Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot reisorganisatie en reisbemiddeling "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot reisorganisatie en reisbemiddeling Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de la loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
25 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van de 25 AVRIL 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de la
wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de voyages
reisorganisatie en reisbemiddeling et le contrat d'intermédiaire de voyages
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract tot Vu loi du 16 février 1994 régissant le contrat d'organisation de
reisorganisatie en reisbemiddeling, inzonderheid op het artikel 36, voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages, en particulier
lid 3 ; l'article 36, alinéa 3;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 84, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 84, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 juin
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
omstandigheid dat artikel 9 van de richtlijn van de Raad van de Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'article 9 de la
Europese Unie 90/314/CEE betreffende de reizen, de vakanties en de directive du Conseil de l'Union européenne 90/314/CEE concernant les
forfaitaire circuits van 13 juni 1990, bepaalt dat de einddatum om voyages, les vacances et les circuits à forfait, du 13 juin 1990,
dispose que la date limite pour prendre les mesures d'exécution est
uitvoeringsmaatregelen te nemen vastgelegd is op 31 december 1992 en fixée au 31 décembre 1992 et par la mise en demeure de la Commission
door de ingebrekestelling van de Europese Commissie op 2 september européenne en date du 2 septembre 1996;
1996; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 februari Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 février 1997, en application
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
gecoördineerde wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de
Economie, l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

1° de wet : de wet van 16 februari 1994 tot regeling van het contract 1° la loi : la loi du 16 février 1994 régissant le contrat
tot reisorganisatie en reisbemiddeling; d'organisation de voyages et le contrat d'intermédiaire de voyages;
2° de (verzekering)nemer : de reisorganisator of -bemiddelaar die de 2° le preneur (d'assurance) : l'organisateur ou l'intermédiaire de
verzekeringsovereenkomst heeft aangegaan bij toepassing van artikel 2 van dit besluit; voyages qui a souscrit le contrat d'assurance en application de l'article 2 du présent arrêté;
3° de begunstigde (van de verzekeringsovereenkomst) : elke reiziger in 3° le bénéficiaire (du contrat d'assurance) : tout voyageur au sens de
de zin van artikel 1, 5° van de wet ten voordele van wie de l'article 1er, 5° de la loi en faveur duquel sont stipulées les
verzekeringsprestaties zijn bedongen bedoeld bij artikel 9 van dit prestations d'assurance visées à l'article 9 du présent arrêté.
besluit. HOOFDSTUK II. - De voldoende financiële garanties CHAPITRE II. - Les garanties financières suffisantes

Art. 2.Het bewijs van voldoende garanties bedoeld bij artikel 36 van

Art. 2.La preuve des garanties suffisantes visées à l'article 36 de

de wet kan slechts worden geleverd door een verzekeringsovereenkomst la loi ne peut être fournie que par un contrat d'assurance souscrit
aangegaan bij een verzekeringsonderneming die gemachtigd is om auprès d'une entreprise autorisée à effectuer de telles opérations.
dergelijke verrichtingen uit te oefenen.
HOOFDSTUK III. - De verzekeringsvoorwaarden CHAPITRE III. - Les conditions de l'assurance

Art. 3.De verzekering wordt toegestaan of behouden wanneer de

Art. 3.L'assurance est accordée ou maintenue lorsque le preneur

verzekeringsnemer voldoet aan de volgende geldelijke voorwaarden : satisfait aux conditions financières suivantes :
a) de eigen middelen van de verzekeringsnemer bereiken 15 % van het a) les fonds propres du preneur s'élèvent à 15 % du total des actifs
balanstotaal na aftrek van de immateriële of moeilijke te du bilan, déduction faite des actifs immatériels et difficilement
réalisables, à moins que le preneur fournisse une garantie bancaire
verwezenlijken activa, tenzij de verzekeringsnemer een aanvullende complémentaire, sans que ces fonds propres puissent être inférieurs à
bankwaarborg geeft, zonder dat deze eigen middelen lager dan F 1 000 F 1 000 000;
000 mogen liggen ;
b) de verzekeringsnemer deelt zijn jaarrekening mee binnen drie b) le preneur communique ses comptes annuels dans un délai de trois
maanden na het afsluiten ervan of binnen één maand na de goedkeuring mois après leur clôture ou dans le délai d'un mois après leur
ervan door de algemene vergadering; approbation par l'assemblée générale;
c) de verzekeringsnemer betaalt binnen de wettelijke termijnen de c) le preneur paie endéans les délais légaux les versements de la taxe
belasting op de toegevoegde waarde, de bijdragen aan de Rijksinstituut sur la valeur ajoutée, les cotisations à l'Office national de Sécurité
voor Sociale Zekerheid en de bedrijfsvoorheffing. sociale et le précompte professionnel.

Art. 4.De verzekeraar kan de verzekeringsnemer vrijstellen van de

Art. 4.L'assureur peut dispenser le preneur des conditions visées aux

voorwaarden beoogd in de punten a) en b) van het artikel 3 wanneer points a) et b) de l'article 3, lorsque ce preneur n'est pas tenu
deze verzekeringsnemer er niet toe gehouden is een jaarrekening op te d'établir des comptes annuels conformément à l'arrêté royal du 8
stellen overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 oktober 1976 octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises.
betreffende de jaarrekening der ondernemingen.
In het geval, beoogd in voorgaand lid, kan de verzekeraar een Dans le cas visé à l'alinéa précédent, l'assureur peut exiger une
aanvullende bankwaarborg of elke andere gelijkwaardige waarborg eisen. garantie bancaire complémentaire ou toute autre garantie équivalente.

Art. 5.De verzekeraar kan van de verzekeringsnemer eisen :

Art. 5.L'assureur peut exiger du preneur :

a) hetzij dat het bedrijfskapitaal, te weten het verschil tussen de a) soit que le fonds de roulement, à savoir la différence entre les
vorderingen op korte termijn verhoogd met de geldelijke middelen en de créances à court terme augmentée de la trésorerie et les dettes à
schulden op korte termijn, steeds positief is en de liquide middelen court terme, soit toujours positif et que les liquidités soient
steeds de vaste kosten over één maand dekken; toujours suffisantes pour couvrir un mois de frais fixes;
b) hetzij dat het bedrijfskapitaal op korte termijn positief is, b) soit que le fonds de roulement à court terme soit positif,
zijnde dat het verschil tussen de vlottende activa en de schulden op c'est-à-dire que la différence entre les actifs circulants et les
korte termijn positief is; dettes à court terme soit positive;
c) hetzij elke gelijkaardige liquiditeitsratio. c) soit tout autre ratio de liquidité similaire.

Art. 6.De verzekeraar kan eisen dat de jaarrekening van de

Art. 6.L'assureur peut exiger que les comptes annuels du preneur

verzekeringsnemer wordt gecontroleerd door een accountant ingeschreven soient contrôlés par un expert comptable inscrit au tableau des
op de lijst van de externe accountants van het Instituut der experts comptables externes de l'Institut des Experts comptables ou
Accountants of door een bedrijfsrevisor in toepassing van artikel 82 par un réviseur d'entreprises en application de l'article 82 de la loi
van de wet van 21 februari 1985 tot hervorming van het bedrijfsrevisoraat. du 21 février 1985 relative à la réforme du révisorat d'entreprise.

Art. 7.In geval van schorsing van de waarborg, van opzegging of

Art. 7.En cas de suspension de la garantie, de résiliation ou

nietigverklaring van de overeenkomst of van gedeeltelijk of volledig d'annulation du contrat ou de déchéance partielle ou totale du droit à
verval van recht op de uitkering, alsook wanneer de overeenkomst niet la prestation, ainsi que lorsque le contrat n'est pas renouvelé à son
wordt vernieuwd op zijn eindvervaldag, is de verzekeraar ertoe terme, l'assureur est tenu d'avertir sans délai l'autorité ayant
gehouden onmiddellijk de overheid te verwittigen die de délivré la licence d'organisateur ou d'intermédiaire de voyages.
reisorganisator of -bemiddelaar heeft erkend.
Bij gebrek daaraan levert de verzekeraar een waarborg tot op het A défaut, l'assureur fournit une garantie jusqu'au moment où il
ogenblik dat hij deze overheid verwittigt. avertit cette autorité.

Art. 8.De verzekeringsovereenkomst wordt opgezegd indien de overheid,

Art. 8.Le contrat d'assurance est résilié si l'autorité ayant délivré

die de reisorganisator of -bemiddelaar heeft erkend, deze erkenning la licence d'organisateur ou d'intermédiaire de voyages retire cette
intrekt. licence.
De verzekeringsnemer verwittigt onmiddellijk de verzekeraar van deze Le preneur avertit sans délai l'assureur de ce retrait, à moins que
intrekking, tenzij de overheid die de erkenning heeft ingetrokken zich l'autorité ayant retiré la licence se charge de cette information.
met deze informatie belast.
HOOFDSTUK IV. - De verzekeringsprestatie CHAPITRE IV. - La prestation d'assurance

Art. 9.De verzekeringsovereenkomst heeft als voorwerp, ingeval van

Art. 9.Le contrat d'assurance a pour objet, en cas d'insolvabilité

financieel onvermogen van een reisorganisator of -bemiddelaar : financière de l'organisateur ou de l'intermédiaire de voyages :
1° de bedragen terug te betalen welke reeds voldaan zijn bij het 1° de rembourser les montants déjà payés lors de la conclusion d'un
sluiten van een contract van reisorganisatie of -bemiddeling; contrat d'organisation ou d'intermédiaire de voyages;
2° tot repatriëren van de reizigers over te gaan indien de reis een 2° de procéder au rapatriement des voyageurs si le voyage a déjà
aanvang heeft genomen. commencé.
Afdeling I. - De teruggave van de betaalde bedragen Section Ire. - Le remboursement des montants payés

Art. 10.De bedragen bedoeld bij artikel 9, 1° zijn hetzij de prijs

Art. 10.Les montants visés à l'article 9, 1° sont soit le prix du

van de reis bedoeld bij artikel 10, § 1, 7° van de wet of het saldo voyage visé à l'article 10, § 1er, 7° de la loi ou le solde de ce
ervan, hetzij het voorschot betaald krachtens artikel 9 van de wet. prix, soit l'acompte payé en vertu de l'article 9 de la loi.
De verzekeringsovereenkomst mag niet voorzien in een schadevergoeding Le contrat d'assurance ne peut prévoir le remboursement de dommages et
ingevolge het financieel onvermogen van de reisorganisator of intérêts en raison de l'insolvabilité de l'organisateur ou de
-bemiddelaar. l'intermédiaire de voyages.
Afdeling II. - De repatriëring Section II. - Le rapatriement

Art. 11.De verzekeraar is ertoe gehouden tot repatriëring over te

Art. 11.L'assureur est tenu de procéder au rapatriement si le voyage

gaan zo de reis een aanvang heeft genomen en de terugkeer van de a déjà commencé et si le retour du bénéficiaire est incertain ou
begunstigde onzeker of verhinderd is ingevolge het financieel compromis en raison de l'insolvabilité financière de l'organisateur ou
onvermogen van de reisorganisator of -bemiddelaar. de l'intermédiaire de voyages.

Art. 12.De verzekeraar beslist autonoom over de modaliteiten tot

Art. 12.L'assureur décide de façon autonome des modalités du

repatriëring met inachtname van het belang van de begunstigde. In het rapatriement dans le respect des intérêts du bénéficiaire. En
bijzonder zal de repatriëring gebeuren via een transportwijze, op het particulier, le rapatriement doit s'effectuer par un mode de
datum en naar een plaats die zo nauw mogelijk aansluiten op hetgeen transport, à une date et vers un lieu aussi proches que possible de
voorzien werd in het contract tot reisorganisatie of -bemiddeling. ceux prévus dans le contrat d'organisation ou d'intermédiaire de voyages.

Art. 13.De verzoeken tot repatriëring zijn aan geen enkele

Art. 13.Les demandes de rapatriement ne sont soumises à aucune forme.

vormvereiste onderworpen. Niettemin zijn de begunstigden die zich op Néanmoins, les bénéficiaires qui invoquent une demande de rapatriement
een verzoek tot repatriëring tegenover de verzekeraar beroepen, vis-à-vis de l'assureur sont tenus d'en délivrer la preuve, sauf si
gehouden er het bewijs van te leveren, behalve indien de verzekeraar l'assureur rencontre spontanément ladite demande.
aan dit verzoek spontaan tegemoetkomt.
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions diverses

Art. 14.De verzekeraar doet elk jaar, in de loop van de maand

Art. 14.L'assureur fait publier chaque année, dans le courant du mois

december, in het Belgisch Staatsblad de lijst verschijnen van de de décembre, au Moniteur belge, la liste des organisateurs et
reisorganisatoren en -bemiddelaars die hij verzekert krachtens dit besluit. intermédiaires de voyages qu'il assure en vertu du présent arrêté.

Art. 15.Bij afwijking van artikel 3, a), wordt het percentage van 15

Art. 15.Par dérogation à l'article 3, a), le pourcentage de 15 % est

% teruggebracht naar 10 % wat de jaarrekening betreft van het boekjaar ramené à 10 % en ce qui concerne les comptes annuels de l'exercice
dat afgesloten wordt in 1995. comptable se terminant en 1995.
Dit percentage wordt verhoogd met één procent voor elk boekjaar dat Ce pourcentage est augmenté d'un pourcent pour chaque exercice
afgesloten wordt in de loop van de jaren 1996 tot 1999. comptable se terminant au cours des années 1996 à 1999.

Art. 16.Bij afwijking van artikel 3, a) wordt het bedrag van F1 000

Art. 16.Par dérogation à l'article 3, a) le montant de F 1 000 000

000 teruggebracht naar F 500 000 en F 750 000 wat betreft de est ramené à F 500 000 et F 750 000 en ce qui concerne les comptes
jaarrekeningen die respectievelijk eindigen in 1995 of 1996, en in annuels se terminant respectivement en 1995 ou 1996, et en 1997.
1997. In het geval beoogd in voorgaand lid, kan de verzekeraar een Dans le cas visé à l'alinéa précédent, l'assureur peut exiger une
aanvullende bankwaarborg of elke andere gelijkwaardige waarborg eisen. garantie bancaire complémentaire ou tout autre garantie équivalente.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de derde

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au
bekendgemaakt. Moniteur belge.

Art. 18.Onze Minister tot wiens bevoegheid de Economische Zaken

Art. 18.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 1997. Donné à Bruxelles, le 25 avril 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^