Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/09/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Nationale Arbeidsraad "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Nationale Arbeidsraad Arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil national du Travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
24 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de 24 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal portant approbation de
gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans
in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Nationale les Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil national du
Arbeidsraad Travail
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions
onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 3; honorifiques dans les Ordres nationaux, l'article 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure
van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux,
onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 2; l'article 2;
Gelet op de aanvraag van de Minister van Werk; Vu la demande de la Ministre de l'Emploi;
Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 23 april 2013; Vu l'avis du Premier Ministre, donné le 23 avril 2013;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2013;
juni 2013; Gelet op advies 53.680/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 Vu l'avis 53.680/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2013, en
augustus 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerde op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde gelijkstelling betreffende de

Article 1er.L'assimilation relative à l'octroi de distinctions

toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du
personeelsleden van de Nationale Arbeidsraad, aan het Reglement Conseil national du Travail, annexée au présent arrêté, au Règlement
betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de relatif à l'attribution de distinctions honorifiques dans les Ordres
Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale openbare nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations publiques
besturen, goedgekeurd door het koninklijk besluit van 27 januari 2008, fédérales, approuvé par l'arrêté royal du 27 janvier 2008, est
wordt goedgekeurd. approuvée.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 november 2008.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 15 novembre 2008.

Art. 3.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 september 2013. Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 september 2013 tot Annexe à l'arrêté royal du 24 septembre 2013 portant approbation de
goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans
eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden les Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil national du
van de Nationale Arbeidsraad Travail
Gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen Assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les
in de Nationale Orden aan de personeelsleden van de Nationale Ordres nationaux aux membres du personnel du Conseil national du
Arbeidsraad Travail
1. De onderhavige gelijkstelling is van toepassing op de 1. La présente assimilation s'applique aux membres du personnel du
personeelsleden van de Nationale Arbeidsraad. Conseil national du Travail.
2. In de onderhavige gelijkstelling wordt de minimumleeftijd voor de 2. Dans la présente assimilation, l'âge minimum d'admission dans les
opname in de Nationale Orden vastgesteld op 40 jaar. Ordres nationaux est fixé à 40 ans.
3. Een tijdspanne van 10 jaar geldt tussen twee onderscheidingen in de 3. Un intervalle de 10 ans entre deux octrois dans les Ordres
Nationale Orden ten gunste van eenzelfde persoon, behalve wanneer het nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit
gaat om eretekens die toegekend worden voor oorlogsfeiten. de décorations décernées pour faits de guerre.
Deze termijn kan, zo nodig, ingekort worden, zonder evenwel te kunnen Ce délai peut, le cas échéant, être réduit, sans toutefois être
worden teruggebracht tot minder dan 5 jaar, wanneer de vorige inférieur à 5 ans, lorsque la distinction précédente a été octroyée
onderscheiding later toegekend werd dan op de minimumleeftijd die in postérieurement à l'âge minimal prévu par la classe d'âge.
die leeftijdsklasse voorzien is.
4. In elke leeftijdsklasse, van 40 tot 50, van 50 tot 60 en van 60 tot 4. Dans chaque classe d'âge, de 40 à 50, de 50 à 60, et de 60 à 65
65 jaar, mag niemand meer dan eenmaal onderscheiden worden, ans, nul ne peut être décoré plus d'une fois, sans préjudice de
onverminderd de uitzondering die in dehet eerste alinealid van het l'exception prévue au premier alinéa de l'article précédent.
voorgaande artikel voorzien is.
5. De personeelsleden van de rangen 17 tot en met 22 moeten beschikken 5. Pour les membres du personnel des rangs 17 à 22 inclus, 10 ans
over 10 jaar dienstanciënniteit en gedurende minstens 2 jaar hun d'ancienneté de service et un exercice de 2 années au moins de la
functie uitgeoefend hebben om aanspraak te kunnen maken op de fonction sont requis pour permettre l'octroi de la distinction prévue.
voorziene onderscheiding. Bovendien is voor het toekennen van de En outre, pour les membres du personnel du niveau 1, l'octroi de la
laatste in de tabel voorkomende onderscheiding aan de personeelsleden dernière distinction prévue par le tableau est subordonné à une
van niveau A (voormalig niveau 1)1, een niveauanciënniteit van 25 jaar ancienneté de niveau de 25 ans. Dans le cas où cette ancienneté n'est
vereist. Wanneer die anciënniteit niet zou zijn bereikt, kan een pas atteinte, une distinction immédiatement inférieure d'un degré dans
onmiddellijk lagere onderscheiding van een graad in de gecombineerde la hiérarchie combinée des Ordres nationaux pourra être octroyée.
hiërarchie van de Nationale Orden toegekend worden.
6. De personeelsleden van de rangen 20 tot en met 30 moeten een 6. Pour les membres du personnel des rangs 20 à 30 inclus,
administratieve loopbaan van minstens 20 jaar doorlopen hebben om l'accomplissement d'une carrière de 20 années au moins dans
aanspraak te kunnen maken op de eerste onderscheiding. 1'Administration est requis pour permettre le premier octroi.
7. Er wordt, voor de toepassing van de onderhavige gelijkstelling, 7. Il n'est pas tenu compte, pour l'application de la présente
geen rekening gehouden met de tijdelijke waarneming van functies die assimilation, d'un exercice temporaire de fonctions supérieures à
tot een hogere hiërarchische rang behoren dan de rang van het celles de la position hiérarchique effective.
werkelijk beklede ambt.
8. Aan de personeelsleden van de Nationale Arbeidsraad mogen in geen 8. Les membres du personnel du Conseil national du Travail ne peuvent
andere hoedanigheid eretekens in de Nationale Orden toegekend worden. être décorés dans les Ordres nationaux à un autre titre.
Er wordt enkel een uitzondering gemaakt wat betreft : Exception n'est faite qu'en ce qui regarde :
1° de eretekens wegens oorlogsfeiten; 1° les décorations pour faits de guerre;
2° de reserveofficieren, die mogen kiezen tussen het administratief 2° les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre
reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor heel le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut
de duur van de inschrijving van de betrokkenen in het reservekader van het Leger. 9. De toekenning van een onderscheiding door een andere Minister dan de Minister tot wiens administratie het personeelslid behoort, is onderworpen aan de voorafgaande instemming van deze laatste. Van deze regel wordt slechts afgeweken ingeval een belanghebbende zich, in oorlogstijd, eventueel bij het Leger bevindt. 10. Niet-statutaire personeelsleden worden niet onderscheiden. Nadat zij benoemd zijn, wordt echter de tijd die zij aldus hebben doorgebracht, aangerekend als tijd doorgebracht in een definitieve betrekking. 11. De tijd die gedurende de administratieve loopbaan onder de wapens wordt doorgebracht, wordt er niet van afgetrokken. 12. Indien iemand in toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 1 obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés dans le cadre de réserve de l'Armée. 9. L'octroi d'une décoration par un Ministre dont ne dépend pas la personne en cause est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de tutelle. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de l'intéressé dans les rangs de 1'Armée, en temps de guerre. 10. Les membres du personnel non statutaire ne sont pas décorés. Après nomination, le temps passé comme tel leur est néanmoins compté comme accompli dans une situation définitive. 11. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative n'est pas déduit de celle-ci.
mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de 12. En application de l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006
relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres
Nationale Orden tenminste het ereteken bezit dat voor zijn toestand is nationaux, si quelqu'un possède au moins la décoration prévue pour sa
voorzien, wordt hem geen ereteken toegekend. situation, il n'est pas décoré.
Van deze regel wordt slechts afgeweken indien het gaat om eretekens Exception à cette règle n'est faite qu'à propos des décorations
verworven voor oorlogsfeiten;. iIn dit geval mag de betrokken persoon possédées pour faits de guerre; en ce cas, la personne intéressée peut
de onderscheiding ontvangen die, in de gezamenlijkecombineerde recevoir, dans la hiérarchie combinée des Ordres nationaux, la
hiërarchie van de Nationale Orden, onmiddellijk hoger is dan die die distinction immédiatement supérieure à celle qui lui a été conférée à
hem (haar) werd toegekend. Iedere eventualiteit buiten dit geval geeft ce titre; toute éventualité étrangère à ce cas entraîne l'application
aanleiding tot de toepassing van punt 18 van de onderhavige gelijkstelling. 13. Niemand mag worden gedecoreerd indien hij een evaluatie "onvoldoende" heeft gekregen. In dat geval gebeurt de toekenning van een onderscheiding tijdens de eerstvolgende beweging na een evaluatie waarvan de eindvermelding minstens « voldoende » is. 14. Elke toekenning vindt plaats bij de beweging die het ogenblik voorafgaat waarop de betrokken persoon werkelijk aan de voorwaarden zou voldoen om gedecoreerd te worden. 15. Geen enkele termijn is vereist tussen de toekenning van een onderscheiding in de Nationale Orden en de toekenning van een ereteken van een andere aard. du point 18 de la présente assimilation. 13. Nul ne peut être décoré s'il a obtenu une évaluation "insuffisant". Dans ce cas, la distinction est octroyée lors du mouvement suivant immédiatement une évaluation dont la mention est au moins « bon ». 14. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. 15. Aucun délai n'est imposé entre un octroi dans les Ordres nationaux et l'octroi d'une distinction d'une autre nature.
16 a. Dienst- en niveauanciënniteit worden berekend volgens de 16 a. Les anciennetés de service et de niveau sont calculées suivant
principes van het statuut van de personeelsleden van de Nationale les principes du statut des membres du personnel du Conseil national
Arbeidsraad. du Travail.
b. Afwezigheidsperioden die gelijkgesteld worden met de b. Les périodes d'absence assimilées à une position administrative de
administratieve stand non-activiteit komen niet in aanmerking voor de non-activité n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi d'une
toekenning van een onderscheiding. distinction.
17. Tuchtstraffen. 17. Peines disciplinaires.
Vertragingen van de hieronder aangeduide duur, volgen uit de Des retards de la durée ci-dessous indiquée, sont entraînés par les
navolgende tuchtstraffen : peines disciplinaires désignées :
- terechtwijzing 6 maanden - rappel à l'ordre 6 mois
- blaam 9 maanden - blâme 9 mois
- inhouding van wedde 12 maanden - retenue de traitement 12 mois
- verplaatsing bij tuchtmaatregel 18 maanden - déplacement disciplinaire 18 mois
- tuchtschorsing 24 maanden - suspension disciplinaire 24 mois
- lagere inschaling 36 maanden - régression barémique 36 mois
- terugzetting 36 maanden - rétrogradation 36 mois
Deze termijnen nemen een aanvang op de dag dat de straf uitgesproken Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été
wordt. In die gevallen gebeurt de toekenning van een onderscheiding prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du
tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde termijn. mouvement qui suit immédiatement le délai précité.
18. Elke afwijking dient het voorwerp uit te maken van de procedure 18. Toute dérogation à la présente assimilation fait l'objet de la
voorzien in de artikelen 6 en 13 van de wet van 1 mei 2006 betreffende procédure prévue aux articles 6 et 13 de la loi du 1er mai 2006
de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden. relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux.
Tabel van de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres
Orden aan de personeelsleden van de Nationale Arbeidsraad nationaux aux membres du personnel du Conseil national du Travail
Federale Rangen Rangs fédéraux
Niveau Niveau
Klasse Classe
Titel/Graad Titre/Grade
Weddenschaal Echelle de traitement
Tussen 40 en 50 jaar 40 à 50 ans
Tussen 50 en 60 jaar 50 à 60 ans
Tussen 60 en 65 jaar 60 à 65 ans
17 17
A A
A5 A5
Voorzitter Président
Secretaris Secrétaire
A53 A53
A53 A53
Commandeur Commandeur
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
Grootofficier Grand Officier
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
Grootofficier Grand Officier
in de Leopoldsorde de l'Ordre de Léopold
16 16
A A
A5 A5
Adjunct-secretaris Secrétaire adjoint
A 52 A 52
Commandeur Commandeur
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
Commandeur Commandeur
in de Leopoldsorde de l'Ordre de Léopold
Grootofficier Grand Officier
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
15 15
A A
A4 A4
Bestuursdirecteur Directeur d'administration
A42 A42
Officier Officier
in de Orde van Leopoldsorde de l'Ordre de Léopold
Commandeur Commandeur
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
Grootofficier Grand Officier
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
13 13
A A
A3 A3
Griffier Greffier
Eerste attaché Premier attaché
Eerstaanwezend attaché Attaché principal
Vertaler-directeur Traducteur-directeur
A33 A33
A33 A33
A32 A32
A31 A31
Officier Officier
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
Commandeur Commandeur
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
Commandeur Commandeur
in de Leopoldsorde de l'Ordre de Léopold
10 10
A A
A2 A2
A1 A1
Attaché Attaché
Eerstaanwezend vertaler-revisor Traducteur-réviseur principal
Secretaris-griffier Secrétaire-greffier
Vertaler-revisor Traducteur-réviseur
Adjunct-secretaris-griffier Secrétaire-greffier adjoint
A21 A21
A21 A21
A21 A21
A12-A11 A12-A11
A12-A11 A12-A11
Ridder Chevalier
in de Leopoldsorde de l'Ordre de Léopold
Officier Officier
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
Commandeur Commandeur
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
28 28
B B
- -
Hoofdvertaler Traducteur-chef
Eerste vertaler Traducteur principal
Directiesecretaris Secrétaire de direction
BT3 BT3
BT2 BT2
BA3-BA2 BA3-BA2
Ridder Chevalier
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
Ridder Chevalier
in de Leopoldsorde de l'Ordre de Léopold
Officier in de Orde van Officier
Leopold II de l'Ordre de Léopold II
26 26
B B
- -
Vertaler Traducteur
BT1 BT1
Ridder Chevalier
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
Ridder Chevalier
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
Ridder in de Leopoldsorde Chevalier de l'Ordre de Léopold
22 22
C C
- -
Hoofd van een secretariaat Chef de secrétariat
Assistent Assistant
C4 C4
C3 C3
Ridder Chevalier
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
Ridder Chevalier
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
Ridder in de Leopoldsorde Chevalier de l'Ordre de Léopold
20 20
C C
- -
Assistent Assistant
C2-C1 C2-C1
- -
Ridder Chevalier
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
Ridder Chevalier
in de Kroonorde de l'Ordre de la Couronne
32-30 32-30
D D
- -
Medewerker - administratieve functie Collaborateur - fonction administrative
Medewerker - technische functie DA4-DA3-DA2-DA1 DT5-DT4-DT3-DT2 - Gouden Palmen in de Kroonorde Ridder Collaborateur - fonction technique DA4-DA3- DA2-DA1 DT5-DT4- DT3-DT2 - Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne Chevalier
in de Orde van Leopold II de l'Ordre de Léopold II
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 24 september 2013 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 24 septembre 2013 portant
goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions
eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel du
van de Nationale Arbeidsraad. Conseil national du Travail.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^