Koninklijk besluit tot vaststelling van de technische voorwaarden opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van historische luchtvaartuigen en luchtvaartuigen zonder houder van typecertificaat | Arrêté royal fixant les conditions techniques destinées à l'admission à la circulation aérienne des aéronefs présentant un caractère historique et des aéronefs sans titulaire de certificat de type |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Luchtvaart 24 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de technische voorwaarden opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van historische luchtvaartuigen en luchtvaartuigen zonder houder van typecertificaat FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport aérien 24 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal fixant les conditions techniques destinées à l'admission à la circulation aérienne des aéronefs présentant un caractère historique et des aéronefs sans titulaire de certificat de type PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 2 en | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article |
artikel 5, § 1 gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | 2 et l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements des Régions; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2016; |
oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 april 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2017; |
Gelet op het advies 61.711/2/V van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.711/2/V, donné le 17 juillet 2017, |
juli 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart, | Considérant la Convention relative à l'Aviation civile internationale |
ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet | signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 |
van 30 april 1947; | avril 1947; |
Overwegende de Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees | Considérant le règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 20 februari 2008 tot vaststelling van | Conseil du 20 février 2008 concernant des règles communes dans le |
gemeenschappelijke regels op het gebied van burgerluchtvaart en tot | |
oprichting van een Europees Agentschap voor de veiligheid van de | domaine de l'aviation civile et instituant une Agence européenne de la |
luchtvaart, houdende intrekking van Richtlijn 91/670/EEG, Verordening | sécurité aérienne, et abrogeant la directive 91/670/CEE du Conseil, le |
(EG) nr. 1592/2002 en Richtlijn 2004/36/EG, bijlage II; | règlement (CE) n° 1592/2002 et la directive 2004/36/CE, l'annexe II; |
Overwegende de verordening (EU) nr. 748/2012 van de Commissie van 3 | Considérant le règlement (UE) n° 748/2012 de la Commission du 3 août |
augustus 2012 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften inzake de | 2012 établissant des règles d'application pour la certification de |
luchtwaardigheid en milieucertificering van luchtvaartuigen en | navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et |
aanverwante producten, onderdelen en uitrustingsstukken, alsmede voor | équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes |
de certificering van ontwerp- en productieorganisaties; | de conception et de production; |
Overwegende de verordening (EU) nr. 965/2012 van de Commissie van 5 | Considérant le règlement (UE) n° 965/2012 de la Commission du 5 |
oktober 2012 tot vaststelling van technische eisen en administratieve | octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures |
procedures voor vluchtuitvoering, overeenkomstig de verordening (EG) | administratives applicables aux opérations aériennes conformément au |
nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad; | règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil; |
Overwegende de uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 van de | Considérant le règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 de la Commission |
Commissie van 26 september 2012 tot vaststelling van | établissant les règles de l'air communes et des dispositions |
gemeenschappelijke luchtverkeersregels en operationele bepalingen | opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation |
betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot | aérienne et modifiant le règlement d'exécution (UE) n° 1035/2011, |
wijziging van uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en | |
verordeningen (EG) nr. 1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. | ainsi que les règlements (CE) n° 1265/2007, (CE) n° 1794/2006, (CE) n° |
730/2006, (EG) nr. 1033/2006 en (EU) nr. 255/2010; | 730/2006, (CE) n° 1033/2006 et (UE) N° 255/2010; |
Op de voordracht van Onze Minister voor Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° ) historisch luchtvaartuig : een luchtvaartuig dat tot één van de | 1° ) aéronef historique : un aéronef qui appartient à l'une des |
volgende categorieën behoort : | catégories suivantes : |
1° niet-complexe luchtvaartuigen waarvan : | 1° les aéronefs non complexes dont : |
a) het oorspronkelijke ontwerp van vóór 1 januari 1955 dateert, en | a) la conception d'origine a été réalisée avant le 1er janvier 1955, |
waarvan | et dont |
b) de productie vóór 1 januari 1975 is stopgezet; | b) la production a cessé avant le 1er janvier 1975; |
2° luchtvaartuigen met een duidelijk historisch belang, dat verband | 2° les aéronefs présentant un intérêt historique manifeste en raison : |
houdt met : a) de deelname aan een opmerkelijke historische gebeurtenis; of, | a) de leur participation à un événement historique remarquable; ou, |
b) een belangrijke stap in de ontwikkeling van de luchtvaart; of, | b) de l'avancée importante qu'ils représentent dans l'évolution de |
l'aviation; ou, | |
c) een belangrijke rol in de strijdkrachten van een Lidstaat van de | c) du rôle important qu'ils ont joué dans les forces armées d'un Etat |
Europese Unie; | membre de l'Union européenne; |
3° luchtvaartuigen die in België een typecertificaat hebben verkregen | 3° les aéronefs qui ont obtenus un certificat de type en Belgique et |
en waarvoor een bewijs van luchtwaardigheid zoals bedoeld in artikel | qui ont disposé d'un certificat de navigabilité, tel que visé à |
2, eerste lid, 4° door de minister of zijn gemachtigde werd uitgereikt; | l'article 2, alinéa 1er, 4°, délivré par le ministre ou son délégué; |
4° replica's van luchtvaartuigen bedoeld in 1° en 2°. | 4° les répliques d'aéronefs visées au 1° et 2°. |
2° ) luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat : een | 2° ) aéronef sans titulaire de certificat de type : un aéronef dont, à |
luchtvaartuig waarvan op de datum van het aanvraag : | la date de la demande : |
1° het oorspronkelijke ontwerp dateert van meer dan 40 jaar geleden; en | 1° la conception d'origine a été réalisée depuis plus de 40 ans; et, |
2° de productie sinds minstens 25 jaar is stopgezet; en | 2° la production a cessé depuis au moins 25 ans; et, |
3° het typecertificaat werd teruggegeven, opgeschort of vernietigd; en | 3° le certificat de type a été rendu, suspendu ou annulé; et, |
4° geen enkele persoon of organisatie nog informatie of de nodige | 4° plus aucune personne ou organisme ne diffuse les informations ou |
materiële ondersteuning levert om de geldigheid van de oorspronkelijke | les éléments matériels nécessaires au maintien de la validité du |
luchtwaardigheidsdocumenten te kunnen behouden. | document de navigabilité d'origine. |
3° ) erkende werkplaats : de technische dienst erkend overeenkomstig | 3° ) atelier agréé : le service technique agréé selon les conditions |
de door de minister bepaalde voorwaarden voor het onderhoud van | définies par le ministre pour la maintenance des aéronefs visés à |
luchtvaartuigen bedoeld in artikel 2; | l'article 2; |
4° ) erkend personeel : de persoon die voldoet aan de door de minister | 4° ) personnel agréé : la personne répondant aux conditions définies |
bepaalde voorwaarden voor het onderhoud van luchtvaartuigen bedoeld in artikel 2; | par le ministre pour la maintenance des aéronefs visés à l'article 2; |
5° ) normaal bewijs van luchtwaardigheid (BVL) : het bewijs van | 5° ) certificat de navigabilité normal (CDN) : le certificat de |
luchtwaardigheid uitgereikt, in overeenstemming met de bijlage 8 bij | navigabilité délivré en application de l'annexe 8 à la Convention de |
het Verdrag van Chicago of de Verordening (EU) nr. 748/2012 van de | Chicago ou du Règlement (UE) n° 748/2012 de la Commission du 3 août |
Commissie van 3 augustus 2012 tot vaststelling van | |
uitvoeringsvoorschriften inzake de luchtwaardigheid en | 2012 établissant des règles d'application pour la certification de |
milieucertificering van luchtvaartuigen en aanverwante producten, | navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et |
onderdelen en uitrustingsstukken, alsmede voor de certificering van | équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes |
ontwerp- en productieorganisaties; | de conception et de production; |
6° ) beperkt bewijs van luchtwaardigheid (BBVL) : het bewijs van | 6° ) certificat de navigabilité restreint (CDNR) : le certificat de |
luchtwaardigheid dat overeenkomstig dit besluit wordt uitgereikt; | navigabilité délivré en application du présent arrêté; |
7° ) luchtwaardigheidsaanwijzing : een door de Staat van oorsprong van | 7° ) consigne de navigabilité : un document émis par l'Etat de |
het luchtvaartuig of door de directeur-generaal uitgevaardigd document | conception de l'aéronef ou par le directeur général qui impose des |
dat werkzaamheden oplegt die aan een luchtvaartuig of aan een | |
onderdeel ervan moeten worden uitgevoerd om opnieuw een aanvaardbaar | actions à effectuer sur un aéronef ou un composant d'aéronef pour le |
veiligheidsniveau tot stand te brengen, als er aanwijzingen zijn dat | remettre à un niveau de sécurité acceptable, lorsqu'il est constaté |
het veiligheidsniveau van dat luchtvaartuig of onderdeel anders in het | qu'autrement, le niveau de sécurité de cet aéronef ou composant |
gedrang zou kunnen komen; | d'aéronef peut être compromis; |
8° ) verdrag Van Chicago : het verdrag inzake de Internationale | 8° ) convention de Chicago : la convention relative à l'Aviation |
Burgerluchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944, en | Civile Internationale signée à Chicago le 7 décembre 1944, et |
goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947; | approuvée par la loi du 30 avril 1947; |
9° ) directeur-generaal : de directeur-generaal van het | 9° ) directeur général : le directeur général de la Direction générale |
Directoraat-generaal Luchtvaart; | Transport aérien; |
10° ) DGLV : het Directoraat-generaal Luchtvaart; | 10° ) DGTA : la Direction générale Transport aérien; |
11° ) EASA : het Europees Agentschap voor de Veiligheid van de | 11° ) EASA : l'Agence Européenne de la Sécurité Aérienne; |
Luchtvaart; 12° ) herbeoordeling van luchtwaardigheid : de inspectie uitgevoerd | 12° ) examen de navigabilité : l'inspection réalisée par les |
door de ambtenaren van het DGLV met tot doel de luchtwaardigheid van | fonctionnaires de la DGTA dans le but de constater l'état de |
een luchtvaartuig vast te stellen en dat bestaat uit een volledig | navigabilité d'un aéronef et consistant en un examen documenté complet |
gedocumenteerde herziening van de luchtvaartuignotities van het | des enregistrements de l'aéronef et en une inspection physique de |
luchtvaartuig en een fysieke inspectie van het luchtvaartuig; | l'aéronef; |
13° ) onderhoud : de revisie, de herstelling, de inspectie met | 13° ) maintenance : la révision, la réparation, l'inspection, à |
uitzondering van een direct aan de vlucht voorafgaande inspectie, de | l'exception de la visite pré-vol, le remplacement, la modification ou |
vervanging, de wijziging of de herstelling van een defect aan een | la correction d'une défectuosité, effectuées sur un aéronef ou un |
luchtvaartuig of een onderdeel ervan of een combinatie van deze taken; | composant d'aéronef, ou la combinaison de ces tâches; |
14° ) minister : de minister bevoegd voor de Luchtvaart; | 14° ) ministre : le ministre ayant le transport aérien dans ses |
attributions; | |
15° ) grote wijziging : elke wijziging aan het typeontwerp van een | 15° ) modification majeure : toute modification de la définition de |
luchtvaartuig, die een merkbaar effect heeft op de massa, de balans, | type d'un aéronef qui affecte la masse, le centrage, la résistance de |
la structure, la fiabilité, les caractéristiques opérationnelles, le | |
de structurele sterkte, de betrouwbaarheid, de operationele kenmerken, | bruit, la perte de carburant par la mise à l'air libre, les gaz |
het geluid, de brandstoflozing, de uitlaatemissie of andere kenmerken | d'échappement ou toute autre caractéristique affectant la navigabilité |
die de luchtwaardigheid van het luchtvaartuig beïnvloeden; | de l'aéronef; |
16° ) grote herstelling : elke herstelling aan een luchtvaartuig die | 16° ) réparation majeure : toute réparation d'un aéronef qui affecte |
een merkbaar effect heeft op de massa, de balans, de structurele | la masse, le centrage, la résistance de la structure, la fiabilité, |
sterkte, de betrouwbaarheid, de operationele kenmerken, het geluid, de | les caractéristiques opérationnelles, le bruit, la perte de carburant |
brandstoflozing, de uitlaatemissie of andere kenmerken die de | par la mise à l'air libre, les gaz d'échappement ou toute autre |
luchtwaardigheid van het luchtvaartuig beïnvloeden; | caractéristique affectant la navigabilité de l'aéronef; |
17° ) replica : een luchtvaartuig waarvan het structureel ontwerp | 17° ) réplique : un aéronef dont la conception structurale est |
gelijk is aan het oorspronkelijk historische luchtvaartuig; | analogue à celle de l'aéronef historique originel; |
18° ) restauratie : één van de volgende taken of een combinatie van | 18° ) restauration : une opération ou la combinaison de plusieurs |
meerdere taken van inspectie, herstelling, revisie, wijziging of | opérations d'inspection, de réparation, de révision, de modification |
wederopbouw, uitgevoerd op een luchtvaartuig dat : | ou de reconstruction, réalisées sur un aéronef qui : |
a) sedert meer dan 6 maanden niet meer over een geldig bewijs van | a) depuis plus de 6 mois, ne dispose plus d'un certificat de |
luchtwaardigheid of gelijkwaardig document beschikt; of, | navigabilité ou d'un document tenant lieu de certificat de |
navigabilité valide; ou, | |
b) niet meer luchtwaardig is; | b) n'est plus en état de vol; |
19° ) commerciële luchtvervoersactiviteit (CAT) : de exploitatie van | 19° ) transport aérien commercial (CAT) : l'exploitation d'un aéronef |
een luchtvaartuig voor het vervoer van passagiers, vracht of post | en vue de transporter des passagers, du fret ou du courrier contre |
tegen vergoeding of andere beloning; | rémunération ou à tout autre titre onéreux; |
20° ) VFR : letterwoord gebruikt om de zichtvliegvoorschriften aan te | 20° ) VFR : abréviation utilisée pour désigner les règles de vol à |
duiden; | vue; |
21° ) VMC : letterwoord gebruikt om de zichtweersomstandigheden aan te | 21° ) VMC : abréviation utilisée pour désigner les conditions |
duiden; | météorologiques de vol à vue; |
22° ) verordening (EU) nr. 1178/2011 : de Verordening (EU) nr. | 22° ) règlement (UE) n° 1178/2011 : le règlement (UE) n° 1178/2011 de |
1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van | la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques |
technische eisen en administratieve procedures met betrekking tot de | et les procédures administratives applicables au personnel navigant de |
bemanning van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) | l'aviation civile conformément au règlement (CE) n° 216/2008 du |
nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, gewijzigd bij | Parlement européen et du Conseil, modifié par le règlement (UE) n° |
verordening (EU) nr. 290/2012 van de Commissie van 30 maart 2012, en | 290/2012 de la Commission du 30 mars 2012, et toutes ses modifications |
alle latere wijzigingen ervan; | ultérieures; |
23° ) groep van luchtballonnen : een groep van luchtballonen zoals | 23° ) groupe de ballons : un groupe de ballons tel que défini à |
bepaald in Bijlage I, FCL.010 van de verordening (EU) nr. 1178/2011; | l'Annexe I, FCL.010 du règlement (UE) n° 1178/2011; |
24° ) maximum operationele massa bij het opstijgen : de maximale massa | 24° ) masse opérationnelle maximum au décollage : la masse maximum à |
waarbij het toestel, toegelaten om te vliegen volgens de bepalingen | laquelle l'aéronef autorisé suivant les dispositions du présent arrêté |
van dit besluit, gebruikt zal worden. Deze massa omvat alles wat aan | sera exploité. Cette masse inclut la totalité de ce qui est à bord, la |
boord is, de massa van de structuur, de motor, de verplichte | masse de la structure, du groupe motopropulseur, de l'équipement |
uitrusting, iedere operationele uitrusting met een vaste plaats, vaste | obligatoire, de tout équipement opérationnel qui a un emplacement |
fixe, du (des) lest(s) fixe(s), du carburant et si applicable, de | |
ballast, brandstof en indien van toepassing olie en koelvloeistof, | l'huile et du liquide de refroidissement du moteur, du (des) fluide(s) |
hydraulische vloeistof van optioneel geïnstalleerde uitrusting, vracht | hydraulique(s) de tous les équipements optionnels installés, du fret |
en de inzittenden, waarvan de massa standaard vastgelegd is op 86 kg; | et des occupants dont la masse standard est fixée à 86 kg; |
25° typebevoegdverklaring "Bijlage II" : : een noodzakelijke | 25° qualification de type "Annexe II" : une mention obligatoire sur |
aantekening op een nationale bijlage van het bewijs van bevoegdheid om | une annexe nationale à la licence de pilote pour piloter un type |
een type van historische luchtvaarttuig of luchtvaartuig zonder houder | d'aéronef historique ou d'aéronef sans titulaire de certificat de type |
van typecertificaat te besturen waarvoor bijkomende opleiding en/of | pour lequel une formation complémentaire et/ou des examens |
bijkomende testen vereist worden; | complémentaires sont exigés; |
26° typebevoegdverklaring "Bijlage II (A)" : een typebevoegdverklaring | 26° qualification de type "Annexe II(A)" : une qualification de type |
"Bijlage II" om een historische vliegtuig of een vliegtuig zonder | "Annexe II" pour piloter un avion historique ou un avion sans |
houder van typecertificaat te besturen; | titulaire de certificat de type; |
27° typebevoegdverklaring "Bijlage II (H)" : een typebevoegdverklaring | 27° qualification de type "Annexe II(H)" : une qualification de type |
"Bijlage II" om een historische helikopter of een helikopter zonder | "Annexe II" pour piloter un hélicoptère historique ou un hélicoptère |
houder van typecertificaat te besturen. | sans titulaire de certificat de type. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op historische luchtvaartuigen |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux aéronefs historiques et |
en op luchtvaartuigen zonder houder van typecertificaat die aan de | aux aéronefs sans titulaire de certificat de type, qui remplissent les |
volgende cumulatieve bepalingen voldoen : | conditions cumulatives suivantes : |
1° in het Belgische luchtvaartregister ingeschreven zijn; | 1° être inscrits à la matricule aéronautique belge; |
2° tot een van de volgende categorieën behoren : | 2° appartenir à l'une des catégories suivantes : |
a) ballonnen; | a) les ballons; |
b) vleugelvliegtuigen uitgerust met een of meerdere zuigermotoren met | b) les avions équipés d'un ou plusieurs moteurs à pistons d'une masse |
een operationeel maximum opstijgmassa van 5.700kg; | opérationnelle maximum au décollage de 5.700kg; |
c) helikopters met een operationeel maximum opstijgmassa van 3.175kg; | c) les hélicoptères d'une masse opérationnelle maximum au décollage de |
3° niet over een geldig typecertificaat of over een gelijkwaardig | 3.175kg; 3° ne pas être couverts par un certificat de type valide ou par un |
document beschikken dat de uitreiking van een normaal bewijs van | autre document équivalent autorisant la délivrance d'un certificat de |
luchtwaardigheid toelaat; | navigabilité normal; |
4° op het ogenblik van de aanvraag tot aflevering van een BBVL, | 4° au moment de la demande de délivrance d'un CDNR, disposer d'un |
beschikken over een bewijs van luchtwaardigheid of over een | |
gelijkwaardig document dat nog geldig is of dat sedert minder dan 6 | certificat de navigabilité ou d'un document tenant lieu de certificat |
maanden is vervallen en dat uitgereikt werd : | de navigabilité, valide ou périmé depuis moins de six mois, délivré : |
a) door de minister of zijn gemachtigde; of | a) par le ministre ou son délégué; ou |
b) door de bevoegde overheid van een Lidstaat van de Europese Unie, | b) par l'autorité aéronautique compétente d'un Etat membre de l'Union |
van IJsland, Liechtenstein, Noorwegen of Zwitserland; | Européenne, de l'Islande, du Lichtenstein, de la Norvège ou de la |
c) door de Federal Aviation Administration van de Verenigde Staten (US FAA); of | Suisse; ou, c) par la Federal Aviation Administration des Etats Unis (US FAA); ou, |
d) door de Transport Canada Civil Aviation (TCCA) van de Canada. | d) par le Transport Canada Civil Aviation (TCCA) du Canada. |
De voorwaarden bedoeld in het eerste lid, 1° en 4° zijn niet van | Les conditions visées à l'alinéa 1er, 1° et 4° ne s'appliquent pas à |
toepassing op een replica- of restauratieproject. | un projet de réplique ou de restauration. |
HOOFDSTUK 3. - Beperkt bewijs van luchtwaardgiheid | CHAPITRE 3. - Certificat de navigabilité restreint |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 3.De artikelen 21 tot 29 van het koninklijk besluit van 15 maart |
Art. 3.Les articles 21 à 29 de l'arrêté royal du 15 mars 1954 |
1954 tot regeling der luchtvaart zijn niet van toepassing op | réglementant la navigation aérienne ne sont pas applicables aux |
luchtvaartuigen bedoeld in artikel 2 indien de voorwaarden van dit | aéronefs visés à l'article 2 si les conditions du présent arrêté sont |
besluit zijn vervuld. | réunies. |
De toelating tot het luchtverkeer van luchtvaartuigen bedoeld in | |
artikel 2 wordt verleend door de uitreiking van een beperkt bewijs van | L'admission à la circulation aérienne des aéronefs visés à l'article 2 |
est constatée par la délivrance d'un certificat de navigabilité | |
luchtwaardigheid (BBVL). | restreint (CDNR). |
Art. 4.De eigenaar is verantwoordelijk voor de juistheid van de |
Art. 4.Le propriétaire est responsable de l'exactitude des données |
gegevens vermeld in de documenten die hij geeft aan het DGLV in het | contenues dans les documents qu'il transmet à la DGTA dans le cadre de |
kader van zijn aanvraag tot aflevering of hernieuwing van een BBVL. | l'examen de sa demande de délivrance ou de renouvellement d'un CDNR. |
Afdeling 2. - Eerste aflevering van het BBVL | Section 2. - Délivrance initiale du CDNR |
Art. 5.§ 1. De directeur-generaal bepaalt de vorm van de aanvraag tot |
Art. 5.§ 1er. Le directeur général détermine la forme de la demande |
aflevering van een BBVL. | de délivrance d'un CDNR. |
De aanvraag tot aflevering van een BBVL is door de eigenaar | La demande de délivrance d'un CDNR est adressée, par le propriétaire, |
geadresseerd aan de directeur-generaal. | au directeur général. |
De aanvraag bevat : | La demande contient : |
1° een technisch dossier dat tenminste de volgende gegevens bevat : | 1° un dossier technique incluant au moins les données suivantes : |
a) de elementen die aantonen dat het luchtvaartuig aan de voorwaarden | a) les éléments démontrant que l'aéronef satisfait aux conditions de |
van artikel 2 voldoet; | l'article 2; |
b) de belangrijke technische karakteristieken van het luchtvaartuig; | b) les caractéristiques techniques principales de l'aéronef; |
c) het historisch overzicht van de onderhoudstaken uitgevoerd op het | c) l'historique des opérations de maintenance effectuées sur |
luchtvaartuig; | l'aéronef; |
d) de lijst van alle eventuele grote herstellingen en/of van alle | d) le relevé de toute réparation majeure éventuelle et/ou de toute |
eventuele grote wijzigingen; | modification majeure éventuelle; |
e) elke aanvullende informatie betreffende het luchtvaartuig die nodig | e) toute information complémentaire relative à l'aéronef et qui est |
is voor het onderzoek van de aanvraag; | nécessaire à l'examen de la demande; |
2° een gebruikershandboek van het luchtvaartuig met alle noodzakelijke | 2° un manuel d'utilisation de l'aéronef, contenant toutes les |
informatie voor de uitvoering van vluchten en van het onderhoud; en, 3° een onderhoudsprogramma met een gedetailleerde beschrijving van het geheel van de onderhoudstaken en hun frequentie, met inbegrip van alle bijzondere taken verbonden aan het type en aan de specificiteit van de beoogde operaties. De vorm en het inhoud van het gebruikershandboek en het onderhoudsprogramma worden door de directeur-generaal bepaald. De eigenaar geeft, op eenvoudig verzoek, vrije toegang tot alle beschikbare technische dossiers en inlichtingen bettreffende het luchtvaartuig aan de ambtenaren van het DGLV. § 2. Een luchtvaartuig kan slechts het voorwerp zijn van een aanvraag tot aflevering van een BBVL indien het met zijn oorspronkelijke basis typeontwerp overeenstemt of het voorwerp was van een wijziging die op voorhand door het DGLV werd goedgekeurd. Indien het luchtvaartuig het voorwerp was van een wijziging zonder de voorafgaande goedkeuring van het DGLV dient deze wijziging ter goedkeuring aan de DGLV voorgelegd voordat de aanvraag tot de aflevering van een BBVL wordt ingediend. De aanvraag bedoeld in het eerste lid bevat het bewijs van de goedkeuring door het DGLV van de wijziging. § 3. Indien de aanvraag is ingediend in overeenstemming met de bepalingen van paragrafen 1 en 2 voeren de ambtenaren van het DGLV een herbeoordeling van luchtwaardigheid uit. | informations nécessaires à la conduite des vols et à la réalisation de la maintenance; et, 3° un programme de maintenance détaillant l'ensemble des opérations de maintenance à effectuer, leurs fréquences et toutes tâches particulières relatives au type et à la spécificité des opérations envisagées. La forme et le contenu du manuel d'utilisation et du programme de maintenance sont définis par le directeur général. Le propriétaire de l'aéronef donne aux fonctionnaires de la DGTA, sur simple demande, libre accès à tous les dossiers et informations techniques disponibles concernant l'aéronef. § 2. Seul un aéronef conforme à sa définition de type d'origine ou ayant fait l'objet d'une modification préalablement approuvée par la DGTA peut faire l'objet d'une demande de délivrance d'un CDNR. Si l'aéronef a fait l'objet d'une modification non préalablement approuvée par la DGTA, cette modification est soumise pour approbation à la DGTA, préalablement à la demande de délivrance d'un CDNR. La demande visée à l'alinéa 1er contient la preuve de l'approbation de la modification par la DGTA. § 3. Si la demande est introduite conformément aux dispositions des paragraphes 1er et 2, les fonctionnaires de la DGTA réalisent un examen de navigabilité. |
Art. 6.§ 1. Indien de herbeoordeling van luchtwaardigheid bedoeld in |
Art. 6.§ 1er. Si l'examen de navigabilité visé à l'article 5, |
artikel 5, paragraaf 3, aantoont dat het luchtvaartuig luchtwaardig | paragraphe 3, démontre que l'aéronef est en état de navigabilité, le |
is, reikt de minister of zijn gemachtigde een luchtvaartpas uit om de testen op grond en in vlucht met het luchtvaartuig uit te voeren. § 2. De testen op grond en in vlucht bedoeld in paragraaf 1 worden uitgevoerd, volgens een plan door de eigenaar vastgesteld en door het DGLV goedgekeurd, om de gelijkvormigheid te bevestigen van het luchtvaartuig aan de technische karakteristieken die in het technisch dossier zijn beschreven. Deze testen worden uitgevoerd, onder de verantwoordelijkheid van de eigenaar, door een piloot die aan de voorwaarden bedoeld in artikelen 20 tot 24 voldoet, door de eigenaar voorgesteld wordt en aanvaard wordt door het DGLV. § 3. Na afloop van de testen bedoeld in paragraaf 2, legt de eigenaar het testverslag voor aan het DGLV, samen met een verklaring betreffende de geschiktheid tot vliegen van het luchtvaartuig. Art. 7.Op basis van de door de eigenaar voorgelegde documenten reikt de minister of zijn gemachtigde het BBVL voor het bedoelde luchtvaartuig uit. |
ministre ou son délégué délivre un laissez-passer de navigation, afin de permettre la réalisation des épreuves au sol et en vol de l'aéronef. § 2. Les épreuves au sol et en vol visées au paragraphe 1er sont conduites de manière à déterminer la conformité de l'aéronef aux caractéristiques techniques décrites dans le dossier technique, selon un plan proposé par le propriétaire et accepté par la DGTA. Ces épreuves sont réalisées, sous la responsabilité du propriétaire, par un pilote répondant aux conditions visées aux articles 20 à 24, proposé par le propriétaire et préalablement accepté par la DGTA. § 3. A l'issue des épreuves visées au paragraphe 2, le propriétaire présente le compte rendu des épreuves à la DGTA ainsi qu'une déclaration concernant l'aptitude au vol de l'aéronef. Art. 7.Sur la base des documents présentés par le propriétaire, le ministre ou son délégué peut délivrer le CDNR pour l'aéronef concerné. |
Het BBVL is één jaar geldig, beginnend vanaf de datum van afgifte | Le CDNR est valable un an à compter de la date de délivrance figurant |
vermeld op het BBVL. | sur le CDNR. |
Afdeling 3. - Hernieuwing van het BBVL | Section 3. - Renouvellement du CDNR |
Art. 8.Naar aanleiding van de aanvraag voor de vernieuwing van het |
Art. 8.Lors de la demande de renouvellement du CDNR, l'aéronef et les |
BBVL, worden het luchtvaartuig en de documenten die zijn | documents démontrant son état de navigabilité sont présentés, sur le |
luchtwaardigheid aantonen, op het grondgebied van het Koninkrijk | territoire du Royaume, aux fonctionnaires de la DGTA. |
aangeboden aan de ambtenaren van het DGLV. | Le CDNR ne peut être renouvelé par les fonctionnaires de la DGTA que |
Het BBVL mag slechts door de ambtenaren van het DGLV hernieuwd worden | si l'état de navigabilité de l'aéronef est confirmé à l'issue d'un |
indien de luchtwaardigheid van het luchtvaartuig bevestigd wordt na | examen de navigabilité. |
een herbeoordeling van luchtwaardigheid. | |
Art. 9.De minister of zijn gemachtigde schort het BBVL op, tot de |
Art. 9.Le ministre ou, son délégué suspend le CDNR jusqu'à ce que les |
nodige corrigerende maatregelen op een correcte manier genomen worden | mesures correctives nécessaires soient correctement mises en oeuvre, |
als : | lorsque : |
1° het luchtvaartuig grote risico's of grote gevaren vertoont; of, | 1° l'aéronef présente des risques ou des dangers graves; ou, |
2° het luchtvaartuig niet meer aan de in artikel 10, § 1 bepaald | 2° l'aéronef cesse de réunir les conditions d'aptitude au vol visées à |
voorwaarden van luchtwaardigheid voldoet; of, | l'article 10, § 1er; ou, |
3° de eigenaar niet de vereiste documenten voorlegt aan het DGLV ter | 3° le propriétaire ne fournit pas à la DGTA les documents requis |
staving van het respecteren van het onderhoudsprogramma of de | |
uitgevoerde wijzigingen of de nodige herstellingen voor de | attestant du respect du programme de maintenance, de l'application des |
instandhouding van de luchtwaardigheid; of, | modifications ou des réparations nécessaires au maintien de l'aptitude |
4° het onderhoud van het luchtvaartuig niet volgens de bepalingen van | au vol; ou, 4° la maintenance de l'aéronef n'est pas réalisée conformément aux |
de artikelen 17 en 18 wordt uitgevoerd; of, | articles 17 et 18; ou, |
5° de eigenaar geen toegang verleent tot het luchtvaartuig op het | 5° le propriétaire ne donne pas accès à l'aéronef suite à une demande |
verzoek van een ambtenaar van het DGLV. | d'un fonctionnaire de la DGTA. |
HOOFDSTUK 4. - Gebruik en beperkingen | CHAPITRE 4. - Utilisation et limitations |
Art. 10.§ 1. Een BBVL laat het gebruik van een luchtvaartuig toe, als |
Art. 10.§ 1er. Un CDNR autorise l'utilisation d'un aéronef si : |
: 1° het luchtvaartuig geen herstelling of wijziging heeft ondergaan die | 1° l'aéronef n'a pas subi de réparation ou de modification non |
niet door het DGLV werden goedgekeurd; of, | approuvée par la DGTA; ou, |
2° het luchtvaartuig na een onderhoudsbeurt goedgekeurd werd om | 2° l'aéronef a été approuvé pour remise en service à l'issue d'une |
opnieuw in dienst gesteld te worden, in overeenstemming met de | opération de maintenance, conformément aux dispositions de l'arrêté |
bepalingen van het ministerieel besluit van 2 augustus 1990 houdende | ministériel du 2 août 1990 déterminant les travaux de maintenance |
vaststelling van de onderhoudswerken waaraan de luchtvaartuigen moeten | auxquels doivent être soumis les aéronefs, les modalités |
onderworpen worden, van de modaliteiten tot indiening van de aanvraag | d'introduction de la demande du renouvellement du certificat de |
tot vernieuwing van het bewijs van luchtwaardigheid evenals van de | navigabilité ainsi que les documents à produire en vue d'établir le |
voor te leggen documenten teneinde het behoud van de luchtwaardigheid | |
van de luchtvaartuigen vast te stellen; of, | maintien de la navigabilité des aéronefs; ou, |
3° het luchtvaartuig na een incident of een ongeval opnieuw in orde | 3° l'aéronef, à la suite d'un incident ou d'un accident, a été remis |
gebracht wordt, in overeenstemming met de bepalingen van het ministerieel besluit van 2 augustus 1990 houdende vaststelling van de onderhoudswerken waaraan de luchtvaartuigen moeten onderworpen worden, van de modaliteiten tot indiening van de aanvraag tot vernieuwing van het bewijs van luchtwaardigheid evenals van de voor te leggen documenten teneinde het behoud van de luchtwaardigheid van de luchtvaartuigen vast te stellen. § 2. Het luchtvaartuig bedoeld in paragraaf 1 moet worden gebruikt in overeenstemming met de beperkingen die op zijn BBVL en in het gebruikershandboek van het luchtvaartuig worden vermeld. Onverminderd de bijzondere beperkingen bedoeld in het eerste lid, is de toelating tot het luchtverkeer van een luchtvaartuig met een BBVL beperkt tot het grondgebied van het Koninkrijk behalve de uitzonderingen opgenomen in overeenkomsten tussen het DGLV en de bevoegde overheid van een andere Staat of in het kader van een door een bepaalde Staat toegekende bijzondere machtiging. Enkel VFR vluchten overdag in VMC zijn toegelaten volgens de | en état conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 2 août 1990 déterminant les travaux de maintenance auxquels doivent être soumis les aéronefs, les modalités d'introduction de la demande du renouvellement du certificat de navigabilité ainsi que les documents à produire en vue d'établir le maintien de la navigabilité des aéronefs. § 2. L'aéronef visé au paragraphe 1er est utilisé conformément aux limitations mentionnées sur son CDNR et dans le manuel d'utilisation de l'aéronef. Nonobstant les limitations particulières visées à l'alinéa 1er, l'admission à la circulation aérienne d'un aéronef muni d'un CDNR est limitée au territoire du Royaume, sauf exceptions contenues dans des accords entre la DGTA et l'autorité aéronautique compétente d'un autre Etat ou dans le cadre d'une autorisation particulière accordée par un autre Etat. Seuls les vols VFR de jour en condition VMC sont autorisés, dans les |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 van de Commissie van 26 | conditions prévues par le règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 de la |
september 2012 tot vaststelling van gemeenschappelijke | Commission établissant les règles de l'air communes et des |
luchtverkeersregels en operationele bepalingen betreffende | dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de |
luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot wijziging van | navigation aérienne et modifiant le règlement d'exécution (UE) n° |
uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en verordeningen (EG) nr. | 1035/2011, ainsi que les règlements (CE) n° 1265/2007, (CE) n° |
1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. 730/2006, (EG) nr. 1033/2006 | 1794/2006, (CE) n° 730/2006, (CE) n° 1033/2006 et (UE) N° 255/2010 et |
en (EU) nr. 255/2010 en het koninklijk besluit van 19 december 2014 | l'arrêté royal du 19 décembre 2014 relatif aux règles de l'air et aux |
betreffende de luchtverkeersregels en operationele bepalingen | dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de |
betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures. | navigation aérienne. |
Art. 11.Commerciële luchtvervoersactiviteiten (CAT) van punt A tot |
Art. 11.Les opérations de transport aérien commercial (CAT) d'un |
punt B aan boord van een luchtvaartuig bedoeld in artikel 2 zijn | point A à un point B à bord d'un aéronef visé à l'article 2 sont |
verboden. | interdites. |
Commerciële luchtvervoersactiviteiten (CAT) van punt A tot punt A aan | Les opérations de transport aérien commercial (CAT) d'un point A à un |
boord van een historisch luchtvaartuig, zoals bedoeld in artikel 1, 1° | point A à bord d'un aéronef historique, tel que défini à l'article 1er, |
), 2°, of zijn replica's kunnen overeenkomstig de artikelen 13 en 14 | 1° ), 2°, ou leur réplique peuvent être autorisées, dans les |
toegestaan worden als zij voldoen aan de bepalingen van verordening | conditions visées aux articles 13 et 14, s'il satisfait aux |
(EU) nr. 965/2012 van de Commissie van 5 oktober 2012 tot vaststelling | dispositions du règlement (UE) n° 965/2012 de la Commission du 5 |
van technische eisen en administratieve procedures voor | octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures |
vluchtuitvoering, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het | administratives applicables aux opérations aériennes conformément au |
Europees Parlement en de Raad. | règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil. |
Commerciële luchtvervoersactiviteiten (CAT) van punt A tot punt A aan | Les opérations de transport aérien commercial (CAT) d'un point A à un |
boord van een historisch luchtvaartuig anders dan die bedoeld in | point A à bord d'un aéronef historique autre que ceux visés à |
artikel 1, 1° ), 2°, of van een luchtvaartuig zonder houder van | l'article 1er, 1° ), 2°, ou d'un aéronef sans titulaire de certificat |
typecertificaat of zijn replica's kunnen overeenkomstig de artikelen | de type ou de leurs répliques peuvent être autorisées, dans les |
13 en 14 toegestaan worden als zij aan de volgende voorwaarden voldoen | conditions visées aux articles 13 et 14, s'il satisfait aux conditions |
: | suivantes : |
1° het aantal inzittenden is niet hoger dan zes personen, met inbegrip | 1° le nombre d'occupants n'excède pas six personnes, y compris le |
van de piloot; | pilote; |
2° de duur van de vlucht is niet langer dan 60 minuten; | 2° la durée du vol n'excède pas 60 minutes; |
In afwijking van het eerste en tweede lid, zijn vluchten met door | Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les vols à frais partagés |
particulieren gedeelde kosten aan boord van een historisch | effectués par des particuliers, à bord d'un aéronef historique, tel |
luchtvaartuig, zoals bedoeld in artikel 1, 1° ), 2°, of zijn replica | que définis à l'article 1er, 1° ), 2°, ou de leur réplique sont |
toegelaten overeenkomstig de bepalingen van verordening (EU) nr. | autorisés conformément aux dispositions du règlement (UE) n° 965/2012 |
965/2012 van de Commissie van 5 oktober 2012 tot vaststelling van | de la Commission du 5 octobre 2012 déterminant les exigences |
technische eisen en administratieve procedures voor vluchtuitvoering, | techniques et les procédures administratives applicables aux |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees | opérations aériennes conformément au règlement (CE) n° 216/2008 du |
Parlement en de Raad. | Parlement européen et du Conseil. |
In afwijking van het eerste en derde lid, zijn de vluchten aan boord | Par dérogation aux alinéas 1er et 3, les vols à frais partagés |
van een historisch luchtvaartuig anders dan die bedoeld in artikel 1, | effectués par des particuliers à bord d'un aéronef historique autre |
2°, een luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat of zijn | que ceux visés à l'article 1er, 2°, d'un aéronef sans titulaire de |
replica's met door particulieren gedeelde kosten toegelaten, op | certificat de type ou de leurs répliques sont autorisés, à condition |
voorwaarde dat het aantal inzittenden, met inbegrip van de piloot, tot | que le nombre d'occupants soit limité à six, y compris le pilote, et |
zes beperkt is en de rechtstreekse kosten door de piloot en zijn | que le coût direct soit réparti entre le pilote et ses passagers. |
passagiers gedeeld worden. | |
Art. 12.Luchtarbeidsactiviteiten aan boord van een luchtvaartuig |
Art. 12.Les activités de travail aérien à bord d'un aéronef visé à |
bedoeld in artikel 2 kunnen volgens de voorwaarden bepaald in de | l'article 2 peuvent être autorisées dans les conditions définies aux |
artikelen 13 et 14 toegelaten worden. | articles 13 et 14. |
Opleiding aan boord van een luchtvaartuig bedoeld in artikel 2 is | L'apprentissage à bord d'un aéronef visé à l'article 2 est interdit, |
verboden behalve voor oefenvluchten voor het verwerven of het behouden | sauf pour les vols d'apprentissage nécessaires à l'acquisition ou au |
van de nationale bevoegdheidsverklaring van de piloot wanneer deze | maintien de la qualification nationale du pilote, lorsque celle-ci est |
door het DGLV vereist is. | exigée par la DGTA. |
De luchtarbeidsactiviteit die bestaat uit stuntvluchten met passagiers | L'activité de travail aérien qui consiste en des vols acrobatiques |
aan boord van een luchtvaartuig bedoeld in artikel 2 kan | avec des passagers à bord d'un aéronef visé à l'article 2, peut être |
overeenkomstig de artikelen 13 tot 14 enkel toegelaten worden als zij | autorisée dans les conditions définies aux articles 13 à 14 uniquement |
aan volgende voorwaarden voldoet : | si les conditions suivantes sont remplies : |
1° het aantal inzittenden is niet hoger dan zes personen, met inbegrip | 1° le nombre d'occupants n'excède pas six personnes, y compris le |
van de piloot; | pilote; |
2° de duur van de vlucht is niet langer dan 60 minuten. | 2° la durée du vol n'excède pas 60 minutes. |
Art. 13.§ 1. De exploitant moet minstens tien dagen voor de |
Art. 13.§ 1er. L'exploitant introduit au moins dix jours avant la |
luchtvervoersactiviteit of luchtarbeidsactiviteit bij het DGLV een | première opération de transport aérien commercial ou activité de |
toelatingsaanvraag indienen. | travail aérien, une demande d'autorisation auprès de la DGTA. |
De directeur-generaal bepaalt de vorm en de inhoud van de aanvraag. | Le directeur général détermine la forme et le contenu de la demande. |
§ 2. De minister of zijn gemachtigde reikt een toelating uit als de | § 2. Le ministre ou son délégué délivre une autorisation si les |
voorwaarden bedoeld in artikelen 11 of 12 zijn voldaan en na | conditions visées aux articles 11 ou 12 sont remplies et après |
aanvaarding van het operationeel handboek van het luchtvaartuig. | acceptation, par la DGTA, du manuel d'exploitation de l'aéronef. |
De minister of zijn gemachtigde bepaalt in de toelating de | Le ministre ou son délégué fixe, dans l'autorisation, les conditions |
uitvoeringsvoorwaarden voor de luchtvervoersactiviteiten of | d'exécution des opérations de transport aérien commercial ou des |
luchtarbeidsactiviteiten. | activités de travail aérien. |
§ 3. De toelating wordt uitgereikt voor de duur die erin bepaald is. | § 3. L'autorisation est délivrée pour la durée prévue par |
Deze mag niet langer zijn dan 12 maanden. | l'autorisation. Celle-ci ne peut pas excéder 12 mois. |
Op verzoek van de exploitant kan de toelating worden verlengd indien | A la demande de l'exploitant, l'autorisation peut être prorogée si les |
de resultaten van de toezichtactiviteiten van het DGLV tijdens de duur | résultats des activités de surveillance menées par la DGTA pendant la |
van de toelating positief zijn en indien aan de uitreikingsvoorwaarden | durée de l'autorisation sont satisfaisants et si les conditions pour |
voor de toelating, voldaan is. | la délivrance d'une autorisation, sont remplies. |
§ 4. De exploitant mag de luchtvervoersactiviteiten of | § 4. L'exploitant peut débuter les opérations de transport aérien |
luchtarbeidsactiviteiten aanvangen vanaf de ontvangst van de | commercial ou les activités de travail aérien dès réception de |
bijbehorende toelating. | l'autorisation correspondante. |
Art. 14.§ 1. Bij wijziging van de informatie die in de |
Art. 14.§ 1er. En cas de modification des informations fournies dans |
toelatingsaanvraag werd verstrekt, en die een invloed heeft op het | la demande d'autorisation et ayant une influence sur le champ |
toepassingsgebied van de toelating of op de voordien goedgekeurde | d'application de l'autorisation ou sur les opérations de transport |
luchtvervoersactiviteiten of luchtarbeidsactiviteiten, moet de | aérien commercial ou les activités de travail aérien préalablement |
exploitant, minstens tien dagen voor de geplande invoering van deze | approuvées, l'exploitant introduit une demande d'approbation d'une |
wijziging, een goedkeuringsaanvraag voor de wijziging indienen bij het | modification auprès de la DGTA, dont la forme et le contenu sont fixés |
DGLV onder de vorm en inhoud die door de directeur-generaal werd | par le directeur général, au moins dix jours avant la date envisagée |
bepaald. | pour la modification. |
§ 2. De goedkeuringsaanvraag voor een wijziging bevat : | § 2. La demande d'approbation d'une modification comprend : |
1° alle nodige documenten zodat de directeur-generaal kan oordelen of | 1° tous les documents nécessaires pour permettre au directeur général |
de aldus gewijzigde luchtvervoersactiviteiten of | d'apprécier si les opérations de transport aérien commercial ou |
luchtarbeidsactiviteiten steeds aan de vereisten van dit besluit | activités de travail aérien ainsi modifiées répondent toujours aux |
beantwoorden; | exigences du présent arrêté; |
2° een kopie van de wijzigingen van het operationele handboek die | 2° une copie des modifications du manuel d'exploitation relatives aux |
betrekking hebben op de gewijzigde luchtvervoersactiviteiten of | opérations de transport aérien commercial ou aux activités de travail |
luchtarbeidsactiviteiten. | aérien modifiées. |
§ 3. Na zich te hebben vergewist dat de geplande | § 3. Après s'être assuré que les opérations de transport aérien |
luchtvervoersactiviteiten of luchtarbeidsactiviteiten aan de | commercial ou les activités de travail aérien envisagées répondent aux |
voorwaarden van artikelen 11 of 12 voldoen, kan de directeur-generaal : | conditions des articles 11 ou 12, le directeur général peut : |
1° de wijziging aanvaarden zonder de voorafgaandelijk uitgereikte | 1° accepter la modification sans modifier l'autorisation délivrée |
toelating te wijzigen; | préalablement; |
2° de wijziging aanvaarden en de voorafgaandelijk uitgereikte | 2° accepter la modification et modifier en ce sens l'autorisation |
toelating in dezelfde zin wijzigen; | délivrée préalablement; |
3° de wijziging weigeren. | 3° refuser la modification. |
§ 3. De wijziging mag pas worden uitgevoerd na ontvangst van het | § 3. La modification ne peut être mise en oeuvre qu'après réception de |
bericht van de directeur-generaal met de aanvaarding van de wijziging. | l'acceptation du directeur général. |
Art. 15.De toelating zoals bedoeld in artikelen 11 en 12 kan worden |
Art. 15.L'autorisation visée aux articles 11 et 12 peut être |
geschorst, ingetrokken of beperkt door de minister of zijn gemachtigde : | suspendue, retirée ou limitée par le ministre ou son délégué : |
1° in geval van overtreding van de voorwaarden van dit besluit of van | 1° en cas de violation des conditions du présent arrêté ou de |
de toelating; | l'autorisation; |
2° in geval van overtreding, al dan niet opzettelijk, van de vigerende | 2° en cas de violation, délibérée ou non, de la réglementation |
luchtvaartregelgeving; | aérienne en vigueur; |
3° indien de luchtvaartveiligheid of de veiligheid van personen of | 3° en cas de mise en péril de la sécurité aérienne ou de la sécurité |
goederen op de grond in gevaar worden gebracht; | des personnes ou des biens au sol; |
4° indien de vergoedingen die verband houden met de toelating niet betaald zijn. | 4° si les redevances en lien avec l'autorisation ne sont pas payées. |
De exploitant houdt het DGLV schriftelijk op de hoogte zodra hij zijn | L'exploitant informe, par écrit, la DGTA dès qu'il a cessé ses |
luchtvervoersactiviteiten of luchtarbeidsactiviteiten beëindigd heeft. | opérations de transport aérien commercial ou ses activités de travail |
Zijn toelating is van rechtswege beëindigd op de datum van die | aérien. Son autorisation prend fin de plein droit à la date de cette |
communicatie. | communication. |
Art. 16.In elk luchtvaartuig bedoeld in artikel 2, worden een of |
Art. 16.Dans chaque aéronef visé à l'article 2, une ou des |
meerder vuurvaste plaatje(s), goed leesbaar voor de piloot en de | plaquette(s) résistante(s) au feu, parfaitement lisible(s) par le |
passagier(s), op het dashboard en aan de toegangspunt(en) voor de | pilote et les passager(s) est (sont) apposée(s) au tableau de bord et |
passagier(s) aangebracht, met de volgende vermelding : | au(x) point(s) d'accès du (des) passager(s) avec l'inscription |
" Dit luchtvaartuig vliegt in de kader van een beperkt bewijs van | suivante : « Cet aéronef vole sous le régime du certificat de navigabilité |
luchtwaardigheid. Het beantwoordt niet aan de voorwaarden voor de | restreint. Il ne répond pas aux conditions de délivrance et de |
uitreiking en het behoud van een normaal bewijs van luchtwaardigheid. " | maintien d'un certificat de navigabilité normal. » |
HOOFDSTUK 5. - Onderhoud | CHAPITRE 5. - Maintenance |
Art. 17.§ 1. De eigenaar van een luchtvaartuig met een BBVL is |
Art. 17.§ 1er. Le propriétaire d'un aéronef muni d'un CDNR est |
verantwoordelijk voor de permanente luchtwaardigheid van dit | responsable du maintien de la navigabilité de cet aéronef. |
luchtvaartuig. | |
Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, a) of b) bedoeld luchtvaartuig | La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, a) ou b), dont la |
met een maximum operationeel opstijgmassa kleiner dan of gelijk aan | masse opérationnelle maximum au décollage est inférieure ou égale à |
2.000 kg moet worden uitgevoerd, door de piloot-eigenaar, en/of door | 2.000 kg, est réalisée par le pilote-propriétaire, et/ou par du |
erkend personeel en/of door een erkende werkplaats. | personnel agréé et/ou par un atelier agréé. |
Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, a) of b) bedoeld luchtvaartuig | La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, a) ou b), dont la |
met een maximum operationeel opstijgmassa kleiner dan of gelijk aan | masse opérationnelle maximum au décollage est inférieure ou égale à |
2.000 kg en die voor luchtvervoersactiviteiten of | 2.000 kg et qui est utilisé pour des opérations de transport aérien |
luchtarbeidsactiviteiten wordt gebruikt moet worden uitgevoerd door | commercial (CAT) ou des activités de travail aérien, est réalisée par |
een erkende werkplaats. | un atelier agréé. |
Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, b) bedoeld luchtvaartuig met | La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, b), dont la masse |
een maximum operationeel opstijgmassa groter dan 2.000 kg moet door | opérationnelle maximum au décollage est supérieure à 2.000 kg, est |
een erkende werkplaats uitgevoerd worden. | réalisée par un atelier agréé. |
Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, c) moet door een erkende | La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, c) est réalisée |
werkplaats uitgevoerd worden. | par un atelier agréé. |
De minister bepaalt de voorwaarden waaraan het personeel en de erkende | Le ministre définit les conditions auxquelles doivent satisfaire le |
werkplaatsen belast met het onderhoud van de luchtvaartuigen bedoeld | personnel et les ateliers agréés chargés de la maintenance des |
in artikel 2 moeten voldoen. | aéronefs visés à l'article 2. |
§ 2. De onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd conform : | § 2. Les travaux de maintenance sont réalisés conformément : |
1° het in artikel 5, § 1, 3° bedoelde onderhoudsprogramma; | 1° au programme de maintenance mentionné à l'article 5, § 1er, 3° ; |
2° de luchtwaardigheidsaanwijzingen die op het ogenblik van de | 2° aux consignes de navigabilité applicables au moment de la |
aflevering van het BBVL van toepassing zijn; | délivrance du CDNR; |
3° iedere nieuwe luchtwaardigheidsaanwijzing die de Staat, waar het | 3° à toute nouvelle consigne de navigabilité qui pourrait être émise |
luchtvaartuig ontworpen werd, uitvaardigt na de aflevering van het | par l'Etat de conception après la délivrance du CDNR; |
BBVL; 4° iedere technische instructie die de directeur-generaal bekendmaakt. | 4° à toute instruction technique émise par le directeur général. |
Art. 18.Geen enkele wijziging of herstelling die niet voorafgaand |
Art. 18.Aucune réparation ou modification qui n'est pas préalablement |
goedgekeurd is door het DGLV of de constructeur mag uitgevoerd worden. | approuvée par la DGTA ou le constructeur ne peut être réalisée. |
HOOFDSTUK 6. - Technische specificaties | CHAPITRE 6. - Spécifications techniques |
Art. 19.§ 1. Het luchtvaartuig dat niet meer luchtwaardig is of dat |
Art. 19.§ 1er. L'aéronef qui n'est plus apte au vol ou qui ne dispose |
niet over een bewijs van luchtwaardigheid of over een gelijkwaardig | pas d'un certificat de navigabilité ou d'un document tenant lieu de |
document beschikt, zoals bedoeld in artikel 2, 4° moet overeenkomstig | certificat de navigabilité tel que défini à l'article 2, 4° doit être |
een door het DGLV voorafgaande goedgekeurd programma worden | restauré conformément à un programme préalablement accepté par la DGTA |
gerestaureerd voordat dit luchtvaartuig het voorwerp van een aanvraag | avant que cet aéronef ne puisse faire l'objet d'une demande |
van een BBVL kan uitmaken. | d'obtention d'un CDNR. |
§ 2. Bij de realisatie van een replica van een historisch | § 2. Lors de la réalisation d'une réplique d'un aéronef historique ou |
luchtvaartuig, evenals in het kader van de restauratiewerken van een | de travaux de restauration d'un aéronef visé à l'article 2, le |
in artikel 2 bedoeld luchtvaartuig, zorgt de eigenaar er voor dat het | propriétaire veille à ce que l'aéronef soit dans un état le plus |
luchtvaartuig zo dicht mogelijk bij zijn oorspronkelijke staat blijft. | proche possible de son état d'origine. |
De minister of zijn gemachtigde kan weigeren de procedure voor de | Le ministre ou son délégué peut refuser d'engager la procédure de |
aflevering van het BBVL aan te vatten, als blijkt dat het voorgestelde | délivrance du CDNR s'il s'avère que le projet proposé diffère de |
ontwerp zodanig van het origineel afwijkt, dat het niet meer als een replica of getrouwe restauratie kan worden beschouwd. § 3. In afwijking van de bepalingen bedoeld in paragraaf 2 kunnen bepaalde wijzigingen, voorgelegd door de eigenaar, en bestemd om het veiligheidsniveau van het luchtvaartuig te verbeteren door de directeur-generaal goedgekeurd worden indien na deze wijzigingen het luchtvaartuig nog altijd als een replica of getrouwe restauratie kan beschouwd worden. Om een voldoende veiligheidsniveau van het luchtvaartuig te verzekeren kan de directeur-generaal bepaalde wijzigingen op het luchtvaartuig eisen. | l'aéronef originel de façon telle qu'il ne puisse pas être considéré comme en étant une réplique ou une restauration fidèle. § 3. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 2, certaines modifications proposées par le propriétaire et destinées à améliorer la sécurité de l'aéronef peuvent être approuvées par le directeur général si après ces modifications, l'aéronef peut toujours être considéré comme une réplique ou une restauration fidèle de l'aéronef originel. Pour assurer un niveau de sécurité suffisant de l'aéronef, le directeur général peut exiger certaines modifications sur l'aéronef. |
HOOFDSTUK 7. - Vergunningen | CHAPITRE 7. - Licences |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 30, § 3 van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart, bezit de bestuurder van een historisch luchtvaartuig of van een luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat een bewijs van bevoegdheid overeenkomstig bijlage I van Verordening (EU) nr. 1178/2011 en de vereiste nationale bevoegdverklaringen voor het luchtvaarttuig waarop hij zijn functies uitoefent. De houder van een bewijs van bevoegdheid en van de in het eerste lid bedoelde bevoegdverklaringen mag, uitsluitend boven het nationale grondgebied, vluchten uitvoeren aan boord van een historisch luchtvaartuig of een luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat dat beantwoordt aan de voorwaarden van het huidige besluit. Art. 21.Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een in artikel 2 bedoeld luchtvaartuig, is de bestuurder houder van een geldig medisch certificaat, dat overeenstemt met het bewijs van bevoegdheid overeenkomstig bijlage I van verordening (EU) nr. 1178/2011 waarvan hij houder is. |
Art. 20.Conformément à l'article 30, § 3 de l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, le pilote d'un aéronef historique ou d'un aéronef sans titulaire de certificat de type possède une licence de pilote conforme à l'annexe I du Règlement (UE) n° 1178/2011, et les qualifications nationales requises sur l'aéronef sur lequel il exerce ses fonctions. Le titulaire d'une licence et des qualifications visées à l'alinéa 1er est autorisé à effectuer, au-dessus du territoire national exclusivement, des vols à bord d'un aéronef historique ou d'un aéronef sans titulaire de certificat de type qui répond aux conditions du présent arrêté. Art. 21.Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un aéronef visé à l'article 2, le pilote est titulaire d'un certificat médical, en cours de validité, correspondant à la licence de pilote conforme à l'annexe I du règlement (UE) n° 1178/2011, dont il est titulaire. |
Art. 22.Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een historische |
Art. 22.Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un ballon historique |
luchtballon of van een luchtballon zonder houder van typecertificaat, | ou d'un ballon sans titulaire de certificat de type, le pilote est |
is de bestuurder minstens houder van een geldig bevoegdheidsbewijs als | titulaire d'au moins une licence de pilote d'aéronef léger pour ballon |
recreatief piloot voor luchtballonnen (LAPL(B)) of als ballonvaarder | (LAPL(B)) en cours de validité, ou d'une licence de pilote de ballon |
(BPL) en mag hij de bevoegdheden van deze vergunning in de betrokken | (BPL) en cours de validité, et peut exercer les privilèges de cette |
groep van luchtballonnen uitoefenen. | licence dans le groupe de ballons concerné. |
Art. 23.Om vluchten te kunnen uitvoeren met een historische |
Art. 23.Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un hélicoptère |
helikopter of een helikopter zonder houder van typecertificaat, is de | historique ou d'un hélicoptère sans titulaire de certificat de type, |
piloot houder van : | le pilote est titulaire : |
a) een geldig bewijs van bevoegdheid als privépiloot voor helikopters | a) d'une licence de pilote privé hélicoptères (PPL(H)), de pilote |
(PPL(H)), als beroepspiloot voor helikopters (CPL(H)) of als | commercial hélicoptères (CPL(H)) ou de pilote de ligne hélicoptères |
verkeerspiloot voor helikopters (ATPL(H)); | (ATPL(H)), en cours de validité; |
b) een typebevoegdverklaring "Bijlage II (H)" die is afgeleverd na het | b) d'une qualification de type "Annexe II (H)" délivrée après la |
slagen voor een opleidingsprogramma dat door een instructeur, | réussite d'un programme de formation déterminé par un instructeur, en |
naargelang van de gebruikte helikopter en de ervaring van de kandidaat, is bepaald. | fonction de l'hélicoptère utilisé et de l'expérience du candidat. |
Het opleidingsprogramma wordt vooraf door het DGLV goedgekeurd. | Le programme de formation est approuvé préalablement par la DGTA. |
Art. 24.§ 1. Op basis van hun technische kenmerken, stelt de |
Art. 24.§ 1er. Sur la base de leurs caractéristiques techniques, le |
directeur-generaal een lijst op met historische vleugelvliegtuigen en | directeur général établit une liste des avions historiques et des |
vleugelvliegtuigen zonder houder van typecertificaat waarvoor een | avions sans titulaire de certificat de type, sur lesquels une |
typebevoegdverklaring is vereist. | qualification de type est requise. |
§ 2. Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een historisch | § 2. Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un avion historique ou |
vleugelvliegtuig of van een vleugelvliegtuig zonder houder van | |
typecertificaat dat niet is opgenomen in de lijst met de | d'un avion sans titulaire de certificat de type, non inscrit sur la |
vleugelvliegtuigen waarvoor een typebevoegdverklaring is vereist, moet | liste des avions pour lesquels une qualification de type est requise, |
de piloot : | le pilote : |
a) houder zijn van een geldig bewijs van bevoegdheid als privépiloot | |
voor vleugelvliegtuigen (PPL(A)), als beroepspiloot voor | a) est titulaire d'une licence de pilote privé avions (PPL(A)), d'une |
vleugelvliegtuigen (CPL(A)) of als verkeerspiloot voor | licence de pilote commercial avions (CPL(A)) ou d'une licence de |
vleugelvliegtuigen (ATPL(A)); | pilote de ligne avions (ATPL(A)), en cours de validité; et, |
b) houder zijn van een geldige klassebevoegdverklaring voor | b) est titulaire d'une qualification de classe d'avions monomoteurs à |
éénmotorige zuigervliegtuigen overeenkomstig bijlage I van verordening | pistons conforme à l'annexe I du règlement (UE) n° 1178/2011 en cours |
nr. 1178/2011; | de validité; |
c) succesvol met een instructeur een opleiding hebben gevolgd waarvan | c) a suivi avec succès, une formation avec un instructeur dont le |
de inhoud door de instructeur, afhankelijk van de kenmerken van het | contenu est déterminé par l'instructeur en fonction des |
luchtvaartuig en van de vliegervaring van de kandidaat, is bepaald. | caractéristiques de l'aéronef et de l'expérience de vol du candidat. |
De instructeur vermeldt in het vliegboek van de kandidaat dat hij met | L'instructeur mentionne le suivi, avec succès, de cette formation au |
succes deze vliegopleiding heeft gevolgd. | vol dans le carnet de vol du pilote. |
§ 3. Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een historisch | § 3. Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un avion historique ou |
vleugelvliegtuig of van een vleugelvliegtuig zonder houder van | d'un avion sans titulaire de certificat de type inscrit sur la liste |
typecertificaat dat is opgenomen in de lijst van de luchtvaartuigen | des aéronefs pour lesquels une qualification de type est requise, le |
waarvoor een typebevoegdverklaring is vereist, is de piloot houder : | pilote est titulaire : |
a) van een geldig bewijs van bevoegdheid als privépiloot voor | a) d'une licence de pilote privé avions (PPL(A)), d'une licence de |
vleugelvliegtuigen (PPL(A)), als beroepspiloot voor vleugelvliegtuigen | pilote commercial avions (CPL(A)) ou d'une licence de pilote de ligne |
(CPL(A)) of als verkeerspiloot voor vleugelvliegtuigen (ATPL(A)); | avions (ATPL(A)), en cours de validité; |
b) van een typebevoegdverklaring "Bijlage II (A)" die is afgeleverd na | b) d'une qualification de type "Annexe II (A)" délivrée après la |
het slagen voor een opleidingsprogramma dat afhankelijk van de | réussite d'un programme de formation déterminé par un instructeur en |
gebruikte vleugelvliegtuigen en de ervaring van de kandidaat door een | fonction de l'avion utilisé et de l'expérience du candidat. |
instructeur is bepaald. | |
Het opleidingsprogramma wordt vooraf door het DGLV goedgekeurd. | Le programme de formation est approuvé préalablement par la DGTA. |
Art. 25.De typebevoegdverklaring "Bijlage II" is geldig tot de |
Art. 25.La qualification de type "Annexe II" est valable jusqu'au |
laatste dag van de twaalfde maand volgend op haar afgiftedatum of tot | dernier jour du douzième mois suivant sa date de délivrance ou sa date |
haar vervaldatum als zij tijdens de geldigheidsperiode opnieuw werd | d'expiration, si elle a été revalidée au cours de la période de |
gevalideerd. | validité. |
De bevoegdverklaring wordt ingeschreven in een bijlage waarvan de vorm | La qualification est inscrite sur une annexe, dont la forme est |
door de directeur-generaal is opgesteld van de vergunning afgeven in | établie par le directeur général, à la licence délivrée en application |
toepassing van bijlage I van verordening nr. 1178/2011. | à l'annexe I du règlement (UE) n° 1178/2011. |
De typebevoegdverklaring "Bijlage II" wordt opnieuw gevalideerd indien | La qualification de type "Annexe II" est revalidée si le candidat |
de kandidaat, in de drie maanden die voorafgaan aan de vervaldatum van | réussit, dans les trois mois qui précèdent la date d'expiration de la |
de bevoegdverklaring, voor een bekwaamheidsproef op een overeenkomstig | qualification, un contrôle de compétence sur un aéronef de type |
luchtvaartuig slaagt. | correspondant. |
Als de nationale typebevoegdverklaring "Bijlage II" vervallen is, | Si la validité de la qualification de type "Annexe II" nationale a |
wordt deze hernieuwd nadat de kandidaat is geslaagd voor een | expiré, celle-ci est renouvelée après que le candidat ait réussi un |
opleidingsprogramma dat afhankelijk van het gebruikte luchtvaartuig en | programme de formation déterminé par un instructeur, en fonction de |
van de ervaring van de kandidaat door een instructeur is bepaald. | l'aéronef utilisé et de l'expérience du candidat. |
Het opleidingsprogramma wordt vooraf door het DGLV goedgekeurd. | Le programme de formation est approuvé préalablement par la DGTA. |
Art. 26.Niemand kan de opleiding zoals bedoeld in artikel 24, § 2, c) |
Art. 26.Nul ne peut dispenser la formation visée à l'article 24, § 2, |
of de opleiding die is vereist voor de afgifte van een | c), ou l'instruction requise pour la délivrance d'une qualification de |
typebevoegdverklaring "Bijlage II" verstrekken, als hij niet houder is : | type "Annexe II", s'il n'est titulaire : |
a) van een vergunning en van de bevoegdheden die overeenstemmen met de | a) d'une licence et des compétences correspondantes à l'instruction |
opleiding die hij moet verstrekken; | qu'il est appelé à dispenser; |
b) van een geldige bevoegdverklaring als vlieginstructeur die | b) d'une qualification d'instructeur de vol délivrée conformément au |
overeenkomstig punt FCL.905.FI van Verordening (EU) nr. 1178/2011is afgeleverd. | point FCL.905.FI du règlement (UE) n° 1178/2011, en cours de validité. |
Art. 27.Niemand kan de vaardigheidstests of de bekwaamheidsproeven |
Art. 27.Nul ne peut être autorisé à conduire les épreuves d'aptitude |
voor de afgifte, de hernieuwing of nieuwe geldigverklaring van een | ou les contrôles de compétence pour la délivrance, la revalidation ou |
typebevoegdverklaring "Bijlage II" leiden, als hij niet : | le renouvellement d'une qualification de type "Annexe II" s'il n'est : |
a) houder is van een vergunning en van de typebevoegdverklaringen die | a) titulaire d'une licence et des qualifications de type, |
overeenstemmen met de vaardigheidstests of de bekwaamheidsproeven die | correspondantes aux épreuves d'aptitude ou aux contrôles de compétence |
hij moet laten afleggen; | qu'il est appelé à faire passer; |
b) houder is van een geldige bevoegdverklaring als vlieginstructeur | b) titulaire d'une qualification d'instructeur de vol en cours de |
die overeenkomstig punt FCL.905.FI van Verordening (EU) nr. 1178/2011 | validité, délivrée conformément au point FCL.905.FI du règlement (UE) |
is afgeleverd; | n° 1178/2011; |
c) houder is van een geldige vergunning van vliegexaminator die | c) titulaire d'une autorisation d'examinateur de vol en cours de |
overeenkomstig punt FCL.1005.FE van Verordening (EU) nr. 1178/2011 is | validité, délivrée conformément au point FCL.1005.FE du règlement (UE) |
afgeleverd; | n° 1178/2011; |
d) door de directeur-generaal hiertoe is aangewezen. | d) désigné, à cette fin, par le directeur général. |
Art. 28.De directeur-generaal kan de typebevoegdverklaringen "Bijlage |
Art. 28.Le directeur général peut suspendre ou retirer la |
II" of de bevoegdheden zoals bedoeld in de artikelen 22 tot 27 schorsen of intrekken : | qualification de type "Annexe II" ou les privilèges visés aux articles 22 à 27 : |
1° als de houder niet meer voldoet aan de voorwaarden zoals bedoeld in | 1° si son titulaire ne satisfait plus aux conditions visées aux |
de artikelen 20 tot 27; | articles 20 à 27; |
2° als de bevoegdverklaring werd verkregen door vervalsing van de | 2° si la qualification a été obtenue par falsification des preuves |
voorgelegde bewijsstukken; | documentaires présentées; |
3° in geval van nalatigheid bij de uitoefening van zijn bevoegdheden; | 3° en cas de négligence dans l'exercice de ses privilèges; |
4° in geval van schending, bewust of niet, van de van kracht zijnde | 4° en cas de violation, délibérée ou non, de la réglementation |
luchtvaartreglementering; | aérienne en vigueur; |
5° in geval van uitoefening van zijn bevoegdheden onder invloed van | 5° en cas d'exercice de ses privilèges sous l'emprise de l'alcool ou |
alcohol of van drugs. | de la drogue. |
HOOFDSTUK 8. - Overgangsbepalingen en slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 29.De geldige luchtwaardigheidsbewijzen en luchtvaartpassen |
Art. 29.Les certificats de navigabilité et les laissez-passer de |
afgeleverd of hernieuwd voor de inwerkingtreding van dit besluit aan | navigation valides, délivrés ou renouvelés avant l'entrée en vigueur |
de artikel 2 bedoelde luchtvaartuigen zullen door een BBVL vervangen | de cet arrêté à des aéronefs visés à l'article 2, seront remplacés par |
worden, in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit, | un CDNR, en application des dispositions du présent arrêté, au plus |
uiterlijk op de vervaldatum van dit luchtwaardigheidsbewijs of deze | tard à la date d'échéance de ce certificat de navigabilité ou de ce |
luchtvaartpas. | laissez-passer de navigation. |
Art. 30.Tot 8 april 2018, mag een piloot houder van een Belgische |
Art. 30.Jusqu'au 8 avril 2018, le pilote titulaire d'une licence |
vergunning van bestuurder van vrije ballon de bevoegdheden van deze | belge de pilote de ballons libre peut exercer les privilèges de cette |
vergunning op een historische luchtballon of op een luchtballon zonder | licence sur un ballon historique ou un ballon ne disposant pas de |
houder van typecertificaat in dezelfde categorie van luchtballonnen uitoefenen. | certificat de type dans la même catégorie de ballons. |
Art. 31.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
Art. 31.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |