Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari | collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la |
2006, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot | |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
gelegenheidswerk (1) | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, | travail du 8 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk. | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006 | Convention collective de travail du 8 février 2006 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en | Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail |
gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2006 onder het | saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 7 mars 2006 sous |
nummer 78893/CO/144) | le numéro 78893/CO/144) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, | employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de |
en op de door hen als arbeider of arbeidster tewerkgesteld | l'agriculture, et au personnel saisonnier occupé en tant qu'ouvrier ou |
gelegenheidspersoneel in uitvoering van de voor de sector geldende | ouvrière en exécution du règlement concernant le travail saisonnier et |
regeling inzake seizoens- en gelegenheidswerk. | occasionnel d'application dans le secteur. |
Lonen | Salaires |
Art. 3.§ 1. Op 1 januari 2005 is volgend minimumuurloon van |
Art. 3.§ 1er. Au 1er janvier 2005, le salaire horaire minimum suivant |
toepassing op het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : 7,10 | est d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : 7,10 |
EUR. | EUR. |
§ 2. De in § 1 vermelde minimumlonen en de werkelijk betaalde lonen | § 2. Les salaires minimums mentionnés au § 1er et les salaires |
zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen zoals | réellement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation comme |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | prévu par la convention collective de travail du 30 avril 1999 |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw | consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de |
(koninklijk besluit van 21 september 2001, Belgisch Staatsblad van 28 | l'agriculture (arrêté royal du 21 septembre 2001, Moniteur belge du 28 |
november 2001). | novembre 2001). |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
Art. 4.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
Art. 4.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
loop van de referteperiode, lopende van 1 januari tot 31 december van | de la période de référence du 1er janvier au 31 décembre de l'année, |
het jaar, minstens dertig dagen aangegeven heeft op de landbouwkaart | au moins trente jours déclarés sur la carte de l'agriculture dans une |
in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft, ten | ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à une prime |
laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw", recht op | de fin d'année de 61,97 EUR à charge du "Fonds social et de garantie |
een eindejaarspremie van 61,97 EUR. | de l'agriculture". |
De praktische uitkeringsmodaliteiten van de eindejaarspremie worden | Les modalités de paiement de la prime de fin d'année sont fixées par |
bepaald door de raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds | le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de |
voor de landbouw". | l'agriculture". |
Syndicale premie | Prime syndicale |
Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele | à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | travailleurs représentées à la Commission paritaire de l'agriculture a |
landbouw, heeft vanaf 1 januari 2005, ten laste van het "Waarborg- en | droit à une prime syndicale de 20,00 EUR à partir du 1er janvier 2005 |
Sociaal Fonds voor de landbouw", recht op een syndicale premie van | à charge du "Fonds social et de garantie de l'agriculture", à |
20,00 EUR indien het recht heeft op een eindejaarspremie zoals bedoeld | condition qu'il ait droit à la prime de fin d'année visée à l'article |
in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | 3 de cette convention collective de travail. |
Geldigheid | Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, | Elle remplace la convention collective du travail du 25 juillet 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk | les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
(koninklijk besluit van 7 juni 2004, Belgisch Staatsblad van 7 juli | occasionnel (arrêté royal du 7 juin 2004, Moniteur belge du 7 juillet |
2004). | 2004). |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post | moyennant un préavis de minimum trois mois, à notifier par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voor de landbouw. | paritaire de l'agriculture. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. |
september 2006. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |