Debetsaldo wird jährlich über eine Der somit zugelassene Debetsaldo wird jährlich über eine
Haushaltszusatzbestimmung festgelegt. » Haushaltszusatzbestimmung festgelegt. »
Art. 405 - Vorliegender Abschnitt wird mit 30. April 2002 wirksam. Art. 405 - Vorliegender Abschnitt wird mit 30. April 2002 wirksam.
(...) (...)
Abschnitt 4 - Abzüge von den Dotationen Abschnitt 4 - Abzüge von den Dotationen
Art. 408 - § 1 - Artikel 115 § 10 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 Art. 408 - § 1 - Artikel 115 § 10 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998
zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie Polizeidienstes, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie
folgt ergänzt: folgt ergänzt:
« Der König bestimmt ebenfalls durch einen im Ministerrat beratenen « Der König bestimmt ebenfalls durch einen im Ministerrat beratenen
Erlass die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die Mehrgemeindezonen Erlass die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die Mehrgemeindezonen
und die Gemeinden die in § 5 Nr. 1 und § 9 Nr. 2 erwähnten Lieferungen und die Gemeinden die in § 5 Nr. 1 und § 9 Nr. 2 erwähnten Lieferungen
(einschliesslich der Energie- und Telefonausgaben), die von der (einschliesslich der Energie- und Telefonausgaben), die von der
föderalen Polizei vorfinanziert worden sind, nicht bezahlen und wenn föderalen Polizei vorfinanziert worden sind, nicht bezahlen und wenn
die Mehrgemeindezonen und die Gemeinden die Beträge, die ihnen für die die Mehrgemeindezonen und die Gemeinden die Beträge, die ihnen für die
bei ihnen abgeordneten föderalen Polizeibeamten, wie erwähnt in bei ihnen abgeordneten föderalen Polizeibeamten, wie erwähnt in
Artikel 406 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003, fakturiert Artikel 406 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003, fakturiert
worden sind, nicht bezahlen. » worden sind, nicht bezahlen. »
Art. 409 - In das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines Art. 409 - In das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines
auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes,
abgeändert durch die Gesetze vom 24. März 1999, 19. April 1999, 13. abgeändert durch die Gesetze vom 24. März 1999, 19. April 1999, 13.
Mai 1999, 22. Dezember 2000, 27. Dezember 2000, 2. April 2001, 31. Mai Mai 1999, 22. Dezember 2000, 27. Dezember 2000, 2. April 2001, 31. Mai
2001, 13. Juli 2001, 19. Juli 2001, 30. Dezember 2001, 26. April 2002, 2001, 13. Juli 2001, 19. Juli 2001, 30. Dezember 2001, 26. April 2002,
2. August 2002, 7. Februar 2003 und 10. April 2003, wird ein Artikel 2. August 2002, 7. Februar 2003 und 10. April 2003, wird ein Artikel
115bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: 115bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« Art. 115bis - Die Modalitäten der Leistungen, die von der lokalen « Art. 115bis - Die Modalitäten der Leistungen, die von der lokalen
Ebene zugunsten der föderalen Ebene der integrierten Polizei erbracht Ebene zugunsten der föderalen Ebene der integrierten Polizei erbracht
werden, werden in Zusammenarbeitsprotokollen zwischen beiden Parteien werden, werden in Zusammenarbeitsprotokollen zwischen beiden Parteien
festgelegt, in denen vermerkt wird, welche Leistungen kostenlos festgelegt, in denen vermerkt wird, welche Leistungen kostenlos
erbracht und welche Leistungen gegen Bezahlung ausgeführt werden. erbracht und welche Leistungen gegen Bezahlung ausgeführt werden.
In diesen Protokollen werden auch die eventuellen Zahlungsmodalitäten In diesen Protokollen werden auch die eventuellen Zahlungsmodalitäten
festgelegt sowie die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die föderale festgelegt sowie die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die föderale
Polizei die Beträge, die ihr für die in Absatz 1 erwähnten Leistungen Polizei die Beträge, die ihr für die in Absatz 1 erwähnten Leistungen
fakturiert worden sind, nicht bezahlt. » fakturiert worden sind, nicht bezahlt. »
Art. 410 - Vorliegender Abschnitt tritt am Tag der Veröffentlichung Art. 410 - Vorliegender Abschnitt tritt am Tag der Veröffentlichung
des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit
Ausnahme von Artikel 409, der mit 1. Januar 2002 wirksam wird. Ausnahme von Artikel 409, der mit 1. Januar 2002 wirksam wird.
Abschnitt 5 - Nationaler Sicherheitsplan Abschnitt 5 - Nationaler Sicherheitsplan
Art. 411 - In Artikel 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Art. 411 - In Artikel 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes, abgeändert durch die Gesetze vom 2. April 2001 und 7. Polizeidienstes, abgeändert durch die Gesetze vom 2. April 2001 und 7.
Februar 2002, werden die Wörter « alle zwei Jahre » durch die Wörter « Februar 2002, werden die Wörter « alle zwei Jahre » durch die Wörter «
alle vier Jahre » ersetzt. alle vier Jahre » ersetzt.
Art. 412 - In Artikel 36 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 Art. 412 - In Artikel 36 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998
zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 2003, wird Polizeidienstes, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 2003, wird
das Wort « zweijährliche » durch das Wort « vierjährliche » ersetzt. das Wort « zweijährliche » durch das Wort « vierjährliche » ersetzt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Für den Premierminister, abwesend: Für den Premierminister, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Für den Minister der Beschäftigung und der Pensionen, abwesend: Für den Minister der Beschäftigung und der Pensionen, abwesend:
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der
Öffentlichen Unternehmen Öffentlichen Unternehmen
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Für den Minister der Wirtschaft, der Energie und der Für den Minister der Wirtschaft, der Energie und der
Wissenschaftlichen Forschung, abwesend: Wissenschaftlichen Forschung, abwesend:
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
Die Ministerin der Sozialen Eingliederung Die Ministerin der Sozialen Eingliederung
Frau M. ARENA Frau M. ARENA
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Die Ministerin der Umwelt und des Verbraucherschutzes Die Ministerin der Umwelt und des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung
Frau I. SIMONIS Frau I. SIMONIS
Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 april 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 avril 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^