Koninklijk besluit houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen | Arrêté royal précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 APRIL 1997. Koninklijk besluit houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DES FINANCES 25 AVRIL 1997. Arrêté royal précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
I. Doel en wettelijke basis | I. Objet et base légale |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, vindt zijn | |
wettelijke grond in artikel 69, 3°, van de wet op de ziekenhuizen, | L'arrêté qui est soumis à votre signature trouve son fondement légal |
gecoördineerd op 7 augustus 1987. Het besluit beoogt het begrip "associatie" nader te omschrijven alsook de bijzondere normen waaraan een associatie moet voldoen om erkend te worden. Het betreft een kaderbesluit in dubbele betekenis. Enerzijds omdat het verdere uitvoering vereist om de diversiteit aan mogelijke situaties te ondervangen. Deze uitvoering zal enerzijds rechtstreeks geschieden langs besluiten die een directe verdere uitvoering zijn van onderhavig besluit en anderzijds langs de verscheidene besluiten die de erkenningsnormen van de onderscheiden zorgprogramma's, ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten regelen. | dans l'article 69, 3°, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. L'arrêté vise à définir avec davantage de précision le concept "association" ainsi que les normes particulières auxquelles une association doit répondre pour être agréée. Il s'agit d'un arrêté-cadre à un double titre. Premièrement, l'exécution plus poussée exige de pouvoir faire face aux diverses situations possibles. Cette exécution s'effectuera, par le biais, d'une part, d'arrêtés qui sont une exécution directe du présent arrêté et, d'autre part, de différents arrêtés régissant les normes d'agrément des différentes programmes de soins, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou services techniques. |
Anderzijds schept dit besluit een kader binnen hetwelk de ziekenhuizen | Deuxièmement, cet arrêté crée un cadre qui laisse aux hôpitaux la |
de vrijheid wordt gelaten om soepele vormen van samenwerking af te | liberté de convenir de certaines formes de collaboration souple. En |
spreken. Een consensus tussen de ziekenhuizen is hier van primordiaal | l'occurrence, un consensus entre les hôpitaux revêt une importance |
belang maar ook de ziekenhuisgeneesheren hebben hun verantwoordelijkheid te nemen. | primordiale. Toutefois, les médecins hospitaliers doivent prendre |
II. Nood aan samenwerking | également leurs responsabilités.. II. Besoin de collaboration |
Meer en meer wordt de nood aangevoeld tot samenwerking, taakverdeling | Un besoin de collaboration, de répartition des tâches et de |
en onderlinge afspraken tussen de ziekenhuizen. Reeds bestaande | conventions bilatérales entre hôpitaux se fait sentir de plus en plus. |
mogelijke vormen van samenwerking zijn groepering en fusie. | Les formes de collaboration existantes sont le groupement et la fusion. |
III. De bestaande samenwerkingsvormen | III. Les formes de collaboration existantes |
III.1. De groepering | III.1. Le groupement |
De groepering wordt, overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk | Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 30 janvier 1989 |
besluit van 30 januari 1989 (houdende vaststelling van aanvullende | (fixant les normes complémentaires d'agrément des hôpitaux et des |
normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten | services hospitaliers et précisant la définition des groupements |
alsmede tot nadere omschrijving van de ziekenhuisgroeperingen en van | d'hôpitaux et les normes particulières qu'ils doivent respecter), le |
de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen), gedefinieerd als | groupement est défini comme une "collaboration hospitalière durable, |
een "erkend juridisch geformaliseerd duurzaam samenwerkingsverband | juridiquement formalisée et agréée par le Ministre qui a l'agrément |
tussen ziekenhuizen waarbij afspraken worden gemaakt tot taakverdeling | des hôpitaux dans ses attributions, en vue d'une répartition des |
en complementariteit op het vlak van aanbod van diensten, disciplines | tâches et d'une complémentarité en matière d'offre de services, de |
of uitrustingen, om aldus beter te beantwoorden aan de behoeften van | disciplines ou d'équipements, afin de mieux répondre ainsi aux besoins |
de bevolking en de kwaliteit van de gezondheidszorg te verbeteren". | de la population et d'améliorer la qualité des soins". |
Het concept van de ziekenhuisgroepering laat toe dat ziekenhuizen | Le concept de groupement hospitalier permet aux hôpitaux de conclure |
samenwerkingsverbanden gericht op taakverdeling sluiten. In wezen | une association fondée sur la répartition des tâches. Dans les faits, |
wordt de overeenkomst vaak uit defensieve overwegingen gesloten. | cette association est souvent conclue pour des motifs défensifs. C'est |
Parallel met onderhavig besluit wordt daarom voorzien in een | la raison pour laquelle, parallèlement au présent arrêté, on prévoit |
versterking van het groeperingsconcept. Bovendien streeft de | un renforcement du concept de groupement. En outre, le groupement vise |
groepering naar een algehele complementariteit van ziekenhuizen en | à une complémentarité globale des hôpitaux et, en principe, aucun |
worden in beginsel geen afzonderlijke diensten beheerd. | service distinct n'est géré. |
III.2. De fusie De fusie wordt, overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 31 mei 1989 (houdende nadere omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen), gedefinieerd als "het samenbrengen van twee of meerdere afzonderlijk erkende ziekenhuizen, die al of niet van een verschillende macht afhangen, en die zich op verschillende vestigingsplaatsen bevinden, onder één enkel beheerder met één enkele erkenning". Een fusie is een zeer complex gebeuren en het alomvattende karakter ervan maakt een beperkte en gedifferentieerde samenwerking tussen diensten van verschillende ziekenhuizen onmogelijk. In geval van fusie, wordt een totaal nieuwe entiteit met rechtspersoonlijkheid gecreëerd. Bovendien is een fusie vaak zeer moeilijk te verwezenlijken, niet enkel omwille van het bestaan van verschillende typen van inrichtende machten, maar ook omwille van de vigerende O.C.M.W.-wetgeving. | III.2. La fusion Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 31 mai 1989 (précisant la description d'une fusion d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter), la fusion est définie comme "la réunion, après la publication du présent arrêté, de deux ou plusieurs hôpitaux agréés séparément, qui dépendent ou non d'un pouvoir organisateur différent, qui se situent sur différents sites, et qui sont soumis à un seul gestionnaire disposant d'un seul agrément. |1L La fusion est une structure très complexe et son caractère global empêche une collaboration limitée et différenciée entre les services de différents hôpitaux. La fusion a pour effet de créer une entité entièrement nouvelle dotée de la personnalité morale propre. En outre, la fusion est souvent difficile à réaliser en raison non seulement de l'existence de différents types de pouvoirs organisateurs mais également de la législation sur les CPAS en vigueur. |
IV. De meerwaarde van de associatie Naast fusie en groepering bestaat thans behoefte aan een andere samenwerkingsmogelijkheid die naar vorm eenvoudiger en flexibeler te hanteren zijn en inhoudelijk beperkte en gedifferentieerde samenwerkingsmogelijkheden toelaat. Deze nieuwe samenwerkingsvorm moet het mogelijk maken dat verschillende ziekenhuizen uit een regio samenwerken met betrekking tot de gemeenschappelijke exploitatie van één of meer zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten. De ziekenhuisassociatie vormt een mogelijk antwoord op de formele en inhoudelijke beperkingen en belemmeringen van de wettelijk mogelijke groeperings- en fusieconstructies. Voor de kwaliteit van de zorg in een bepaalde ziekenhuisdienst is het activiteitsvolume determinerend. De kritische activiteitsmassa, noodzakelijk om een dienst rendabel te laten functioneren, kan niet steeds door één ziekenhuis alleen bereikt worden. De noodzaak van een gemeenschappelijke, specifieke en functionele samenwerking dringt zich op, zonder dat daarom een fusie of een groepering nodig of wenselijk is. Hier kan de associatie een valabel alternatief zijn en een antwoord bieden op de vraag naar nieuwe en aangepaste samenwerkingsvormen-op-maat tussen ziekenhuizen, met andere woorden samenwerking op duidelijk afgebakende gebieden. De associatie biedt het voordeel dat de ziekenhuizen, in plaats van concurrerende diensten op te richten, hun middelen kunnen bundelen om | IV. L'avantage de l'association Outre la fusion et le groupement, il est nécessaire de créer une autre forme de collaboration plus simple et plus flexible permettant des formes de collaboration limitées et différenciées en termes de contenu. Cette nouvelle forme de collaboration doit permettre à différents hôpitaux d'une région de collaborer afin de gérer conjointement un ou plusieurs programmes de soins, services hospitaliers, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou services techniques. L'association d'hôpitaux est susceptible de remédier aux contraintes et obstacles de forme et de contenu propres aux groupements et fusions légalement possibles. Le volume d'activité est déterminant pour la qualité des soins dispensés dans un service hospitalier déterminé. Un hôpital n'est pas toujours en mesure d'atteindre à lui seul la masse critique d'activité nécessaire pour pouvoir fonctionner de manière rentable. Une collaboration fonctionnelle et spécifique s'impose sans que, pour autant, une fusion ou un groupement soit nécessaire ou souhaitable. En l'occurrence, l'association peut être une alternative valable et répondre à la demande de nouvelles formes adaptées de collaboration sur mesure entre hôpitaux, c'est-à-dire une collaboration dans des domaines précis. L'association offre un avantage dans ce sens qu'au lieu de créer des services concurrents, les hôpitaux peuvent mettre leurs moyens en |
zo beter aan de behoeften van de bevolking binnen hun attractiezone, | commun afin de mieux répondre aux besoins de la population dans leur |
te beantwoorden. De associatie vormt een instrument om, met | zone d'attraction. L'association est un instrument qui permet, dans le |
respect voor de filosofische vrijheid en binnen de beschikbare | respect de la liberté de pensée et dans les limites des moyens |
middelen, zo goed mogelijk te beantwoorden aan de behoeften zonder dat | disponibles, de répondre le mieux possible aux besoins sans doubles |
er een overlapping of dubbel gebruik van diensten is. V. De associatie : Begrip en normen | emplois entre services. . V. L'association : concept et normes |
V.1. Toepassingsgebied | V.1. Champ d'application |
Om de mogelijkheid van samenwerking zo ruim mogelijk te houden betreft | Afin que les possibilités de collaboration demeurent aussi larges que |
het toepassingsgebied ratione personae van het besluit alle | possible, le champ d'application ratione personae de l'arrêté concerne |
ziekenhuizen, ook de psychiatrische ziekenhuizen. | tous les hôpitaux, y compris les hôpitaux psychiatriques. |
V.2. Begrip Onder "associatie" wordt dus verstaan het juridisch geformaliseerd duurzaam samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen gericht op het gezamenlijke exploiteren van een onderling overeengekomen voorwerp. Dit voorwerp kan verschillende onderdelen inhouden, met name één of meerdere zorgprogramma's, klassieke hospitalisatiediensten met kenletter, ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten. Het juridisch geformaliseerde duidt minimaal op een overeenkomst. Vanzelfsprekend staat de mogelijkheid van rechtspersoonlijkheid open. Een associatie kan worden afgesloten tussen twee of meerdere ziekenhuizen en moet worden erkend door de Minister die de erkenning van de ziekenhuizen onder zijn bevoegdheid heeft. | V.2. Concept On entend donc par "association" la collaboration durable juridiquement formalisée, entre des hôpitaux, axée sur l'exploitation conjointe d'un objet convenu entre parties. Cet objet peut comprendre différentes parties, à savoir un ou plusieurs programmes de soins, services hospitaliers classiques avec index, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou services techniques. Ce lien de collaboration juridiquement formalisé doit reposer au minimum sur une convention. Il va de soi que la personnalité juridique est une possibilité qui reste ouverte. Une association peut être conclue entre deux ou plusieurs hôpitaux et doit être agréée par le Ministre qui a l'agrément des hôpitaux dans ses attributions. |
V.3. Objectief | V.3. Objectif |
Teneinde de optimale aanwending van de beschikbare middelen door | Afin d'éviter les doubles emplois dans l'offre de services et de |
overlappingen in het aanbod van diensten te vermijden en de kwaliteit | garantir ainsi une utilisation optimale des moyens disponibles et la |
van de verzorging te waarborgen dienen de deelnemende ziekenhuizen het | qualité des soins, les hôpitaux participants doivent apporter la |
bewijs te leveren van een voldoende activiteitsniveau van de | preuve qu'ils ont un niveau d'activité suffisant au sein de |
associatie en/of van de behoefte aan de betrokken activiteit binnen | l'association et/ou que l'activité concernée est nécessaire au sein |
een attractiezone. | d'une zone d'attraction. |
V.4. Vestigingsplaats | V.4. Site |
De zorgprogramma's, klassieke hospitalisatiediensten met kenletter, | Chacun(e) des programmes de soins, services d'hospitalisation |
ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische diensten, | classiques avec index, fonctions hospitalières, sections |
medisch-technische diensten of technische diensten, die het voorwerp | hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou |
van de associatie uitmaken, dienen zich, elk wat hem betreft, in | services techniques, faisant l'objet de l'association, doit en |
principe exclusief op één enkele vestigingsplaats, met name die van | principe exclusivement se trouver sur un seul site, à savoir un des |
één der deelnemende ziekenhuizen, te bevinden. Hierop werden in | sites des hôpitaux participants. A cet égard, plusieurs exceptions ont |
onderhavig besluit reeds enkele uitzonderingen geformuleerd. In andere | déjà été prévues dans le présent arrêté. Si nécessaire, d'autres |
uitzonderingen kan desgevallend worden voorzien in het kader van de | peuvent l'être dans le cadre des arrêtés royaux régissant les normes |
koninklijke besluiten die de erkenningsnormen van de onderscheiden | d'agrément des différent(e)s programmes de soins, fonctions |
zorgprogramma's, ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische | hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services |
diensten, medisch-technische diensten of technische diensten regelen. | médico-techniques ou services techniques. |
V.5. Boekhouding en mededeling van gegevens | V.5. Comptabilité et communication de données |
In het geval het voorwerp van de associatie zich buiten de | Dans le cas où l'objet de l'association se trouve en dehors du site |
vestigingsplaats van één der ziekenhuizen bevindt dient deze | d'un des hôpitaux, l'association doit tenir une comptabilité propre |
associatie een eigen boekhouding te voeren, die de kostprijs doet | qui doit faire appara*tre le coût, et communiquer les données |
blijken en de in artikel 86 van de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen bedoelde statistische gegevens mee te delen. In het tegenovergestelde geval geschiedt dit door het ziekenhuis waar het voorwerp zich bevindt. V.6. Een samenwerkingstimulerend vermoeden Om mogelijke reglementaire hinderpalen voor samenwerking weg te nemen wordt het vermoeden gecreëerd dat de deelnemende ziekenhuizen beschikken over het voorwerp van de associatie voor zover dit zou vereist worden door of krachtens de wet op de ziekenhuizen. Hieraan kunnen eventueel wel bijzondere voorwaarden worden gekoppeld. | statistiques visées à l'article 86 de la loi coordonnée sur les hôpitaux. Si ce n'est pas le cas, cette tâche incombe à l'hôpital o· l'objet se trouve. V.6. Présomption visant à promouvoir la collaboration Afin de lever les éventuels obstacles réglementaires, on présume que les hôpitaux participants disposent de l'objet de l'association, pour autant que cela soit imposé par ou en vertu de la loi sur les hôpitaux. Toutefois, on peut prévoir des conditions particulières à cet égard. |
V.7. Structuur van de associatie | V.7. Structure de l'association |
Vanzelfsprekend moet de associatie gestructureerd zijn. Deze | Il va sans dire que l'association doit être structurée. Cette |
structurering vindt plaats op diverse niveaus, met name op beheers-, | structuration s'effectue à différents niveaux, à savoir la gestion, la |
directie-, medisch en verpleegkundig niveau. Het besluit legt enkel de | direction, l'activité médicale et l'activité infirmière. L'arrêté |
basisvoorwaarden op waarna het aan de partijen betrokken bij de | impose uniquement les conditions de base, les parties composant |
associatie toekomt om zelf de verdere modaliteiten te reguleren in de | l'association devant régler elles-mêmes les autres modalités de la |
associatieovereenkomst. | convention d'association. |
Op beheersniveau is er het associatiecomité samengesteld uit | En ce qui concerne la gestion, le comité d'association est composé de |
mandataires des gestionnaires des différents hôpitaux participants. Du | |
gemandateerden van de beheerders van de verschillende deelnemende | côté des médecins, il y a le comité médical. Ce comité essaie de |
ziekenhuizen. Langs de kant van de geneesheren is er het medisch | parvenir à un consensus sur les matières relatives à l'association |
comité. Dit comité poogt tot een consensus te komen over de | pour lesquelles l'avis ou l'accord d'un ou de plusieurs des conseils |
aangelegenheden met betrekking tot de associatie waarvoor door of | médicaux est requis par ou en vertu du titre IV de la loi sur les |
krachtens titel IV van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. Si un consensus est atteint, les |
augustus 1987, het advies of akkoord van één of meerdere van de medische raden vereist is. Indien een consensus wordt bereikt zijn de gemandateerden gehouden die te verdedigen bij hun opdrachtgevers, zijnde hun medische raad die hoe dan ook het laatste woord heeft. Op gezamenlijk voorstel van de beheerders van de deelnemende ziekenhuizen wordt desgevallend een permanent overlegcomité ingesteld. Ook hier ligt de finale bevoegdheid bij de opdrachtgevers. In elke associatie wordt een algemeen coördinator die belast wordt met de organisatie en coördinatie van de administratieve activiteit van de associatie. Ook de medische en verpleegkundige activiteit dient gestructureerd te zijn en dusdanig georganiseerd te worden dat ze een integrerend deel | mandataires sont tenus de le défendre auprès de leurs mandants, à savoir leur conseil médical, lequel a, de toute façon, le dernier mot. Sur la proposition conjointe des gestionnaires des hôpitaux participants, on instaure le cas échéant un comité permanent de concertation. Ici aussi, la compétence finale incombe aux mandants.. Dans chaque association, on désigne un coordinateur général chargé de l'organisation et de la coordination de l'activité administrative de l'association. L'activité médicale et infirmière doit également être structurée et |
vormt van de activiteit van de deelnemende ziekenhuizen. Hiertoe | organisée de manière à ce qu'elle fasse partie intégrante de |
worden een medisch en een verpleegkundig coördinator aangeduid. | l'activité des hôpitaux participants. A cet effet, on désigne un |
De beheerders van de deelnemende ziekenhuizen sluiten een overeenkomst | coordinateur médical et infirmier. |
af, "de associatieovereenkomst" genoemd. Het besluit legt de | Les gestionnaires des hôpitaux participants concluent une convention, |
minimuminhoud van deze overeenkomst vast. Voornoemde overeenkomst moet | dénommée "convention d'association". L'arrêté fixe le contenu minimum |
goedgekeurd worden door de Minister die de erkenning onder zijn | de cette convention, laquelle doit être approuvée par le Ministre qui |
bevoegdheid heeft. Gelet op de ratio van het besluit om de | a l'agrément dans ses attributions. Vu le ratio de l'arrêté visant à |
samenwerking zo veel mogelijk te stimuleren wordt, zoals reeds gezegd, | promouvoir autant que possible la collaboration, comme indiqué plus |
de organisatie en structurering grotendeels aan de partijen, die bij | haut, l'organisation et la structuration sont confiées pour une grande |
de associatie betrokken zijn, overgelaten. Een secure | part aux parties à l'association. Un contrôle pointilleux de la |
legaliteitscontrole is dan ook een absolute voorwaarde voor genoemde | légalité est donc une condition absolue à l'approbation précitée. |
goedkeuring. V.8. Geen afbreuk aan verdergaande eisen van samenwerking | V.8. Pas d'atteinte aux formes plus poussées de collaboration imposées |
Ten slotte wordt beklemtoond dat de bepalingen van dit besluit geen | Enfin, on souligne que les dispositions de cet arrêté ne portent pas |
afbreuk doen aan de door of krachtens de gecoördineerde wet op de | préjudice aux formes plus poussées de collaboration imposées par ou en |
ziekenhuizen opgelegde verdergaande vormen van samenwerking. | vertu de la loi coordonnée sur les hôpitaux. |
Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. | Il a été tenu compte des remarques formulées par le Conseil d'Etat. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, van Uw Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et fidèles serviteurs, |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 1 april 1997 | Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een termijn | le Ministre des Affaires sociales, le 1er avril 1997, d'une demande |
van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet |
koninklijk besluit "houdende nadere omschrijving van de associatie van | d'arrêté royal "précisant la description d'une association d'hôpitaux |
ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen", | et des normes particulières qu'elle doit respecter", a donné le 3 |
heeft op 3 april 1997 het volgend advies gegeven : | avril 1997 l'avis suivant : |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de | le Conseil d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996, la demande |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan. | d'avis doit indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
In onderhavig geval luidt die motivering als volgt : | En l'occurrence, cette motivation est la suivante : |
"Deze hoogdringendheid is gemotiveerd door de omstandigheid dat met | "Deze hoogdringendheid is gemotiveerd door de omstandigheid dat met |
het oog op een optimale aanwending van de beschikbare middelen, zoveel | het oog op een optimale aanwending van de beschikbare middelen, zoveel |
mogelijk overlappingen in het aanbod van diensten moet vermeden | mogelijk overlappingen in het aanbod van diensten moet vermeden |
worden. | worden. |
Overwegende dat ziekenhuizen bijgevolg dienen aangespoord te worden | Overwegende dat ziekenhuizen bijgevolg dienen aangespoord te worden |
tot samenwerking. | tot samenwerking. |
Overwegende dat zulks, via het koninklijk besluit van 30 januari 1989 | Overwegende dat zulks, via het koninklijk besluit van 30 januari 1989 |
houdende vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van | houdende vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van |
de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze | de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze |
moeten voldoen, reeds geschiedt via de revalorisering van het statuut | moeten voldoen, reeds geschiedt via de revalorisering van het statuut |
van de groepering. | van de groepering. |
Overwegende dat er, met het oog op de rechtszekerheid, niet langer kan | Overwegende dat er, met het oog op de rechtszekerheid, niet langer kan |
gewacht worden met het inkennisstellen van de ziekenbeheerder van het | gewacht worden met het inkennisstellen van de ziekenbeheerder van het |
statuut van de associatie, ten einde hem in staat te stellen, met | statuut van de associatie, ten einde hem in staat te stellen, met |
kennis van zaken, te beslissen tot welk type van samenwerking | kennis van zaken, te beslissen tot welk type van samenwerking |
(groepering, fusie, associatie) hij toetreedt.". | (groepering, fusie, associatie) hij toetreedt.".. En application de |
Met toepassing van het bepaalde in artikel 84, tweede lid, van de | l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 | modifiée par la loi du 4 août 1996, la section de législation s'est |
augustus 1996, heeft de afdeling wetgeving zich in hoofdzaak beperkt | essentiellement limitée à "l'examen du fondement juridique, de la |
tot "het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de | |
steller van de handeling alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven | compétence de l'auteur de l'acte ainsi que de l'accomplissement des |
vormvereisten is voldaan.". | formalités prescrites". |
Dat onderzoek noopt tot het maken van de volgende opmerkingen : | Cet examen requiert de faire les observations suivantes: |
1. Rechtsgrond voor het ontworpen besluit biedt artikel 69, 3°, van de | 1. L'arrêté en projet trouve son fondement légal à l'article 69, 3°, |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. | de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. |
2. Overeenkomstig artikel 5, 1, I, 1°, f), van de bijzondere wet van 8 | 2. Conformément à l'article 5, 1er, I, 1°, f), de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen is de federale overheid | août 1980 de réformes institutionnelles, l'autorité fédérale est |
bevoegd gebleven om de erkenningsnormen voor de | restée compétente pour fixer les normes d'agréation pour les |
verplegingsinrichtingen vast te stellen voor zover die een weerslag | institutions de soins uniquement dans la mesure o· celles-ci peuvent |
kunnen hebben op de bevoegdheden van de federale overheid inzake de | avoir une répercussion sur les compétences de l'autorité fédérale en |
financiering van de exploitatie van de inrichtingen, de ziekte- en | matière de financement de l'exploitation des institutions, de |
invaliditeitsverzekering, de basisregelen betreffende de programmatie | l'assurance maladie-invalidité, des règles de base relatives à la |
en de basisregelen betreffende de financiering van de infrastructuur | programmation et des règles de base relatives au financement de |
van de verpleginginrichtingen, met inbegrip van de zware medische | l'infrastructure des institutions de soins, en ce compris |
apparatuur. | l'appareillage médical lourd. |
In beginsel kan de ontworpen regeling ingepast worden in de aan de | En principe, les règles en projet peuvent s'inscrire dans les |
federale overheid voorbehouden bevoegdheden. | compétences réservées à l'autorité fédérale. |
Er dient evenwel onder de aandacht gebracht te worden dat de ontworpen | Il convient toutefois d'attirer l'attention sur le fait que les règles |
regeling geen afbreuk kan doen aan de bepalingen van hoofdstuk XII van | en projet ne peuvent pas porter atteinte aux dispositions du chapitre |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn (OCMW), welke behoren tot de bevoegdheid van | sociale (CPAS), lesquels relèvent de la compétence des communautés |
de gemeenschappen met betrekking tot de bijstand aan personen. In | dans le cadre de l'assistance aux personnes. En application de |
toepassing van artikel 118 van die organieke wet kan een OCMW, | l'article 118 de cette loi organique, un CPAS peut, pour réaliser une |
teneinde een der opdrachten uit te voeren welke de wet aan de OCMW's | des tâches confiées aux centres par la loi, former une association |
toevertrouwt, een vereniging tot stand brengen met een of meer andere | avec un ou plusieurs autres CPAS, avec d'autres pouvoirs publics et/ou |
OCMW's, met andere openbare besturen en/of met rechtspersonen andere | avec des personnes morales autres que celles qui ont un but lucratif. |
dan die welke winstoogmerken hebben. Dergelijke verenigingen bezitten | |
krachtens artikel 121 van de genoemde wet rechtspersoonlijkheid. | En vertu de l'article 121 de la loi précitée, de telles associations |
jouissent de la personnalité juridique. | |
In geval een vereniging wordt opgericht met het oog op het exploiteren | Lorsqu'une association est formée en vue de l'exploitation d'un |
van een ziekenhuis of van een gedeelte van een ziekenhuis, beschikken | hôpital ou d'une partie d'un hôpital, les personnes de droit public |
de openbare rechtspersonen overeenkomstig artikel 125, tweede lid, van dezelfde wet over ten minste de helft van de stemmen in de verschillende bestuurs- en beheersorganen van de vereniging. Het ontwerp sluit ten deze niet uit dat ziekenhuizen die afhangen van een OCMW toetreden tot een associatie met andere ziekenhuisinstellingen welke niet afhangen van een OCMW. Voor het geval dat deze associatie beperkt zou blijven tot een contractueel samenwerkingsverband, zonder aanneming van rechtspersoonlijkheid, lijken de hoger aangehaalde principes geëerbiedigd te kunnen worden. Indien echter zulk een associatie een afzonderlijke rechtspersoonlijkheid zou aannemen, zou deze gekwalificeerd kunnen | disposent, conformément à l'article 125, alinéa 2, de la même loi, de la moitié au moins des voix dans les différents organes d'administration et de gestion de l'association. Le projet n'exclut pas, sur ce point, que des hôpitaux qui dépendent d'un CPAS adhèrent à une association avec d'autres établissements hospitaliers ne dépendant pas d'un CPAS. Dans le cas où cette association resterait limitée à une relation de coopération contractuelle, non assortie de la personnalité juridique, les principes mentionnés ci-dessus pourraient vraisemblablement être respectés. Si toutefois une telle association devait être dotée de la personnalité juridique, elle pourrait être qualifiée d'association au |
worden als een vereniging in de zin van artikel 118 van de genoemde | sens de l'article 118 de la loi organique précitée du 8 juillet 1976, |
organieke wet van 8 juli 1976, waarvan de werking, de samenstelling en | dont le fonctionnement, la composition et l'administration s'écartent |
het bestuur fundamenteel afwijken van de beheers- en bestuursvormen | fondamentalement des formes de gestion et d'administration prescrites |
welke het ontworpen besluit voorschrijft. | par l'arrêté en projet. |
Op voorwaarde nochtans dat het bezit van rechtspersoonlijkheid niet | Néanmoins, à la condition que la possession de la personnalité |
verplicht wordt gesteld als een erkenningsvereiste of als een vereiste | juridique ne soit prescrite ni comme condition d'agrément, ni comme |
om bepaalde voordelen te kunnen genieten, lijkt de regeling, behoudens | condition requise pour pouvoir bénéficier de certains avantages, la |
die van artikel 7 van het ontwerp, bestaanbaar met de | réglementation en projet, à l'exception de l'article 7 du projet, |
para*t être compatible avec la répartition de compétences opérée par | |
bevoegdheidsverdeling van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
hervorming der instellingen. | |
De kamer was samengesteld uit: | La chambre était composée de : |
de heren: | MM. : |
J. De Brabandere, kamervoorzitter; | J. De Brabandere, président de chambre; |
D. Albrecht, L. Hellin, staatsraden; | D. Albrecht, L. Hellin, conseillers d'Etat; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de H. J. De Brabandere. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. De Brabandere. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. P. Sourbron, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par M. P. Sourbron, auditeur adjoint. La |
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door | note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme M.-C. |
Mevr. M.-C. Ceule, eerste referendaris. | Ceule, premier référendaire. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
J. De Brabandere. | J. De Brabandere. |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment |
inzonderheid op artikel artikel 69, 3°, gewijzigd door de wetten van 30 december 1988 en 21 december 1994; | l'article 69, 3°, modifié par les lois du 30 décembre 1988 et 21 |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | décembre 1994; |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Erkenning en Afdeling Programmatie, | Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section |
van 18 juli 1996 en 9 januari 1997; | Agrément et Section Programmation du 18 juillet 1996 et du 9 janvier |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 1997; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat | Vu l'urgence motivée par le fait qu'en vue d'une utilisation optimale |
met het oog op een optimale aanwending van de beschikbare middelen, | des moyens disponibles, il y a lieu d'éviter autant que possible les |
zoveel mogelijk overlappingen in het aanbod van diensten moet vermeden worden; | doubles emplois dans l'offre des services; |
Overwegende dat ziekenhuizen bijgevolg dienen aangespoord te worden | Considérant qu'il convient dès lors d'encourager les hôpitaux à |
tot samenwerking; | collaborer; |
Overwegende dat zulks, via het koninklijk besluit van 6 mei 1997 tot | Considérant que, par le biais de l'arrêté royal du 6 mai 1997 |
wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende | modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes |
vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen | complémentaires d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers |
en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen, reeds geschiedt via de revalorisering van het statuut van de groepering; Overwegende dat er, met het oog op de rechtszekerheid, niet langer kan gewacht worden met het inkennisstellen van de ziekenhuisbeheerder van het statuut van de associatie, ten einde hem in staat te stellen, met kennis van zaken, te beslissen tot welk type van samenwerking (groepering, fusie, associatie) hij toetreedt; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht binnen een termijn van drie dagen; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en van Onze Minister van Sociale Zaken, | et précisant la définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières qu'ils doivent respecter, on poursuit d'ores et déjà cet objectif via la revalorisation du statut du groupement; Considérant qu'en vue de garantir la sécurité juridique, on ne peut plus tarder à informer le gestionnaire hospitalier au sujet du statut de l'association, et ce afin de lui permettre de décider en toute connaissance de cause à quel type de collaboration (groupement, fusion, association) il souhaite adhérer; Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis dans un délai de trois jours; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op alle ziekenhuizen. |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à tous les hôpitaux. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
1° "associatie" : het juridisch geformaliseerd duurzaam | 1° "association" : la collaboration durable, juridiquement formalisée, |
samenwerkingsverband tussen twee of meerdere ziekenhuizen gericht op | entre deux ou plusieurs hôpitaux, axée sur l'exploitation conjointe |
het gezamenlijk exploiteren van één of meerdere zorgprogramma's, | d'un ou de plusieurs programmes de soins, services, fonctions, |
ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten, | sections hospitaliers, services médicaux, services médico-techniques |
medisch-technische diensten of technische diensten, dat erkend is door | ou services techniques et agréée par le Ministre qui a l'agrément des |
de Minister die de erkenning van de ziekenhuizen onder zijn | |
bevoegdheid heeft; | hôpitaux dans ses attributions; |
2° "voorwerp van de associatie" : de zorgprogramma's, de | 2° "objet de l'association" : les programmes de soins, les services, |
ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten, | fonctions, sections hospitaliers, services médicaux, services |
medisch-technische diensten of technische diensten, waarover een | médico-techniques ou services techniques, pour lesquels il existe une |
overeenkomst bestaat om ze in een associatie uit te baten; | convention d'exploitation en une association; |
3° "attractiezone" : de te bedienen bevolking door het voorwerp van de | 3° "zone d'attraction": la population à déservir par l'objet de |
associatie; | l'association; |
4° "associatieovereenkomst" : de overeenkomst zoals bedoeld in artikel | 4° "convention d'association" : la convention telle que prévue à |
16 van dit besluit. | l'article 16 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van associaties | CHAPITRE II. - Agrément des associations |
Art. 3.Om als associatie te worden erkend en erkend te blijven, moet |
Art. 3.Pour être agréé comme association et le rester, il y a lieu de |
worden voldaan aan de bepalingen van dit besluit. | satisfaire aux dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions générales |
Art. 4.Het oogmerk van de associatie bestaat in de gemeenschappelijke |
Art. 4.L'objectif de l'association consiste en l'exploitation |
exploitatie door twee of meer ziekenhuizen van het voorwerp van de | conjointe par deux ou plusieurs hôpitaux de l'objet de l'association |
associatie met als doel het waarborgen van de optimale aanwending van | dans le but de garantir une utilisation optimale des moyens |
de beschikbare middelen, door overlappingen in het aanbod van diensten | |
te vermijden en het waarborgen van de kwaliteit van de verzorging en | disponibles, en évitant les doubles emplois dans l'offre de services |
het optimaliseren van de werking en de infrastructuur van de | et de garantir la qualité des soins et d'optimaliser le fonctionnement |
deelnemende ziekenhuizen. | et l'infrastructure des hôpitaux participants. |
Art. 5.1. De deelnemende ziekenhuizen dienen het bewijs te leveren |
Art. 5.1er. Les hôpitaux participants doivent apporter la preuve du |
van de behoefte aan de betrokken activiteit binnen een attractiezone | besoin relatif à l'activité concernée dans une zone d'attraction et/ou |
en/of van een voldoende activiteitsniveau van de asso-ciatie. | d'un niveau d'activité suffisant de l'association. |
2. De behoefte per attractiezone en het activiteitsniveau kunnen per | 2. Le besoin par zone d'attraction et le niveau d'activité peuvent |
soort van activiteit door Ons vastgesteld worden op basis van | être déterminés par Nous pour chaque type d'activité sur la base de |
nationale en internationale wetenschappelijke referenties. | références scientifiques nationales et internationales.. |
Art. 6.1. Behoudens de door Ons bepaalde uitzonderingen dient elk |
Art. 6.1er. Hormis les exceptions déterminées par Nous, chaque partie |
onderdeel van het voorwerp van de associatie zich exclusief op één | de l'objet de l'association doit se trouver exclusivement sur un seul |
enkele vestigingsplaats te bevinden binnen de twee jaar na het | site dans les deux ans suivant la conclusion de la convention |
afsluiten van de associatieovereenkomst. | d'association. |
Behoudens de door Ons bepaalde uitzonderingen, moet deze | Hormis les exceptions déterminées par Nous, ce site doit être celui |
vestigingsplaats deze van één der deelnemende ziekenhuizen zijn. | d'un des hôpitaux participants. |
2. In het geval het voorwerp van de associatie zich, in toepassing van | 2. Dans le cas où l'objet de l'association se situe sur plusieurs |
de in 1, eerste lid, bedoelde uitzondering, op meerdere | sites, en application de l'exception visée à l'alinéa 1, 1er, chacune |
vestigingsplaatsen bevindt, dient elk samenstellend deel ervan aan de | |
opgelegde erkenningsnormen te voldoen, behoudens de door Ons bepaalde | de ses composants doit répondre aux normes d'agrément imposées, sauf |
uitzonderingen. | exception déterminée par Nous. |
3. In toepassing van de in 1, eerste lid, bedoelde uitzondering kan de | 3. En application de l'exception visée à l'alinéa 1, 1er, la fonction |
functie ziekenhuisapotheek, de functie klinische biologie en de dienst | d'officine hospitalière, la fonction de biologie clinique ainsi que le |
voor medische beeldvorming zich op meerdere vestigingsplaatsen bevinden. In dat geval moet in toepassing van de in 2 bedoelde uitzondering, elk hiervoor opgesomde dienst of functie, slechts gezamenlijk aan de opgelegde erkenningsnormen voldoen. Art. 7.1. De kostprijs van het voorwerp van de associatie dient te blijken uit de boekhouding van de deelnemende ziekenhuizen, elk voor wat betreft hun vestigingsplaats. 2. In afwijking van 1 van dit artikel dient de associatie waarvan het voorwerp of een onderdeel ervan zich bevindt buiten de vestigingsplaats van de deelnemende ziekenhuizen een eigen boekhouding te voeren die de kostprijs ervan doet blijken. |
service d'imagerie médicale peuvent se trouver sur plusieurs sites. Dans ce cas, chaque service ou fonction précité ne doit en application de l'exception visée à l'alinéa 2, que répondre conjointement aux normes d'agrément imposées. Art. 7.1er. Le coût de l'objet de l'association doit appara*tre dans la comptabilité des hôpitaux participants, et ce pour ce qui concerne leur site. 2. Par dérogation au 1er du présent article, l'association dont l'objet ou une partie de l'objet se situe en dehors du site des hôpitaux participants doit posséder une comptabilité propre faisant appara*tre son coût. Art. 8.1er. Les hôpitaux participants doivent communiquer les données |
Art. 8.1. De deelnemende ziekenhuizen moeten de in artikel 86 van de |
statistiques visées à l'article 86 de la loi sur les hôpitaux, |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, bedoelde | coordonnée le 7 août 1987, concernant l'objet de l'association, chacun |
statistische gegevens meedelen die betrekking hebben op het voorwerp | pour autant que celui-ci se situe sur leur site. |
van de associatie voor zover dit zich op hun vestigingsplaats bevindt. | 2. Par dérogation au 1er du présent article, l'association dont |
2. In afwijking van 1 van dit artikel deelt de associatie waarvan het | l'objet ou une partie de l'objet se situe en dehors du site des |
voorwerp of een onderdeel ervan zich buiten de vestigingsplaats van de | hôpitaux participants communique les données statistiques afférentes |
deelnemende ziekenhuizen bevindt, de in voornoemd artikel 86 bedoelde | visées à l'article 86 précité. |
statistische gegevens hiervoor mee. | |
Art. 9.Voor zover het ziekenhuis, om te worden erkend, moet |
Art. 9.Pour autant que l'hôpital doit disposer, pour être agréé, de |
beschikken over het voorwerp van de associatie volstaat het dat | l'objet de l'association, il suffit que cet objet soit être exploité |
bedoeld voorwerp uitgebaat wordt door een associatie, waartoe het | par une association, auquel l'hôpital concerné a adhéré. |
desbetreffend ziekenhuis is toegetreden. | |
HOOFDSTUK IV. - Structuur van de associatie | CHAPITRE IV. - Structure de l'association |
Art. 10.In elke associatie is er een associatiecomité samengesteld |
Art. 10.Il existe au sein de chaque association un comité |
uit gemandateerde beheerders van de verschillende deelnemende | d'association composé de gestionnaires mandatés des différents |
ziekenhuizen. Dit comité heeft de bevoegdheden zoals omschreven in de | hôpitaux participants. Ce comité dispose des compétences définies dans |
associatieovereenkomst en waakt over de verdere uitvoering ervan. | la convention d'association et veille à leur exécution ultérieure. |
Art. 11.1. In elke associatie is er een gemeenschappelijk medisch |
Art. 11.1er. Il existe au sein de chaque association un comité |
comité, samengesteld uit gemandateerde geneesheren van de | médical commun, composé de médecins mandatés des différents conseils |
onderscheidene medische raden. | médicaux. |
2. De samenstelling en werking worden geregeld in een schriftelijke | 2. La composition et le fonctionnement sont réglés dans le cadre d'une |
overeenkomst gesloten tussen de medische raden van de deelnemende | convention écrite conclue entre les conseils médicaux des hôpitaux |
ziekenhuizen. Deze overeenkomst wordt als bijlage gehecht aan de | participants. Cette convention est jointe en annexe à la convention |
associatieovereenkomst. | d'association. |
3. Het in 1 van dit artikel vernoemd medisch comité poogt tot een | 3. Le comité médical visé au 1er du présent article s'efforce de |
consensus te komen over de aangelegenheden met betrekking tot de | parvenir à un consensus sur les matières concernant l'association, |
pour lesquelles l'avis ou l'accord d'un ou de plusieurs conseils | |
associatie waarvoor door of krachtens titel IV van de wet op de | médicaux est requis par ou en vertu du Titre IV de la loi sur les |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, het advies of akkoord | hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. |
van één of meerdere van de medische raden vereist is. | 4. Si un consensus est atteint, les mandataires sont tenus de le |
4. Indien een consensus wordt bereikt zijn de gemandateerden gehouden | défendre auprès de leurs mandants. |
die te verdedigen bij hun opdrachtgevers. | Art. 12.1er. Sur la proposition conjointe des gestionnaires des |
Art. 12.1. Op gezamenlijk voorstel van de beheerders van de |
hôpitaux participants, il peut être instauré une procédure de |
deelnemende ziekenhuizen kan een procedure van rechtstreeks overleg | concertation directe pour les matières concernant l'association pour |
ingesteld worden voor de aangelegenheden met betrekking tot de | lesquelles l'avis ou l'accord d'un ou de plusieurs conseils médicaux |
associatie waarvoor door of krachtens titel IV van de wet op de | est requis par ou en vertu du Titre IV de la loi sur les hôpitaux, |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, het advies of akkoord | coordonnée le 7 août 1987. |
van één of meerdere van de medische raden vereist is. | |
2. Het rechtstreeks overleg gebeurt in de schoot van een daartoe | 2. La concertation directe se déroule au sein d'un comité permanent de |
ingesteld permanent overlegcomité dat samengesteld is uit de leden van | concertation institué à cet effet et composé des membres du comité |
het in artikel 10 vernoemde associatiecomité en uit de leden van het | d'association visé à l'article 10 ainsi que des membres du comité |
in artikel 11 vernoemde medisch comité. | médical visé à l'article 11. |
3. Voornoemd permanent overlegcomité poogt een consensus te bereiken | 3. Le comité permanent de concertation précité s'efforce de réaliser |
voor alle in 1 van dit artikel voornoemde aangelegenheden. | un consensus sur toutes les matières visées au 1er du présent article. |
4. Indien een consensus wordt bereikt zijn de gemandateerden gehouden | 4. Si un consensus est atteint, les mandataires sont tenus de le |
die te verdedigen bij hun opdrachtgevers. | défendre auprès de leurs mandants.. |
Art. 13.1. In elke associatie wordt een algemeen coördinator |
Art. 13.1er. Dans chaque association, on désigne un coordinateur |
aangesteld volgens de modaliteiten bepaald in de overeenkomst. | général suivant les modalités définies dans la convention. |
2. De algemeen coördinator wordt belast met de organisatie en | 2. Le coordinateur général est chargé de l'organisation et de la |
coördinatie van de administratieve activiteit van de associatie, in | coordination de l'activité administrative de l'association, en |
samenspraak met de directeurs van de deelnemende ziekenhuizen, zoals | concertation avec les directeurs des hôpitaux participants, tel que |
dit nader wordt uitgewerkt in de associatieovereenkomst. | prévu dans la convention d'association. |
Art. 14.1. In elke associatie moet in voorkomend geval de medische |
Art. 14.1er. Dans chaque association, l'activité médicale doit, le |
activiteit gestructureerd zijn en dusdanig georganiseerd worden dat ze | cas échéant, être structurée et organisée de telle sorte qu'elle fasse |
een integrerend deel vormt van de activiteit van de deelnemende | partie intégrante de l'activité des hôpitaux participants. |
ziekenhuizen. | |
2. Hiertoe wordt een medisch coördinator aangeduid volgens de | 2. A cet effet, on désigne un coordinateur médical suivant les |
modaliteiten bepaald in de associatieovereenkomst. | modalités définies dans la convention d'association. |
3. De medisch coördinator wordt belast met de algemene organisatie en | 3. Le coordinateur médical est chargé de l'organisation et de la |
coördinatie van de medische activiteit, in samenspraak met de | coordination générales de l'activité médicale, en concertation avec |
hoofdgeneesheren van de deelnemende ziekenhuizen en, in voorkomend | les médecins en chef des hôpitaux participants et, le cas échéant, le |
geval, de betrokken geneesheer-diensthoofd, zoals dit nader wordt | médecin-chef de service concerné, tel que prévu dans la convention |
uitgewerkt in de associatieovereenkomst. | d'association. |
Art. 15.1. In iedere associatie moet in voorkomend geval de |
Art. 15.1er. Dans chaque association, l'activité infirmière doit, le |
verpleegkundige activiteit gestructureerd zijn en dusdanig | |
georganiseerd worden dat ze een integrerend deel vormt van de | cas échéant, être structurée et organisée de telle sorte qu'elle fasse |
activiteit van de deelnemende ziekenhuizen. | partie intégrante de l'activité des hôpitaux participants. |
2. Hiertoe wordt een verpleegkundig coördinator aangesteld volgens de | 2. A cet effet, on désigne un coordinateur infirmier suivant les |
modaliteiten bepaald in de associatieovereenkomst. | modalités définies dans la convention d'association. |
3. De verpleegkundig coördinator wordt belast met de algemene | 3. Le coordinateur infirmier est chargé de l'organisation et de la |
organisatie en coördinatie van de verpleegkundige activiteit, in | coordination générales de l'activité infirmière, en concertation avec |
samenspraak met de hoofden van de verpleegkundige departementen van de | les chefs des départements infirmiers des hôpitaux participants et, le |
deelnemende ziekenhuizen en, in voorkomend geval, het betrokken | |
verpleegkundig-diensthoofd, zoals dit nader wordt uitgewerkt in de | cas échéant, le chef de service infirmier concerné, tel que prévu dans |
associatieovereenkomst. | la convention d'association. |
HOOFDSTUK V. - Associatieovereenkomst | CHAPITRE V. - Convention d'association |
Art. 16.De beheerders van de deelnemende ziekenhuizen sluiten een |
Art. 16.Les gestionnaires des hôpitaux participants concluent une |
overeenkomst af, "de associatieovereenkomst" genoemd, die goedgekeurd | convention, dénommée "convention d'association", laquelle doit être |
moet worden door de Minister die de erkenning onder zijn bevoegdheid | approuvée par le Ministre qui a l'agrément dans ses attributions. |
heeft. In de associatieovereenkomst worden minstens de volgende | La convention d'association doit régler au minimum les matières |
aangelegenheden geregeld : | suivantes : |
1° de zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, | 1° les programmes de soins, services, fonctions, sections |
medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten | hospitaliers, services médicaux, services médico-techniques ou |
die het voorwerp uitmaken van de associatie; | services techniques sur lesquelles porte l'association; |
2° algemene doelstellingen van de associatie, waaronder : | 2° les objectifs généraux de l'association, parmi lesquels : |
a) de kwaliteit van de zorgverlening; | a) la qualité des soins; |
b) het optimaliseren van de werking en van de infrastructuur; | b) l'optimalisation du fonctionnement et de l'infrastructure; |
3° het concept en de integratie van de activiteit in de deelnemende | 3° le concept et l'intégration de l'activité dans les hôpitaux |
ziekenhuizen; | participants; |
4° de vestigingsplaats van het voorwerp van associatie; | 4° le site de l'objet de l'association; |
5° het bewijs zoals voorzien in artikel 5 van dit besluit; | 5° la preuve telle que prévue à l'article 5 du présent arrêté; |
6° juridische vorm van de associatie, met in voorkomend geval de | 6° la forme juridique de l'association avec, le cas échéant, la |
samenstelling van de beheersorganen; | composition des organes de gestion; |
7° de samenstelling, bevoegdheden en werking, met inbegrip van de | 7° la composition, les compétences et le fonctionnement, en ce compris |
beslissingsmeerderheden, van het associatiecomité; | les majorités de décision, du comité d'association; |
8° de organisatie en coördinatie van de administratieve activiteit, | 8° l'organisation et la coordination de l'activité administrative, en |
met daarin begrepen de wijze van aanstelling van de algemeen | ce compris le mode de désignation du coordinateur général; |
coördinator; 9° in voorkomend geval de wijze van structurering van de medische | 9° le cas échéant, le mode de structuration de l'activité médicale, en |
activiteit met daarin begrepen de wijze van aanstelling van de medisch | ce compris le mode de désignation du coordinateur médical; |
coördinator; 10° in voorkomend geval de wijze van structurering van de | 10° le cas échéant, le mode de structuration de l'activité infirmière, |
verpleegkundige activiteit met daarin begrepen de wijze van | |
aanstelling van de verpleegkundig coördinator; | en ce compris le mode de désignation du coordinateur infirmier; |
11° de middelen die voor het voorwerp van de associatie zullen worden | 11° les moyens qui seront exploités par l'association, ainsi que leur |
aangewend alsmede het gebruik en het beheer ervan; | utilisation et leur gestion; |
12° de problemen van financiële aard die met de associatie verband | 12° les problèmes d'ordre financier qui sont liés à l'association, |
houden en de financiële afspraken, inclusief kostenverrekening en de | ainsi que les accords financiers, en ce compris la comptabilisation |
verhouding waarin een eventueel exploitatietekort ten laste wordt | des coûts et la proportion selon laquelle un éventuel déficit |
gelegd of een eventueel boni wordt uitgekeerd aan de deelnemende | d'exploitation sera imputé aux hôpitaux participants ou selon laquelle |
ziekenhuizen; | un boni éventuel leur sera versé; |
13° de personeelsaangelegenheden die met de associatie gepaard gaan; | 13° les matières afférentes au personnel qui vont de pair avec l'association; |
14° regeling voor de geschillen tussen de partijen; | 14° le règlement des litiges entre les parties; |
15° de duur van de overeenkomst en de modaliteiten van een gebeurlijke | 15° la durée de la convention et les modalités de sa résiliation |
opzegging. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | éventuelle.. CHAPITRE VI. Dispositions finales |
Art. 17.De bepalingen van dit besluit doen geen afbreuk aan de door |
Art. 17.Les dispositions du présent arrêté ne portent pas préjudice |
aux formes plus poussées de collaboration imposées par ou en vertu de | |
of krachtens de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. |
1987, opgelegde verdergaande vormen van samenwerking. | Art. 18.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 18.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le |
Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
uitvoering van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 25 april 1997. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |