Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/09/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de humanisering van de arbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de humanisering van de arbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 février 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'humanisation du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari collective de travail du 10 février 2005, conclue au sein de la
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, Commission paritaire de la construction, relative à l'humanisation du
betreffende de humanisering van de arbeid (1) travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2005, travail du 10 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'humanisation du
humanisering van de arbeid. travail.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 september 2006. Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2005 Convention collective de travail du 10 février 2005
Humanisering van de arbeid Humanisation du travail
(Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het nummer (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro
75638/CO/124) 75638/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions communes

Artikel 1.Onverminderd de bepalingen van de ARAB-artikelen 73 tot 103

Article 1er.Sans préjudice des dispositions des articles 73 à 103 du

is deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op de RGPT, la présente convention collective de travail est applicable aux
werkgevers en de arbeid(st)ers van de ondernemingen die ressorteren employeurs et aux ouvriers(ières) des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Commission paritaire de la construction.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet uitgehangen worden op een La présente convention collective de travail doit être affichée à un
voor de arbeid(st)ers goed zichtbare en toegankelijke plaats. endroit bien visible et accessible pour les ouvriers(ières).

Art. 2.Plaats

Art. 2.Emplacement

Op de bouwplaatsen en in de arbeidsplaatsen van de bouwsector worden Sur les chantiers et dans les lieux de travail du secteur de la
de sociale voorzieningen (kleedkamers, refters, wasplaatsen, construction, les équipements sociaux (vestiaires, réfectoires,
toiletten, verpozingslokalen) ondergebracht in één of meer lokalen die lavoirs, toilettes, salles de récupération) sont établis dans un ou
volledig van de werkpost zijn gescheiden. plusieurs locaux complètement séparés du poste de travail.
De kleedkamers en wasplaatsen moeten in één lokaal of in aangrenzende Les vestiaires et lavoirs doivent être réunis dans un seul local ou
lokalen die met elkaar in verbinding staan, worden ingericht. dans les locaux contigus communiquant entre eux.
Het aantal sociale voorzieningen staat in functie tot het aantal Le nombre d'équipements sociaux est proportionnel au nombre
gelijktijdig tewerkgestelde arbeid(st)ers. d'ouvriers(ières) occupé(e)s simultanément.

Art. 3.Onderaannemers

Art. 3.Sous-traitants

Indien beroep gedaan wordt op onderaannemers maakt de hoofdaannemer S'il est fait appel à des sous-traitants, l'entrepreneur principal
schriftelijke afspraken omtrent de installatie, het gebruik en het convient dans des accords écrits, de l'installation, de l'utilisation
onderhoud van de sociale voorzieningen. et de l'entretien des équipements sociaux.
De hoofdaannemer zal de onderaannemer op de hoogte brengen als hij L'entrepreneur principal informera le sous-traitant en cas de
zich niet houdt aan de afspraken. Indien nodig zal de hoofdaannemer, non-respect de ces accords. L'entrepreneur principal se chargera
en op kosten van de onderaannemer, zelf instaan voor de uitvoering van lui-même si nécessaire, et aux frais du sous-traitant, de l'exécution
deze afspraken. de ces accords.

Art. 4.Constructie

Art. 4.Construction

De sociale voorzieningen mogen opgericht worden met uitneembare of Les équipements sociaux peuvent être constitués par des constructions
verplaatsbare vaste constructies. Ze moeten bestand zijn tegen fixes, démontables ou mobiles. Ils doivent pouvoir résister aux
klimatologische invloeden zoals wind, regen, sneeuw, warmte, koude,... influences climatologiques comme le vent, la pluie, la neige, la chaleur, le froid...
De wanden moeten uit hard, isolerend materiaal zijn vervaardigd. Les parois doivent être conçues dans un matériau dur et isolant.
De vloer en de muren moeten effen en waterdicht zijn, zodat ze op een Le sol et les murs doivent être lisses et imperméables pour pouvoir
hygiënische manier kunnen onderhouden worden. être nettoyés de manière hygiénique.

Art. 5.Inrichting

Art. 5.Aménagement

Les locaux doivent répondre à toutes les normes en matière de
De lokalen moeten aan alle normen inzake welzijn voldoen. Ze moeten bien-être. Ils doivent être aérés et éclairés correctement et la
degelijk verlucht en verlicht worden en de temperatuur moet 20 °C température doit être de 20 °C.
bedragen. In de lokalen van de stortbaden moet de temperatuur 22 °C bedragen. La température doit être de 22 oC dans les locaux des douches.

Art. 6.Uitrusting

Art. 6.Equipement

De lokalen moeten op slot kunnen gedaan worden en de deur moet naar Les locaux doivent pouvoir être fermés à clé et la porte doit s'ouvrir
buiten opengaan. vers l'extérieur.
Enkel meubilair dat aan het eigenlijk gebruik beantwoordt, mag zich in Seul le mobilier répondant à l'usage proprement dit peut se trouver
de lokalen bevinden. dans les locaux.

Art. 7.Onderhoud

Art. 7.Entretien

Eén of meer personen moeten door de werkgever aangeduid worden voor L'employeur est tenu de désigner une ou plusieurs personnes pour
het onderhoud van de sociale voorzieningen. l'entretien des équipements sociaux.
De sociale voorzieningen moeten minstens éénmaal per dag gereinigd Les équipements sociaux doivent être nettoyés au moins une fois par
worden of volgens de voorschriften van de fabrikant. jour ou conformément aux consignes du fabricant.
Bij ploegenarbeid worden de sociale voorzieningen gereinigd voor En cas de travail en équipes, les équipements sociaux seront nettoyés
iedere ploegwisseling. avant chaque changement d'équipe.
Het afval moet zorgvuldig opgeborgen en verwijderd worden Les déchets doivent être stockés soigneusement et éliminés
overeenkomstig de van toepassing zijnde regelgeving. conformément à la réglementation d'application.

Art. 8.Tabaksrook

Art. 8.Fumées de tabac

Conform de wettelijke bepalingen worden de nodige afspraken gemaakt Conformément aux dispositions légales, les accords nécessaires sont
tussen rokers en niet-rokers. définis entre les fumeurs et non-fumeurs.

Art. 9.Toegangen

Art. 9.Accès

De inplanting en de toegangsmogelijkheden van de sociale voorzieningen L'implantation des équipements sociaux ainsi que les possibilités
worden bepaald na advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. d'accès à ceux-ci sont établies après avis du conseiller en prévention-médecin du travail.
Indien het een tijdelijke of mobiele bouwplaats betreft dienen de S'il s'agit d'un chantier temporaire ou mobile, l'implantation des
inplanting en de toegangsmogelijkheden van de sociale voorzieningen équipements sociaux et les possibilités d'accès à ceux-ci doivent être
door de veiligheidscoördinator te worden opgenomen in het veiligheids- reprises dans le plan de sécurité et de santé par le coordinateur de
en gezondheidsplan. sécurité.
De sociale voorzieningen moeten ingericht worden vanaf de aanvang van Les équipements sociaux doivent être aménagés dès le début des travaux
de bouwwerken. de construction.
De toegang tot de sociale voorzieningen wordt vrijgehouden. L'accès aux équipements sociaux est dégagé.

Art. 10.Verlichting

Art. 10.Eclairage

Indien het natuurlijk licht onvoldoende is, moeten de sociale En cas de luminosité naturelle insuffisante, les équipements sociaux
voorzieningen uitgerust worden met een gepaste kunstmatige doivent être pourvus d'un éclairage artificiel adéquat.
verlichting.

Art. 11.Brandbeveiliging

Art. 11.Protection incendie

Een voldoende en aangepaste uitrusting voor de brandbestrijding moet Un équipement de lutte contre l'incendie suffisant et adapté doit se
aangebracht worden in de sociale voorzieningen. trouver dans les équipements sociaux.

Art. 12.Gebruik

Art. 12.Utilisation

De sociale voorzieningen worden gebruikt op een hygiënische, Les équipements sociaux sont utilisés de manière hygiénique et
hoffelijke wijze overeenkomstig de bestemming waarvoor ze bedoeld zijn. respectueuse, conformément à l'usage auquel ils sont destinés.
In die zin wordt er op gewezen dat het verboden is : Ainsi, il est interdit :
- kleding of toiletartikelen elders dan in de kleedkamer op te berge; - pakken, tassen of voedselpakketten elders dan in de refters of kleedkamers te plaatsen; - te eten op de arbeidsplaatsen, in de burelen of de lokalen die erbij horen; - de sociale voorzieningen of hun bijhorigheden vrijwillig te bevuilen of te beschadigen of er aan verspilling te doen. De arbeid(st)ers zijn verplicht : - de déposer des vêtements ou des articles de toilette ailleurs que dans les vestiaires; - de déposer des paquets, sacs ou récipients contenant de la nourriture ailleurs que dans les réfectoires ou vestiaires; - de manger dans les lieux de travail, bureaux ou locaux qui en dépendent; - de salir ou d'endommager volontairement les équipements sociaux ou leurs accessoires ou de les gaspiller. Les ouvriers(ières) sont tenu(e)s : - d'utiliser les lavoirs avant les repas et après la journée de travail;
- de wasgelegenheden te gebruiken voor de maaltijden en na de dagtaak; - de se laver les mains avant de se rendre dans le réfectoire et de
- vooraleer naar de refter te gaan, de handen te wassen en van kledij te veranderen wanneer deze met giftige, besmettende of bijzonder vervuilende stoffen is doordrenkt; - indien er gevaar bestaat voor aantasting van de huid door giftige, besmettende of bijzonder bevuilende stoffen, na advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, te voorzien in adequate hygiëne (een stortbad te nemen bij het einde van de werkdag,...).

Art. 13.Voorzorgen te nemen gedurende de rustpauze van de arbeid(st)ers Het is verboden te pauzeren in gevaarlijke of ongezonde plaatsen (bijvoorbeeld daken, steigers, nabij putten, uitgravingen,

changer de vêtements lorsque ceux-ci sont imprégnés de matières toxiques, infectantes ou particulièrement salissantes; - de prévoir des mesures d'hygiène adéquates (par exemple de prendre une douche à la fin de la journée de travail,...) en cas de risque possible d'agression de la peau par des substances toxiques, infectantes ou particulièrement salissantes, après avis du conseiller en prévention-médecin du travail.

Art. 13.Précautions à prendre durant la pause des ouvriers(ières) Les pauses sont interdites dans des endroits dangereux ou insalubres (par exemple : toitures, échafaudages, à proximité de puits,

machines,...). d'excavations, de machines,...).
De arbeid(st)ers zijn verplicht de voorzieningen die hen ter Les ouvrières(ières) sont tenu(e)s d'utiliser les équipements mis à
beschikking worden gesteld te gebruiken en de richtlijnen die hen leur disposition et de respecter les consignes données par le(s)
verstrekt worden door de bevoegde verantwoordelijke(n) na te leven. responsable(s) compétent(s).
HOOFDSTUK II. - Kleedkamers CHAPITRE II. - Vestiaires

Art. 14.Uitrusting

Art. 14.Equipement

Het is verboden in de kleedkamers refters in te richten of de Il est interdit d'installer des réfectoires dans les vestiaires ou d'y
arbeid(st)ers toe te laten er maaltijden te nemen. autoriser les ouvriers(ières) à prendre leurs repas.
De kleedkamers en wasplaatsen moeten voor mannen en vrouwen in Les vestiaires et lavoirs sont aménagés dans des locaux distincts pour
afzonderlijke lokalen ingericht worden. les hommes et pour les femmes.
De kleedkamers moeten voorzien zijn van gepast materiaal voor het Les vestiaires doivent être pourvus de dispositifs adéquats pour
drogen, ophangen en opbergen van kledingstukken, met de mogelijkheid sécher, suspendre et ranger les vêtements, tout en permettant de
de persoonlijke en werkkleding afzonderlijk op te bergen. ranger séparément les vêtements personnels et les vêtements de travail.

Art. 15.Kasten

Art. 15.Armoires

De kasten moeten individueel zijn, vervaardigd uit hard en afwasbaar Les armoires doivent être individuelles, réalisées dans un matériau
materiaal en gescheiden door volle tussenschotten. De luchtverversing dur et lavable et séparées par des cloisons complètes. La ventilation
moet doeltreffend zijn. In de kast moet zich ten minste één klerenhaak doit être efficace. Elles doivent être pourvues d'au moins une patère
per vak bevinden en een legplank voor het hoofddeksel. De kasten par compartiment ainsi que d'une planchette pour la coiffure. Les
moeten op slot kunnen. armoires doivent pouvoir être fermées à clé.
De kasten moeten voldoende ruim zijn om de kledingstukken naar behoren Les armoires doivent être suffisamment spacieuses pour ranger
op te bergen. correctement les vêtements.

Art. 16.Onderhoud

Art. 16.Entretien

De kasten moeten regelmatig onderhouden en gereinigd worden. Les armoires doivent être régulièrement entretenues et nettoyées.
HOOFDSTUK III. - Refters CHAPITRE III. - Réfectoires

Art. 17.Constructie

Art. 17.Construction

De afmetingen van de refters in oppervlakte en vrije inhoud worden Les dimensions des réfectoires en surface et en cubage libre sont
berekend volgens het maximum aantal personen, die de refter calculées en fonction du nombre maximum de personnes qui les utilisent
gelijktijdig gebruiken. simultanément.
De oppervlakte van de refter, moet minimum 1,50 m2 per persoon La superficie du réfectoire doit être de 1,50 m2 minimum par personne.
bedragen. De hoogte mag niet minder dan 2 m bedragen. La hauteur ne peut pas être inférieure à 2 m.

Art. 18.Uitrusting

Art. 18.Equipement

De refters moeten voorzien zijn van : Les réfectoires doivent être pourvus :
- een voldoende aantal tafels en stoelen of banken met rugleuning; - d'un nombre suffisant de tables et de chaises ou de bancs avec dossier;
- een drinkwatervoorziening; - d'un poste d'eau potable;
- geschikte voorzieningen om de voedingswaren op te bergen en koel te - d'équipements appropriés pour entreposer et garder les aliments au
houden en om de vaat te doen; frais et pour faire la vaisselle;
- een opwarmtoestel voor eten en drinken; - d'un appareil pour réchauffer les aliments et les boissons;
- hygiënische voorzieningen voor vuilnis en afval.

Art. 19.Uitrusting - verzorgingslokaal In bepaalde bijzondere gevallen (hevige warmte of koude, werkzaamheden die véél energieverbruik vereisen, hevige psychische stress,...), voorafgaandelijk bepaald na advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, wordt een afgescheiden verzorgingslokaal voorzien, hetzij in de refter, hetzij in een andere plaats. Het lokaal wordt aangeduid met een pictogram. Het aantal zitplaatsen, is gelijk aan het aantal arbeid(st)ers die er gelijktijdig moeten over beschikken.

- de dispositifs hygiéniques pour les ordures et les déchets.

Art. 19.Equipement local de récupération Dans certains cas particuliers (chaleur ou froid excessifs, activités exigeant une consommation considérable d'énergie, stress psychique très important,...), définis au préalable après avis du conseiller en prévention-médecin du travail, un local de récupération distinct est prévu, soit dans le réfectoire, soit à un autre endroit. Le local est désigné à l'aide d'un pictogramme. Le nombre de sièges est égal au nombre d'ouvriers(ières) qui doivent en disposer simultanément.

Art. 20.Onderhoud

Art. 20.Entretien

De refter wordt dagelijks gereinigd en de tafels na elke maaltijd. Le réfectoire est nettoyé tous les jours et les tables sont nettoyées
après chaque repas.
HOOFDSTUK IV. - Wasplaatsen CHAPITRE IV. - Lavoirs

Art. 21.Inrichting

Art. 21.Aménagement

De vloer moet zo zijn samengesteld dat hij kan gereinigd en ontsmet Le sol doit être constitué de manière telle qu'il peut être nettoyé et
worden en het uitglijden en vallen voorkomt. désinfecté et que tout risque de glissade et de chute est exclu.
De muren en scheidingswanden zijn waterbestendig en glad. Les murs ainsi que les cloisons de séparation sont imperméables et lisses.
De nodige maatregelen moeten getroffen om te voorkomen dat de Les mesures nécessaires doivent être prises pour éviter que les
arbeid(st)ers aan tocht worden blootgesteld. ouvriers(ières) soient exposé(e)s à des courants d'air.
De wasplaatsen en douchecabines voor mannen en vrouwen zijn in Les lavoirs et cabines de douche pour les hommes et les femmes se
afzonderlijke lokalen ondergebracht. trouvent dans des locaux distincts.

Art. 22.Uitrusting

Art. 22.Equipement

De wasplaatsen moeten het volgende bevatten : Les lavoirs doivent contenir les éléments suivants :
- een toevoer van water. Het water hoeft niet drinkbaar te zijn maar - une alimentation en eau. L'eau ne doit pas être potable mais elle ne
mag in geen geval een gevaar voor de gezondheid van de arbeid(st)ers peut en aucun cas constituer un danger pour la santé des ouvriers
betekenen. Met een signaleringsbord wordt aangeduid of het water al (ières). Un pictogramme indique si l'eau est potable ou non;
dan niet drinkbaar is;
- een lozingssysteem voor het gebruikte water; - un système d'évacuation des eaux usées;
- een voldoende voorraad zeep; - une provision suffisante de savon;
- een voldoende hoeveelheid gepaste middelen om zich te drogen. - une quantité suffisante de moyens appropriés pour se sécher.

Art. 23.Wastafels

Art. 23.Lavabos

De wastafels kunnen individueel of collectief zijn en moeten voorzien Les lavabos peuvent être individuels ou collectifs et doivent être
zijn van water. alimentés en eau.
De arbeid(st)ers moeten over een waterkraan en een ruimte van 65 cm beschikken. Het aantal waterkranen bedraagt ten minste één voor drie arbeid(st)ers die gelijktijdig ophouden met werken. In bepaalde bijzondere gevallen (behandeling van prikkelende, besmette, vette stoffen,...) en op advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer moeten de wastafels voorzien zijn van kranen met warm en koud water en moeten er aangepaste reinigingsmidddelen voorhanden zijn. Indien een sociale voorziening met stromend water onmogelijk is, moet een watervoorraadbak aan de wastafels gekoppeld worden om de toevoer van water toe te laten. Boven de wastafels moet zich een blad bevinden waarop de arbeid(st)ers hun persoonlijke voorwerpen kunnen leggen. Indien de arbeid(st)ers zich tijdens het werk de handen moeten wassen, worden aangepaste reinigingsmiddelen in de nabijheid van de arbeidsposten voorzien. Les ouvriers(ières) doivent disposer d'un robinet et d'un espace de 65 cm. Le nombre de robinets doit être d'au moins un pour trois ouvriers(ières) cessant simultanément le travail. Dans certains cas particuliers (manipulation de matières irritantes, contaminées, grasses...) et sur avis du conseiller en prévention-médecin du travail, les lavabos doivent être pourvus de robinets avec eau chaude et froide et des produits de nettoyage spéciaux doivent être disponibles. Si un équipement social avec eau courante est impossible, un réservoir d'eau doit être raccordé aux lavabos pour permettre leur alimentation en eau. Les lavabos doivent être surmontés d'une tablette pour permettre aux ouvriers(ières) d'y déposer leurs effets personnels. Si les ouvriers(ières) doivent se laver les mains en cours de travail, des produits de nettoyage adéquats devront se trouver à proximité des postes de travail.

Art. 24.Stortbaden

Art. 24.Douches

Indien er gevaar bestaat voor aantasting van de huid door giftige, Lorsqu'il existe un risque de contamination de la peau par des
substances toxiques, des agents infectieux ou particulièrement
besmettende of bijzonder bevuilende stoffen, moeten op advies van de salissants, un nombre suffisant de douches, alimentées en eau chaude
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer voldoende stortbaden met warm en et froide devra être prévu après avis du conseiller en
koud water voorzien worden. prévention-médecin du travail.
De lokalen moeten goed verlucht, verlicht en verwarmd worden. Les locaux doivent être bien aérés, éclairés et chauffés.
De stortbaden bestaan uit gemeenschappelijke of afzonderlijke cabines. Les douches se composent de cabines communes ou individuelles.

Art. 25.Toiletgerief

Art. 25.Produits de toilette

De werkgever moet in de wasplaatsen of stortbaden zeep en eventueel L'employeur doit mettre à la disposition de son personnel, dans les
aangepaste reinigingsmiddelen voor de handen, op advies van de lavoirs ou douches, du savon et éventuellement des produits de
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, ter beschikking stellen. nettoyage spéciaux pour les mains et ce, sur avis du conseiller en
prévention-médecin du travail.
Om vergiftiging te vermijden is het gebruik van vluchtige Pour éviter les intoxications, l'utilisation de solvants volatils est
oplosmiddelen verboden. interdite.
De werkgever levert de handdoeken kosteloos en in voldoende L'employeur fournit les essuie-mains gratuitement et en quantité
hoeveelheid, laat deze regelmatig wassen en vervangen en verbiedt de suffisante, les fait nettoyer et remplacer régulièrement et interdit
arbeid(st)ers ze uit de wasplaatsen weg te nemen. aux ouvriers(ières) de les emporter hors des lavoirs.
Aan de wastafels mogen de handdoeken vervangen worden door andere Les essuies-mains des lavabos peuvent être remplacés par d'autres
systemen om de handen te drogen. systèmes de séchage des mains.
HOOFDSTUK V. - Toiletten CHAPITRE V. - Toilettes

Art. 26.Plaats

Art. 26.Emplacement

Des toilettes doivent être prévues pour les ouvriers(ières) sur le
Toiletten moeten voorzien zijn voor de arbeid(st)ers op de bouwplaats, chantier; elles doivent être situées aussi près que possible du poste
zo dicht als mogelijk bij de arbeidspost, ongeacht de aard van het de travail, quels que soient la nature du travail et le nombre
werk of het aantal tewerkgestelde arbeid(st)ers. d'ouvriers(ières) occupé(e)s.
De toiletten en urinoirs zijn op behoorlijke wijze ingericht en Les toilettes et les urinoirs sont aménagés correctement et résistent
bestand tegen klimatologische invloeden. aux influences climatologiques.
De toiletten zijn volledig van elkaar gescheiden en herkenbaar door Les toilettes sont complètement séparées les unes des autres et
een pictogram. De arbeid(st)ers moeten zich vrij naar de toiletten reconnaissables à l'aide d'un pictogramme. Les ouvriers(ières) doivent
kunnen begeven. pouvoir se rendre librement aux toilettes.

Art. 27.Installatie

Art. 27.Installation

De vloer en de scheidingsmuren van de toiletten moeten bedekt zijn met Le sol et les cloisons de séparation des toilettes doivent être
duurzame en waterdichte materialen. recouverts d'un matériau résistant et imperméable.
Elk toilet is voorzien van een klerenhaak. Chaque toilette est pourvue d'une patère.
De toiletten en urinoirs mogen geen directe toegang verlenen tot Les toilettes et les urinoirs ne peuvent pas donner directement accès
refters en kleedkamers. aux réfectoires et aux vestiaires.
Er moet ten minste 1 toilet per 15 arbeid(st)ers zijn en 1 urinoir per Il doit y avoir au minimum 1 toilette pour 15 personnes et 1 urinoir
10 arbeid(st)ers. pour 10 personnes.
De urinoirs mogen vervangen worden door toiletten. Les urinoirs peuvent être remplacés par des toilettes.

Art. 28.Inrichting

Art. 28.Aménagement

Elk toilet moet voorzien zijn van een waterspoelingssysteem, een Chaque toilette doit être pourvue d'une chasse d'eau, d'une porte avec
afsluitbare deur en een efficiënte ventilatie. loquet et d'une ventilation efficace.

Art. 29.Uitrusting

Art. 29.Equipement

Er moeten toiletpapier en afvalbakjes in de toiletten aanwezig zijn en Du papier hygiénique ainsi que des poubelles doivent se trouver dans
deze moeten minstens elke dag of volgens de voorschriften van de les toilettes et celles-ci doivent être nettoyées au moins chaque jour
fabrikant gereinigd worden. ou selon les consignes du fabricant.
HOOFDSTUK VI. - Specifieke bouwplaatssituaties CHAPITRE VI. - Situations de chantiers spécifiques

Art. 30.Sociale voorzieningen op kleine bouwplaatsen

Art. 30.Equipements sociaux sur les petits chantiers

Zéér uitzonderlijk kunnen, omwille van de kortstondigheid van de Compte tenu de la brièveté des activités et de l'impossibilité
activiteiten en de materiële onmogelijkheid, de concrete matérielle, les modalités d'application concrètes de la présente
toepassingsmodaliteiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst convention collective de travail peuvent très exceptionnellement être
aangepast worden bij bouwwerken van zeer korte duur, kleine adaptées pour les travaux de construction de très courte durée, pour
bouwplaatsen (5 arbeiders) en bij wegenwerken. les petits chantiers (5 ouvriers) et pour les travaux routiers.
Deze modaliteiten worden voorafgaandelijk ter advies voorgelegd aan de Ces modalités sont soumises au préalable pour avis au conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. prévention - médecin du travail.

Art. 31.Chemische toiletten - WC-cabines

Art. 31.Toilettes chimiques - Cabines WC

Indien het onmogelijk is standaardtoiletten te installeren, kan S'il est impossible d'installer des toilettes standard, des toilettes
geopteerd worden voor chemische toiletten en WC-cabines die aan de chimiques ou cabines WC répondant aux exigences suivantes peuvent être
volgende vereisten voldoen : choisies :
- een solide constructie; - une construction solide;
- een lichtdoorlatend dak en/of kunstverlichting; - un toit translucide et/ou éclairage artificiel;
- een tochtvrije ventilatie; - un extracteur;
- een slipvrije bodem; - un sol anti-dérapant;
- een toiletbak met waterspoeling; - un WC avec chasse;
- een afscheiding tussen toiletbak en het opvangreservoir, voorzien - une séparation entre le WC et le collecteur d'excréments pourvu d'un
van een klep met pedaalbediening; couvercle et d'une commande à pédale;
- een urinoir met stromend water; - un urinoir avec chasse;
- een toiletpapierhouder; - un dérouleur de papier;
- een klerenhaak; - une patère;
- een afvalbakje; - une poubelle;
- een deurvergrendeling. - une porte avec système de verrouillage.
Er moet minstens 1 cabine zijn per 10 arbeid(st)ers. Il doit y avoir au minimum 1 cabine pour 10 ouvriers(ières).
Het opvangreservoir moet volgens de behoeften en ten minste eenmaal Le collecteur d'excréments doit être vidé selon les besoins et au
per week door een gespecialiseerde onderneming geledigd worden. moins une fois par semaine par une entreprise spécialisée.
De cabines moeten dagelijks gereinigd worden, rekening houdend met de Les cabines doivent être nettoyées tous les jours, compte tenu des
schoonmaakvoorschriften van de leverancier. consignes de nettoyage du fournisseur.
Bij de chemische producten worden duidelijk opgestelde Des fiches de sécurité rédigées clairement, mentionnant les composants
veiligheidsinformatiebladen geleverd met vermelding van de et les phrases R et S sont fournies avec les produits chimiques.
samenstellende producten en de R- en S-zinnen.
HOOFDSTUK VII. - Dranken CHAPITRE VII. - Boissons

Art. 32.De werkgever of zijn aangestelde moet drinkbaar water en

Art. 32.L'employeur ou son préposé doit mettre de l'eau potable ainsi

aangepaste koele of warme dranken ter beschikking stellen van de que des boissons rafraîchissantes ou chaudes à la disposition des
arbeid(st)ers rekening houdend met de werk- en weersomstandigheden en ouvriers(ières), compte tenu des conditions de travail et climatiques
het advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. et de l'avis du conseiller en prévention-médecin du travail.

Art. 33.Wanneer de buitentemperatuur minder dan 5 °C bedraagt, worden

Art. 33.Lorsque la température extérieure est inférieure à 5 °C des

onder de arbeid(st)ers kosteloos warme dranken verdeeld. boissons chaudes sont distribuées gratuitement aux ouvriers(ières).
Op advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en in elk geval Sur avis du conseiller en prévention-médecin du travail et en tout
wanneer de buientemperatuur het vereist, worden onder de arbeid(st)ers cas, lorsque la température extérieure le requiert, des boissons
kosteloos frisdranken verdeeld. rafraîchissantes sont distribuées gratuitement aux ouvriers(ières).

Art. 34.Individuele drinkbekertjes, eventueel van het wegwerpsoort,

Art. 34.Des gobelets individuels, éventuellement du type jetable,

moeten ter beschikking worden gesteld. De distributiepunten moeten doivent être fournis. Les points de distribution doivent être
gemakkelijk bereikbaar zijn. facilement accessibles.

Art. 35.Is er een drinkwatervoorziening of kan er aangesloten worden

Art. 35.S'il y a un approvisionnement en eau potable ou si un

bij een drinkwaterlevering en indien het werk grote vergiftigings- of raccordement à une distribution en eau potable est possible et si le
besmettingsrisico's inhoudt of bijzonder bevuilend is, kan de travail comporte des risques importants d'intoxication ou de
contamination ou s'il est particulièrement salissant, le conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer het aanbrengen van prévention-médecin du travail peut recommander l'installation de
drinkfonteintjes of distributiepunten met wegwerpbekers voor de fontaines ou de points de distribution avec gobelets jetables pour les
arbeid(st)ers voorschrijven. ouvriers(ières).

Art. 36.Het is verboden alcoholische dranken ter beschikking te

Art. 36.Il est interdit de mettre des boissons alcoolisées à la

stellen. disposition des ouvriers(ières).
HOOFDSTUK VIII CHAPITRE VIII
Overleg met het comité voor preventie en bescherming op het werk Concertation avec le comité pour la prévention et la protection au

Art. 37.Iedere werkgever moet voor de toepassing van deze collectieve

travail

Art. 37.Pour l'application de la présente convention collective de

arbeidsovereenkomst voorafgaandelijk het advies vragen aan het comité travail, chaque employeur est tenu de demander au préalable l'avis du
voor preventie en bescherming op het werk, of bij ontstentenis aan de comité pour la prévention et la protection au travail ou à défaut, de
vakbondsafvaardiging. la délégation syndicale.
Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging raadpleegt de werkgever A défaut d'une délégation syndicale, l'employeur consulte lui-même ses
zelf zijn arbeid(st)ers omtrent de toepassing van de bepalingen van ouvriers(ières) quant à l'application des dispositions de la présente
deze overeenkomst. convention.
Dit geldt inzonderheid voor al de bepalingen waar het advies van de Cela vaut en particulier pour toutes les dispositions où l'avis du
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer gevraagd wordt. conseiller en prévention-médecin du travail est demandé.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur CHAPITRE IX. - Durée de validité

Art. 38.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 38.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2005. le 1er février 2005.
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
Mits eenparig akkoord van de partijen, mag deze overeenkomst worden Elle peut être dénoncée de l'accord unanime des parties, moyennant un
opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden. De préavis de 6 mois, signifié par lettre recommandée au président de la
opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de Commission paritaire de la construction.
voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006.
september 2006.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^