← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 AVRIL 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling : | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande : |
| - van de wet van 10 april 2003 tot wijziging van artikel 36 van de wet | - de la loi du 10 avril 2003 modifiant l'article 36 de la loi du 7 |
| van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
| politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | deux niveaux, |
| - van de artikelen 404, § 3, 405 en 408 tot 412 van de programmawet | - des articles 404, § 3, 405 et 408 à 412 de la loi-programme du 22 |
| van 22 december 2003, | décembre 2003, |
| opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
|
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue |
| gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | allemande : |
| - van de wet van 10 april 2003 tot wijziging van artikel 36 van de wet | - de la loi du 10 avril 2003 modifiant l'article 36 de la loi du 7 |
| van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
| politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | deux niveaux; |
| - van de artikelen 404, § 3, 405 en 408 tot 412 van de programmawet | - des articles 404, § 3, 405 et 408 à 412 de la loi-programme du 22 |
| van 22 december 2003. | décembre 2003. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 25 april 2004. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage 1 - Annexe 1re | Bijlage 1 - Annexe 1re |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
| DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
| 10. APRIL 2003 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 36 des Gesetzes vom | 10. APRIL 2003 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 36 des Gesetzes vom |
| 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
| integrierten Polizeidienstes | integrierten Polizeidienstes |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - In Artikel 36 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | Art. 2 - In Artikel 36 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
| Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
| Polizeidienstes wird das Wort « jährliche » durch das Wort « | Polizeidienstes wird das Wort « jährliche » durch das Wort « |
| zweijährliche » ersetzt. | zweijährliche » ersetzt. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 10. April 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 april 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 avril 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage 2 - Annexe 2 | Bijlage 2 - Annexe 2 |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
| 22. DEZEMBER 2003 - Programmgesetz | 22. DEZEMBER 2003 - Programmgesetz |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| (...) | (...) |
| TITEL VII - Innere Angelegenheiten | TITEL VII - Innere Angelegenheiten |
| (...) | (...) |
| KAPITEL 2 - Integrierte Polizei | KAPITEL 2 - Integrierte Polizei |
| Abschnitt 1 - Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten | Abschnitt 1 - Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten |
| (...) | (...) |
| Artikel 404 - (...) | Artikel 404 - (...) |
| § 3 - Artikel 115 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation | § 3 - Artikel 115 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation |
| eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, | eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, |
| ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie folgt | ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie folgt |
| abgeändert: | abgeändert: |
| 1. Paragraph 5 Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1. Paragraph 5 Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « Einem Grundlagenhaushaltsfonds werden die Zahlungen zugeführt, die | « Einem Grundlagenhaushaltsfonds werden die Zahlungen zugeführt, die |
| getätigt werden von: | getätigt werden von: |
| 1. den Mehrgemeindezonen oder den Gemeinden für die Lieferungen von | 1. den Mehrgemeindezonen oder den Gemeinden für die Lieferungen von |
| Kleidung und Ausrüstung an die Mitglieder der lokalen Polizei im | Kleidung und Ausrüstung an die Mitglieder der lokalen Polizei im |
| Rahmen der zuerkannten Grundmenge oder der hierfür gezahlten | Rahmen der zuerkannten Grundmenge oder der hierfür gezahlten |
| Vorschüsse, | Vorschüsse, |
| 2. Mitgliedern der föderalen oder lokalen Polizei für die Lieferungen | 2. Mitgliedern der föderalen oder lokalen Polizei für die Lieferungen |
| von Kleidung und Ausrüstung, die über die ihnen zuerkannte | von Kleidung und Ausrüstung, die über die ihnen zuerkannte |
| individuelle Grundmenge hinausgehen. » | individuelle Grundmenge hinausgehen. » |
| 2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: | 2. Der Artikel wird wie folgt ergänzt: |
| « Im Hinblick auf die Vorfinanzierung eines Betriebsvorrats für die | « Im Hinblick auf die Vorfinanzierung eines Betriebsvorrats für die |
| lokale Polizei dürfen die variablen Haushaltsmittelbeträge, die in der | lokale Polizei dürfen die variablen Haushaltsmittelbeträge, die in der |
| Zuweisung 17-90-22-1222 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans | Zuweisung 17-90-22-1222 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans |
| eingetragen und mit dem Haushaltsfonds 17-2 Fonds für die Lieferung | eingetragen und mit dem Haushaltsfonds 17-2 Fonds für die Lieferung |
| von Kleidung und Ausrüstung an das Personal der Polizeidienste gegen | von Kleidung und Ausrüstung an das Personal der Polizeidienste gegen |
| Bezahlung, wie er durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 | Bezahlung, wie er durch das Programmgesetz vom 22. Dezember 2003 |
| geschaffen worden ist, verbunden sind, sowohl als | geschaffen worden ist, verbunden sind, sowohl als |
| Ausgabenverpflichtung wie auch als Ausgabenanweisung benutzt werden, | Ausgabenverpflichtung wie auch als Ausgabenanweisung benutzt werden, |
| auch wenn der verfügbare Saldo des Fonds negativ ist. | auch wenn der verfügbare Saldo des Fonds negativ ist. |
| Der somit zugelassene Debetsaldo wird jährlich über eine | Der somit zugelassene Debetsaldo wird jährlich über eine |
| Haushaltszusatzbestimmung festgelegt. » | Haushaltszusatzbestimmung festgelegt. » |
| Art. 405 - Vorliegender Abschnitt wird mit 30. April 2002 wirksam. | Art. 405 - Vorliegender Abschnitt wird mit 30. April 2002 wirksam. |
| (...) | (...) |
| Abschnitt 4 - Abzüge von den Dotationen | Abschnitt 4 - Abzüge von den Dotationen |
| Art. 408 - § 1 - Artikel 115 § 10 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 | Art. 408 - § 1 - Artikel 115 § 10 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 |
| zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
| Polizeidienstes, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie | Polizeidienstes, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002, wird wie |
| folgt ergänzt: | folgt ergänzt: |
| « Der König bestimmt ebenfalls durch einen im Ministerrat beratenen | « Der König bestimmt ebenfalls durch einen im Ministerrat beratenen |
| Erlass die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die Mehrgemeindezonen | Erlass die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die Mehrgemeindezonen |
| und die Gemeinden die in § 5 Nr. 1 und § 9 Nr. 2 erwähnten Lieferungen | und die Gemeinden die in § 5 Nr. 1 und § 9 Nr. 2 erwähnten Lieferungen |
| (einschliesslich der Energie- und Telefonausgaben), die von der | (einschliesslich der Energie- und Telefonausgaben), die von der |
| föderalen Polizei vorfinanziert worden sind, nicht bezahlen und wenn | föderalen Polizei vorfinanziert worden sind, nicht bezahlen und wenn |
| die Mehrgemeindezonen und die Gemeinden die Beträge, die ihnen für die | die Mehrgemeindezonen und die Gemeinden die Beträge, die ihnen für die |
| bei ihnen abgeordneten föderalen Polizeibeamten, wie erwähnt in | bei ihnen abgeordneten föderalen Polizeibeamten, wie erwähnt in |
| Artikel 406 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003, fakturiert | Artikel 406 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2003, fakturiert |
| worden sind, nicht bezahlen. » | worden sind, nicht bezahlen. » |
| Art. 409 - In das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines | Art. 409 - In das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines |
| auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, | auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, |
| abgeändert durch die Gesetze vom 24. März 1999, 19. April 1999, 13. | abgeändert durch die Gesetze vom 24. März 1999, 19. April 1999, 13. |
| Mai 1999, 22. Dezember 2000, 27. Dezember 2000, 2. April 2001, 31. Mai | Mai 1999, 22. Dezember 2000, 27. Dezember 2000, 2. April 2001, 31. Mai |
| 2001, 13. Juli 2001, 19. Juli 2001, 30. Dezember 2001, 26. April 2002, | 2001, 13. Juli 2001, 19. Juli 2001, 30. Dezember 2001, 26. April 2002, |
| 2. August 2002, 7. Februar 2003 und 10. April 2003, wird ein Artikel | 2. August 2002, 7. Februar 2003 und 10. April 2003, wird ein Artikel |
| 115bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 115bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 115bis - Die Modalitäten der Leistungen, die von der lokalen | « Art. 115bis - Die Modalitäten der Leistungen, die von der lokalen |
| Ebene zugunsten der föderalen Ebene der integrierten Polizei erbracht | Ebene zugunsten der föderalen Ebene der integrierten Polizei erbracht |
| werden, werden in Zusammenarbeitsprotokollen zwischen beiden Parteien | werden, werden in Zusammenarbeitsprotokollen zwischen beiden Parteien |
| festgelegt, in denen vermerkt wird, welche Leistungen kostenlos | festgelegt, in denen vermerkt wird, welche Leistungen kostenlos |
| erbracht und welche Leistungen gegen Bezahlung ausgeführt werden. | erbracht und welche Leistungen gegen Bezahlung ausgeführt werden. |
| In diesen Protokollen werden auch die eventuellen Zahlungsmodalitäten | In diesen Protokollen werden auch die eventuellen Zahlungsmodalitäten |
| festgelegt sowie die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die föderale | festgelegt sowie die Regeln, die zu befolgen sind, wenn die föderale |
| Polizei die Beträge, die ihr für die in Absatz 1 erwähnten Leistungen | Polizei die Beträge, die ihr für die in Absatz 1 erwähnten Leistungen |
| fakturiert worden sind, nicht bezahlt. » | fakturiert worden sind, nicht bezahlt. » |
| Art. 410 - Vorliegender Abschnitt tritt am Tag der Veröffentlichung | Art. 410 - Vorliegender Abschnitt tritt am Tag der Veröffentlichung |
| des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit | des vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit |
| Ausnahme von Artikel 409, der mit 1. Januar 2002 wirksam wird. | Ausnahme von Artikel 409, der mit 1. Januar 2002 wirksam wird. |
| Abschnitt 5 - Nationaler Sicherheitsplan | Abschnitt 5 - Nationaler Sicherheitsplan |
| Art. 411 - In Artikel 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | Art. 411 - In Artikel 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
| Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
| Polizeidienstes, abgeändert durch die Gesetze vom 2. April 2001 und 7. | Polizeidienstes, abgeändert durch die Gesetze vom 2. April 2001 und 7. |
| Februar 2002, werden die Wörter « alle zwei Jahre » durch die Wörter « | Februar 2002, werden die Wörter « alle zwei Jahre » durch die Wörter « |
| alle vier Jahre » ersetzt. | alle vier Jahre » ersetzt. |
| Art. 412 - In Artikel 36 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 | Art. 412 - In Artikel 36 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 |
| zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
| Polizeidienstes, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 2003, wird | Polizeidienstes, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 2003, wird |
| das Wort « zweijährliche » durch das Wort « vierjährliche » ersetzt. | das Wort « zweijährliche » durch das Wort « vierjährliche » ersetzt. |
| (...) | (...) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen | Der Minister des Haushalts und der Öffentlichen Unternehmen |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Für den Minister der Beschäftigung und der Pensionen, abwesend: | Für den Minister der Beschäftigung und der Pensionen, abwesend: |
| Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der | Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts und der |
| Öffentlichen Unternehmen | Öffentlichen Unternehmen |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Der Minister der Landesverteidigung | Der Minister der Landesverteidigung |
| A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Für den Minister der Wirtschaft, der Energie und der | Für den Minister der Wirtschaft, der Energie und der |
| Wissenschaftlichen Forschung, abwesend: | Wissenschaftlichen Forschung, abwesend: |
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
| Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
| Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
| B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
| Die Ministerin der Sozialen Eingliederung | Die Ministerin der Sozialen Eingliederung |
| Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
| Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
| Die Ministerin der Umwelt und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin der Umwelt und des Verbraucherschutzes |
| Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
| Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung | Die Staatssekretärin für die Familie und für Personen mit Behinderung |
| Frau I. SIMONIS | Frau I. SIMONIS |
| Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung | Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 april 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 avril 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |