← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003 en op artikel | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre |
37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen | 2003 et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 |
bij de wet van 24 december 1999; | et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik gewijzigd bij de | |
koninklijke besluiten van 4 april 2003, 11 juli 2003, 29 februari 2004 | médicales spéciales modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, |
en 25 april 2004; | 11 juillet 2003, 29 février 2004 et 25 avril 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle |
van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de | des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins |
in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige | médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance |
verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik, inzonderheid op artikel 3; | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 3; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 23 februari 2004; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 23 |
février 2004; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.503/1, gegeven op 8 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.503/1, donné le 8 juillet 2004, en |
juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, wordt | indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins |
een artikel 20bis ingevoegd luidende als volgt : | médicales spéciales : |
« Art. 20bis.De wijzigingen aan de lijst gevoegd bij dit besluit die |
« Art. 20bis.Les modifications à la liste annexée au présent arrêté |
het gevolg zijn van de toepassing van artikel 3 van het koninklijk | faisant suite à l'application de l'article 3 de l'arrêté royal du 24 |
besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk | octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans |
aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de | le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik, worden via omzendbrief | et indemnités sont communiquées aux parties concernées par circulaire. |
aan de betrokken partijen meegedeeld. | Une version coordonnée de cette liste est publiée par l'Institut |
Een gecoördineerde versie van deze lijst wordt via het netwerk | national d'assurance maladie-invalidité par l'intermédiaire du réseau |
Internet door het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering bekendgemaakt op het adres http://www.riziv.fgov.be. » | Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be. » |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |