Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition concernant les conditions de rémunération |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, | collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition |
betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden (1) | concernant les conditions de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten | travail du 21 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de | transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de | collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de |
overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden. | transition concernant les conditions de rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999 | Convention collective de travail du 21 mai 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden | relative à un régime de transition concernant les conditions de |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer | rémunération (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro |
51347/CO/226) | 51347/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en | transport et des branches d'activité connexes et qui jusqu'au 31 |
die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal | décembre 1997 ressortissaient à la Commission paritaire nationale |
Paritair Comité voor de bedienden, tenzij die ondernemingen slechts na | auxiliaire pour employés, sauf si ces entreprises occupaient seulement |
voormelde datum voor de eerste maal één of meerdere bedienden | après la date mentionnée ci-avant un ou plusieurs employés. |
tewerkstelden. Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à |
betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden, | un régime de transition concernant les conditions de rémunération, |
neergelegd op 12 maart 1998 en geregistreerd op 3 april 1998 onder het | déposée le 12 mars 1998 et enregistrée le 3 avril 1998 sous le numéro |
nummer 47661/CO/226, wordt als volgt gewijzigd : | 47661/CO/226, est modifiée comme suit : |
- Artikel 4 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | - L'article 4 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 4.§ 1. De weddeschaal A wordt voor de bedienden van ten minste |
« Art. 4.§ 1er. Le barème des rémunérations A est fixé pour les |
21 jaar als volgt vastgesteld : | employés d'au moins 21 ans comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Deze weddeschaal is gebaseerd op de anciënniteit in de | § 2. Ce barème est basé sur l'ancienneté dans l'entreprise. » |
onderneming. » - Artikel 5 wordt vervangen door volgende bepalingen : | - L'article 5 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 5.De weddeschaal B wordt voor de bedienden van ten minste 21 jaar als volgt vastgesteld : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld - In artikel 7 wordt tussen de woorden "bezoldigingsvoorwaarden" en "zijn van toepassing" volgende bepaling ingevoegd : "met uitzondering van artikel 10bis". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 juli 1999 tot en met 31 december 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
« Art. 5.Le barème des rémunérations B est fixé pour les employés d'au moins 21 ans comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image - A l'article 7, les mots ", à l'exception de l'article 10bis," sont insérés entre les mots "conditions de rémunération" et "s'appliquent". Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée; elle sortira ses effets à partir du 1er juillet 1999 jusqu'au 31 décembre 2003 y compris. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |