Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant une indemnité financière pour des prestations de nuit pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour le compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour le compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari | collective de travail du 30 janvier 2006, conclue au sein de la |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot | Commission paritaire du transport, fixant une indemnité financière |
vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de | pour des prestations de nuit pour les ouvriers et ouvrières occupés |
werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het | dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour le |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de | compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour le compte de |
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006, | travail du 30 janvier 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van | Commission paritaire du transport, fixant une indemnité financière |
een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de werklieden en | pour des prestations de nuit pour les ouvriers et ouvrières occupés |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer | dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour le |
ten lande voor rekening van derden en/of van de goederen- behandeling | compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour le compte de |
voor rekening van derden. | tiers. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006 | Convention collective de travail du 30 janvier 2006 |
Vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de | Fixation d'une indemnité financière pour des prestations de nuit pour |
werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het | les ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises du transport de |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de | choses par voie terrestre pour le compte de tiers et/ou de la |
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst | manutention de choses pour le compte de tiers (Convention enregistrée |
geregistreerd op 7 maart 2006 onder het nummer 78895/CO/140) | le 7 mars 2006 sous le numéro 78895/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het vervoer | aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du |
en behorend tot de subsector voor het goederen-vervoer ten lande voor | transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses par |
rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor rekening van | voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses |
derden alsook op hun werklieden. | pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Onder "subsector voor het goederen vervoer ten lande voor | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
rekening van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren | compte de tiers" on entend les employeurs qui ressortissent à la |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : | Commission paritaire du transport et qui effectuent : |
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoervergunning vereist is | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par |
die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; | l'autorité compétente est exigée; |
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een | 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule |
voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoervergunning vereist | motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas |
is; | exigée; |
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is, die door de bevoegde overheid afgeleverd | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor geen | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
vervoervergunning vereist is; | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; |
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | 5° pour l'application de la présente convention collective de travail, |
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuig waarvoor geen vervoer vergunning | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor de goederen behandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met | paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : |
: 1. alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1. effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikte vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2. en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2. et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
§ 4. Onder "werklieden" wordt verstaan : "werklieden en werksters". | § 4. Par "ouvriers", on entend : les "ouvriers et ouvrières". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
afwijking op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | dérogation à la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 |
1990 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de | du Conseil national du travail relative aux mesures d'encadrement du |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit. |
HOOFDSTUK III. - Toekennings- voorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi |
Art. 4.Hebben recht op de in artikel 4 vermelde financiële vergoeding |
Art. 4.Ont droit à l'indemnité financière prévue à l'article 4, les |
voor nachtarbeid, de werklieden die : | ouvriers qui : |
- hetzij in de loop van een kalendermaand gedurende minimum 5 | - soit au courant d'un mois civil sont occupés pendant au moins cinq |
opeenvolgende arbeidsdagen tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling | jours de travail consécutifs dans un régime comportant des prestations |
met nachtprestaties; | de nuit; |
- hetzij tewerkgesteld zijn in een gestructureerd ploegenstelsel. In | - soit sont occupés dans un régime d'équipes structuré. Dans ce cas, |
dit geval wordt deze financiële vergoeding enkel toegekend aan de | cette indemnité financière n'est octroyée qu'aux ouvriers dont le |
werknemers werksarbeid nachtprestaties omvat. | travail comporte des prestations de nuit. |
Onder "nachtprestaties" wordt in de zin van deze collectieve | Par "prestations de nuit" dans le sens de la présente convention |
arbeidsovereenkomst verstaan : de prestaties tussen 20 uur en 6 uur. | collective de travail, doit être compris : les prestations entre 20 |
heures et 6 heures. | |
Bovendien moeten deze werklieden tussen 20 uur en 6 uur meer dan vijf | En outre, ces ouvriers doivent avoir effectué, entre 20 heures et 6 |
uren arbeids- of beschikbaarheids-uren gepresteerd hebben. | heures, plus de cinq heures de travail ou de temps de disponibilité. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de financiële vergoeding | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité financière |
Art. 5.De financiële premie voor nachtarbeid bedraagt 0,99 EUR per |
Art. 5.L'indemnité financière pour prestations de nuit s'élève à 0,99 |
uur voor de werklieden van minder dan 50 jaar. | EUR par heure pour les ouvriers de moins de 50 ans. |
In afwijking van de eerste alinea bedraagt deze financiële vergoeding | En dérogation au premier alinéa, cette indemnité financière s'élève à |
1,24 EUR per uur voor de werklieden die ten minste 50 jaar oud zijn. | 1,24 EUR par heure pour les ouvriers âgés d'au moins 50 ans. |
HOODSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 tot |
Art. 6.La convention collective de travail du 21 mai 2001 relative à |
vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de | la fixation d'une indemnité financière pour les ouvriers et ouvrières |
werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het | occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de | pour le compte de tiers et/ou de la manutention de chose pour le |
goederenbehandeling voor rekening van derden, algemeen verbindend | compte de tiers dans certains régimes de travail comportant des |
verklaard bij koninklijk besluit van 12 maart 2003 (Belgisch | prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mars |
Staatsblad 20 mei 2003), wordt opgeheven. | 2003 (Moniteur belge du 20 mai 2003), est abrogée. |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2005 tot vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden, geregistreerd onder het nummer 77083/CO/140.04.09, wordt ingetrokken. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 september 2006. De Minister van Werk, |
Art. 7.La convention collective de travail du 30 septembre 2005 relative à la fixation d'une indemnité financière pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour le compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour le compte de tiers dans certains régimes de travail comportant des prestations de nuit, enregistrée sous le numéro 77083/CO/140.04.09, est rapportée. CHAPITRE VI. - Durée de validité Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |