Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot toekenning van een recurrente sectorpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant une prime sectorielle récurrente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot | Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant une prime |
toekenning van een recurrente sectorpremie (1) | sectorielle récurrente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, | travail du 20 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot | Commission paritaire des entreprises d'assurances, octroyant une prime |
toekenning van een recurrente sectorpremie. | sectorielle récurrente. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005 | Convention collective de travail du 20 décembre 2005 |
Toekenning van een recurrente sectorpremie (Overeenkomst geregistreerd | Octroi d'une prime sectorielle récurrente (Convention enregistrée le 2 |
op 2 februari 2006 onder het nummer 78444/CO/306) | février 2006 sous le numéro 78444/CO/306) |
Inleiding | Préambule |
Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectorakkoord | La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel |
2005-2006 dat op 20 december 2005 in de verzekeringssector gesloten | 2005-2006 conclu au sein du secteur de l'assurance le 20 décembre |
is. | 2005. |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers op wie de functieclassificatie van | et aux travailleurs auxquels s'applique la classification des |
toepassing is voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | fonctions de la convention collective de travail du 19 février 1979 |
februari 1979 (1), gesloten in het Paritair Comité voor het | (1) conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises |
verzekeringswezen. | d'assurances. |
Art. 2.Bedrag van de recurrente sectorpremie |
Art. 2.Montant de la prime sectorielle récurrente |
De werknemers van de sector ontvangen een recurrente sectorpremie van | Les travailleurs du secteur bénéficient d'une prime sectorielle |
150 EUR bruto die als aanvulling op de eindejaarspremie wordt betaald. | récurrente de 150 EUR bruts payée en complément de la prime de fin d'année. |
De werknemers van de ondernemingen die niet over een eindejaarspremie | Les travailleurs des entreprises qui ne disposent pas d'une prime de |
beschikken, hebben recht op de betaling van de hierboven vermelde | fin d'année ont droit au paiement de la prime citée ci-avant dans le |
premie in de loop van de maand december. | courant du mois de décembre. |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Op die premie hebben recht : de actieve werknemers die een | Ont droit à cette prime : les travailleurs actifs disposant d'une |
maandelijkse bezoldiging of een loon, betaald door de werkgever, ontvangen (2). | rémunération mensuelle ou d'un salaire, payé par l'employeur (2). |
Art. 4.Prorata |
Art. 4.Prorata |
Er wordt voorzien in een evenredige toekenning van deze premie | La proratisation de cette prime est prévue |
- voor de deeltijdse werknemers of de werknemers met deeltijds | - pour les travailleurs à temps partiel ou en crédit-temps partiel |
tijdskrediet (halftijds of 4/5) : volgens hun tewerkstellingsgraad | (mi-temps ou 4/5) : en fonction de leur taux d'occupation durant |
tijdens het jaar; | l'année; |
- voor de werknemers van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | - pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est |
opgeschorst is (ziekte, voltijds tijdskrediet..., met uitzondering van | suspendue (maladie, crédit-temps complet..., à l'exception du congé de |
zwangerschapsverlof) : volgens het aantal bezoldigde maanden van het | maternité) : en fonction du nombre de mois rémunérés sur l'année; |
jaar; - voor de contracten met bepaalde duur (3) : volgens het aantal | - pour les contrats à durée déterminée (3) : en fonction du nombre de |
bezoldigde maanden van het jaar; | mois rémunérés sur l'année; |
- voor de in de loop van het jaar aangeworven of uit de onderneming | - pour les travailleurs engagés, ou quittant l'entreprise, en cours |
vertrokken werknemers : volgens het aantal bezoldigde maanden van het jaar. | d'année : en fonction du nombre de mois rémunérés sur l'année. |
Art. 5.Eerste betaling |
Art. 5.Premier versement |
Deze premie is voor de eerste maal betaalbaar in januari 2006, behalve | Cette prime est payable pour la première fois en janvier 2006, sauf si |
indien een andere betaaldatum wordt vastgelegd binnen de onderneming | une autre date de paiement est fixée au sein de l'entreprise dans le |
in het kader van een akkoord over de eventuele omzetting van de premie. | cadre d'un accord sur la conversion éventuelle de la prime. |
Art. 6.Omzetting |
Art. 6.Conversion |
De partijen bevelen aan de mogelijkheid te overwegen om die premie aan | Les parties recommandent d'envisager la possibilité d'affecter cette |
te wenden als een storting in het kader van de tweede pijler of andere | prime sous forme de versement dans le cadre du second pilier ou de |
gelijkwaardige voordelen. | tous autres avantages équivalents. |
De voorwaarden daarvan worden in de onderneming zelf bepaald. | Les modalités de ce versement seront déterminées au niveau de |
Art. 7.Geldigheidsduur |
l'entreprise. Art. 7.Validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de datum van | La présente convention collective de travail entre en vigueur le jour |
ondertekening van deze overeenkomst en wordt gesloten voor onbepaalde | de la signature de la présente convention et est conclue à durée |
duur. | indéterminée. |
Elk ondertekenende partij mag deze collectieve arbeidsovereenkomst | Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention |
opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. | collective de travail moyennant un préavis de trois mois. |
Die opzegging moet bij een ter post aangetekende brief aan de | Ce préavis est adressé, par lettre recommandée à la poste, au |
voorzitter van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen meegedeeld worden. | président de la Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. |
september 2006. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Koninklijk besluit van 13 februari 1980, Belgisch Staatsblad van 4 | (1) Arrêté royal du 13 février 1980, Moniteur belge du 4 juin 1980. |
juni 1980. (2) Met uitzondering van de studenten. | (2) A l'exception des contrats d'étudiants. |
(3) Met uitzondering van de studenten. | (3) A l'exception des contrats d'étudiants. |