← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19 | 24 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 19 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
arbeiders, artikel 14, § 2; | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, tweede lid; | sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op het advies van de Nationale arbeidsraad, gegeven op 25 juni | Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 25 juin 2013; |
2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 mei 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mai 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juin 2013; |
2013; Gelet op advies 53.842/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 53.842/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2013, en |
september 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, van de Minister van Sociale | Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires |
Zaken, van de Minister van Werk en van de Staatsecretaris voor de | sociales, de la Ministre de l'Emploi et du Secrétaire d'Etat à la |
Bestrijding van de Sociale en de Fiscale Fraude, en op het advies van | Lutte contre la Fraude sociale et fiscale et de l'avis des Ministres |
de in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.A l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié |
zekerheid der arbeiders, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 17 juni 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 juin 2010, les modifications |
1° in § 1 wordt een vijfde lid ingevoegd, luidende als volgt : | suivantes sont apportées : 1° au § 1er, un alinéa 5 est inséré, rédigé comme suit : |
« Met afwijking van artikel 2 van de wet van 12 april 1965 betreffende | « Par dérogation à l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 concernant |
de bescherming van het loon der werknemers, wordt als loon beschouwd, | la protection de la rémunération des travailleurs, est considérée |
de vergoeding die rechtstreeks of onrechtstreeks door de werkgever in | |
deze arbeidsovereenkomst, wordt betaald, aan de werknemer in deze | comme rémunération, l'indemnité qui est payée directement ou |
arbeidsovereenkomst, ingevolge een binnen een termijn van 12 maanden | indirectement au travailleur visé dans ce contrat par l'employeur visé |
na het einde van de arbeidsovereenkomst gesloten overeenkomst op grond | dans ce contrat de travail, à la suite d'un contrat conclu après dans |
waarvan de vroegere werknemer zich ertoe verbindt om geen personeel of | un délai de douze mois après la fin de celui-ci sur la base duquel |
zelfstandige medecontractanten af te werven van zijn vroegere | l'ancien travailleur s'engage à ne pas débaucher de personnel ou de |
werkgever hetzij in eigen naam en voor eigen rekening hetzij in naam | cocontractants indépendants auprès de son ancien employeur, soit en |
en voor rekening van één of meerdere derden, en/of zich ertoe verbindt | son propre nom et pour son propre compte, soit au nom et pour le |
om geen soortgelijke activiteiten uit te oefenen als dewelke hij | compte d'un ou plusieurs tiers, et/ou s'engage à ne pas exercer |
uitoefende bij zijn vroegere werkgever, hetzij door zelf een | d'activités similaires à celles qu'il exerçait chez son ancien |
onderneming uit te baten, hetzij door in dienst te treden van een | employeur, soit en exploitant lui-même une entreprise, soit en entrant |
concurrerende werkgever. » | en service auprès d'un employeur concurrent. » |
2° § 2, 2°en 3° wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2, 2°et 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° de vergoeding verschuldigd in geval van collectief ontslag | « 2° l'indemnité due en cas de licenciement collectif conformément à |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 van 8 mei | la convention collective de travail n° 10 du 8 mai 1973 relative aux |
1973 betreffende het collectief ontslag; | licenciements collectifs; |
3° de vergoeding waarop de werkman recht heeft op grond van artikel 63 | 3° L'indemnité à laquelle l'ouvrier a droit en vertu de l'article 63 |
van de Wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, op | de la loi du 3 Juillet 1978 relative au contrat de travail, à |
voorwaarde dat dit recht is ontstaan voor 1 januari 2014. ». | condition que ce droit soit né avant le 1er Janvier 2014. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigeur le 1er octobre 2013. |
Art. 3.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Sociale Zaken en |
Art.3. Le Premier Ministre, le ministre qui a les Affaires sociales |
dans ses attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses | |
de minister bevoegd voor Werk, zijn, ieder wat hem betreft, belast met | attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de Sociale en de Fiscale Fraude, | Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |