Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot reisorganisatie en reisbemiddeling | Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de la loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
25 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van de | 25 AVRIL 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de la |
wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot | loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages |
reisorganisatie en reisbemiddeling | et le contrat d'intermédiaire de voyages |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot | Vu loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de |
reisorganisatie en reisbemiddeling, inzonderheid op het artikel 36, | voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages, en particulier |
lid 3 ; | l'article 36, alinéa 3; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 84, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 84, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 juin |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat artikel 9 van de richtlijn van de Raad van de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'article 9 de la |
Europese Unie 90/314/CEE betreffende de reizen, de vakanties en de | directive du Conseil de l'Union européenne 90/314/CEE concernant les |
forfaitaire circuits van 13 juni 1990, bepaalt dat de einddatum om | voyages, les vacances et les circuits à forfait, du 13 juin 1990, |
dispose que la date limite pour prendre les mesures d'exécution est | |
uitvoeringsmaatregelen te nemen vastgelegd is op 31 december 1992 en | fixée au 31 décembre 1992 et par la mise en demeure de la Commission |
door de ingebrekestelling van de Europese Commissie op 2 september | européenne en date du 2 septembre 1996; |
1996; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 février 1997, en application |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie, | l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° de wet : de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract | 1° la loi : la loi du 16 février 1994 régissant le contrat |
tot reisorganisatie en reisbemiddeling; | d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages; |
2° de (verzekering)nemer : de reisorganisator of -bemiddelaar die de | 2° le preneur (d'assurance) : l'organisateur ou l'intermédiaire de |
verzekeringsovereenkomst heeft aangegaan bij toepassing van artikel 2 van dit besluit; | voyages qui a souscrit le contrat d'assurance en application de l'article 2 du présent arrêté; |
3° de begunstigde (van de verzekeringsovereenkomst) : elke reiziger in | 3° le bénéficiaire (du contrat d'assurance) : tout voyageur au sens de |
de zin van artikel 1, 5° van de wet ten voordele van wie de | l'article 1er, 5° de la loi en faveur duquel sont stipulées les |
verzekeringsprestaties zijn bedongen bedoeld bij artikel 9 van dit | prestations d'assurance visées à l'article 9 du présent arrêté. |
besluit. HOOFDSTUK II. - De voldoende financiële garanties | CHAPITRE II. - Les garanties financières suffisantes |
Art. 2.Het bewijs van voldoende garanties bedoeld bij artikel 36 van |
Art. 2.La preuve des garanties suffisantes visées à l'article 36 de |
de wet kan slechts worden geleverd door een verzekeringsovereenkomst | la loi ne peut être fournie que par un contrat d'assurance souscrit |
aangegaan bij een verzekeringsonderneming die gemachtigd is om | auprès d'une entreprise autorisée à effectuer de telles opérations. |
dergelijke verrichtingen uit te oefenen. | |
HOOFDSTUK III. - De verzekeringsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Les conditions de l'assurance |
Art. 3.De verzekering wordt toegestaan of behouden wanneer de |
Art. 3.L'assurance est accordée ou maintenue lorsque le preneur |
verzekeringsnemer voldoet aan de volgende geldelijke voorwaarden : | satisfait aux conditions financières suivantes : |
a) de eigen middelen van de verzekeringsnemer bereiken 15 % van het | a) les fonds propres du preneur s'élèvent à 15 % du total des actifs |
balanstotaal na aftrek van de immateriële of moeilijke te | du bilan, déduction faite des actifs immatériels et difficilement |
réalisables, à moins que le preneur fournisse une garantie bancaire | |
verwezenlijken activa, tenzij de verzekeringsnemer een aanvullende | complémentaire, sans que ces fonds propres puissent être inférieurs à |
bankwaarborg geeft, zonder dat deze eigen middelen lager dan F 1 000 | F 1 000 000; |
000 mogen liggen ; | |
b) de verzekeringsnemer deelt zijn jaarrekening mee binnen drie | b) le preneur communique ses comptes annuels dans un délai de trois |
maanden na het afsluiten ervan of binnen één maand na de goedkeuring | mois après leur clôture ou dans le délai d'un mois après leur |
ervan door de algemene vergadering; | approbation par l'assemblée générale; |
c) de verzekeringsnemer betaalt binnen de wettelijke termijnen de | c) le preneur paie endéans les délais légaux les versements de la taxe |
belasting op de toegevoegde waarde, de bijdragen aan de Rijksinstituut | sur la valeur ajoutée, les cotisations à l'Office national de Sécurité |
voor Sociale Zekerheid en de bedrijfsvoorheffing. | sociale et le précompte professionnel. |
Art. 4.De verzekeraar kan de verzekeringsnemer vrijstellen van de |
Art. 4.L'assureur peut dispenser le preneur des conditions visées aux |
voorwaarden beoogd in de punten a) en b) van het artikel 3 wanneer | points a) et b) de l'article 3, lorsque ce preneur n'est pas tenu |
deze verzekeringsnemer er niet toe gehouden is een jaarrekening op te | d'établir des comptes annuels conformément à l'arrêté royal du 8 |
stellen overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 oktober 1976 | octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises. |
betreffende de jaarrekening der ondernemingen. | |
In het geval, beoogd in voorgaand lid, kan de verzekeraar een | Dans le cas visé à l'alinéa précédent, l'assureur peut exiger une |
aanvullende bankwaarborg of elke andere gelijkwaardige waarborg eisen. | garantie bancaire complémentaire ou toute autre garantie équivalente. |
Art. 5.De verzekeraar kan van de verzekeringsnemer eisen : |
Art. 5.L'assureur peut exiger du preneur : |
a) hetzij dat het bedrijfskapitaal, te weten het verschil tussen de | a) soit que le fonds de roulement, à savoir la différence entre les |
vorderingen op korte termijn verhoogd met de geldelijke middelen en de | créances à court terme augmentée de la trésorerie et les dettes à |
schulden op korte termijn, steeds positief is en de liquide middelen | court terme, soit toujours positif et que les liquidités soient |
steeds de vaste kosten over één maand dekken; | toujours suffisantes pour couvrir un mois de frais fixes; |
b) hetzij dat het bedrijfskapitaal op korte termijn positief is, | b) soit que le fonds de roulement à court terme soit positif, |
zijnde dat het verschil tussen de vlottende activa en de schulden op | c'est-à-dire que la différence entre les actifs circulants et les |
korte termijn positief is; | dettes à court terme soit positive; |
c) hetzij elke gelijkaardige liquiditeitsratio. | c) soit tout autre ratio de liquidité similaire. |
Art. 6.De verzekeraar kan eisen dat de jaarrekening van de |
Art. 6.L'assureur peut exiger que les comptes annuels du preneur |
verzekeringsnemer wordt gecontroleerd door een accountant ingeschreven | soient contrôlés par un expert comptable inscrit au tableau des |
op de lijst van de externe accountants van het Instituut der | experts comptables externes de l'Institut des Experts comptables ou |
Accountants of door een bedrijfsrevisor in toepassing van artikel 82 | par un réviseur d'entreprises en application de l'article 82 de la loi |
van de wet van 21 februari 1985 tot hervorming van het bedrijfsrevisoraat. | du 21 février 1985 relative à la réforme du révisorat d'entreprise. |
Art. 7.In geval van schorsing van de waarborg, van opzegging of |
Art. 7.En cas de suspension de la garantie, de résiliation ou |
nietigverklaring van de overeenkomst of van gedeeltelijk of volledig | d'annulation du contrat ou de déchéance partielle ou totale du droit à |
verval van recht op de uitkering, alsook wanneer de overeenkomst niet | la prestation, ainsi que lorsque le contrat n'est pas renouvelé à son |
wordt vernieuwd op zijn eindvervaldag, is de verzekeraar ertoe | terme, l'assureur est tenu d'avertir sans délai l'autorité ayant |
gehouden onmiddellijk de overheid te verwittigen die de | délivré la licence d'organisateur ou d'intermédiaire de voyages. |
reisorganisator of -bemiddelaar heeft erkend. | |
Bij gebrek daaraan levert de verzekeraar een waarborg tot op het | A défaut, l'assureur fournit une garantie jusqu'au moment où il |
ogenblik dat hij deze overheid verwittigt. | avertit cette autorité. |
Art. 8.De verzekeringsovereenkomst wordt opgezegd indien de overheid, |
Art. 8.Le contrat d'assurance est résilié si l'autorité ayant délivré |
die de reisorganisator of -bemiddelaar heeft erkend, deze erkenning | la licence d'organisateur ou d'intermédiaire de voyages retire cette |
intrekt. | licence. |
De verzekeringsnemer verwittigt onmiddellijk de verzekeraar van deze | Le preneur avertit sans délai l'assureur de ce retrait, à moins que |
intrekking, tenzij de overheid die de erkenning heeft ingetrokken zich | l'autorité ayant retiré la licence se charge de cette information. |
met deze informatie belast. | |
HOOFDSTUK IV. - De verzekeringsprestatie | CHAPITRE IV. - La prestation d'assurance |
Art. 9.De verzekeringsovereenkomst heeft als voorwerp, ingeval van |
Art. 9.Le contrat d'assurance a pour objet, en cas d'insolvabilité |
financieel onvermogen van een reisorganisator of -bemiddelaar : | financière de l'organisateur ou de l'intermédiaire de voyages : |
1° de bedragen terug te betalen welke reeds voldaan zijn bij het | 1° de rembourser les montants déjà payés lors de la conclusion d'un |
sluiten van een contract van reisorganisatie of -bemiddeling; | contrat d'organisation ou d'intermédiaire de voyages; |
2° tot repatriëren van de reizigers over te gaan indien de reis een | 2° de procéder au rapatriement des voyageurs si le voyage a déjà |
aanvang heeft genomen. | commencé. |
Afdeling I. - De teruggave van de betaalde bedragen | Section Ire. - Le remboursement des montants payés |
Art. 10.De bedragen bedoeld bij artikel 9, 1° zijn hetzij de prijs |
Art. 10.Les montants visés à l'article 9, 1° sont soit le prix du |
van de reis bedoeld bij artikel 10, § 1, 7° van de wet of het saldo | voyage visé à l'article 10, § 1er, 7° de la loi ou le solde de ce |
ervan, hetzij het voorschot betaald krachtens artikel 9 van de wet. | prix, soit l'acompte payé en vertu de l'article 9 de la loi. |
De verzekeringsovereenkomst mag niet voorzien in een schadevergoeding | Le contrat d'assurance ne peut prévoir le remboursement de dommages et |
ingevolge het financieel onvermogen van de reisorganisator of | intérêts en raison de l'insolvabilité de l'organisateur ou de |
-bemiddelaar. | l'intermédiaire de voyages. |
Afdeling II. - De repatriëring | Section II. - Le rapatriement |
Art. 11.De verzekeraar is ertoe gehouden tot repatriëring over te |
Art. 11.L'assureur est tenu de procéder au rapatriement si le voyage |
gaan zo de reis een aanvang heeft genomen en de terugkeer van de | a déjà commencé et si le retour du bénéficiaire est incertain ou |
begunstigde onzeker of verhinderd is ingevolge het financieel | compromis en raison de l'insolvabilité financière de l'organisateur ou |
onvermogen van de reisorganisator of -bemiddelaar. | de l'intermédiaire de voyages. |
Art. 12.De verzekeraar beslist autonoom over de modaliteiten tot |
Art. 12.L'assureur décide de façon autonome des modalités du |
repatriëring met inachtname van het belang van de begunstigde. In het | rapatriement dans le respect des intérêts du bénéficiaire. En |
bijzonder zal de repatriëring gebeuren via een transportwijze, op het | particulier, le rapatriement doit s'effectuer par un mode de |
datum en naar een plaats die zo nauw mogelijk aansluiten op hetgeen | transport, à une date et vers un lieu aussi proches que possible de |
voorzien werd in het contract tot reisorganisatie of -bemiddeling. | ceux prévus dans le contrat d'organisation ou d'intermédiaire de voyages. |
Art. 13.De verzoeken tot repatriëring zijn aan geen enkele |
Art. 13.Les demandes de rapatriement ne sont soumises à aucune forme. |
vormvereiste onderworpen. Niettemin zijn de begunstigden die zich op | Néanmoins, les bénéficiaires qui invoquent une demande de rapatriement |
een verzoek tot repatriëring tegenover de verzekeraar beroepen, | vis-à-vis de l'assureur sont tenus d'en délivrer la preuve, sauf si |
gehouden er het bewijs van te leveren, behalve indien de verzekeraar | l'assureur rencontre spontanément ladite demande. |
aan dit verzoek spontaan tegemoetkomt. | |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses |
Art. 14.De verzekeraar doet elk jaar, in de loop van de maand |
Art. 14.L'assureur fait publier chaque année, dans le courant du mois |
december, in het Belgisch Staatsblad de lijst verschijnen van de | de décembre, au Moniteur belge, la liste des organisateurs et |
reisorganisatoren en -bemiddelaars die hij verzekert krachtens dit besluit. | intermédiaires de voyages qu'il assure en vertu du présent arrêté. |
Art. 15.Bij afwijking van artikel 3, a), wordt het percentage van 15 |
Art. 15.Par dérogation à l'article 3, a), le pourcentage de 15 % est |
% teruggebracht naar 10 % wat de jaarrekening betreft van het boekjaar | ramené à 10 % en ce qui concerne les comptes annuels de l'exercice |
dat afgesloten wordt in 1995. | comptable se terminant en 1995. |
Dit percentage wordt verhoogd met één procent voor elk boekjaar dat | Ce pourcentage est augmenté d'un pourcent pour chaque exercice |
afgesloten wordt in de loop van de jaren 1996 tot 1999. | comptable se terminant au cours des années 1996 à 1999. |
Art. 16.Bij afwijking van artikel 3, a) wordt het bedrag van F1 000 |
Art. 16.Par dérogation à l'article 3, a) le montant de F 1 000 000 |
000 teruggebracht naar F 500 000 en F 750 000 wat betreft de | est ramené à F 500 000 et F 750 000 en ce qui concerne les comptes |
jaarrekeningen die respectievelijk eindigen in 1995 of 1996, en in | annuels se terminant respectivement en 1995 ou 1996, et en 1997. |
1997. In het geval beoogd in voorgaand lid, kan de verzekeraar een | Dans le cas visé à l'alinéa précédent, l'assureur peut exiger une |
aanvullende bankwaarborg of elke andere gelijkwaardige waarborg eisen. | garantie bancaire complémentaire ou tout autre garantie équivalente. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de derde |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au |
bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 18.Onze Minister tot wiens bevoegheid de Economische Zaken |
Art. 18.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 1997. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |