Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het vormingsproject IntegraZorg | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au projet de formation IntegraSoins |
---|---|
24 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 OCTOBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, | collective de travail du 10 juin 2024, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende het vormingsproject IntegraZorg (1) | relative au projet de formation IntegraSoins (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, gesloten | travail du 10 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende het vormingsproject IntegraZorg. | relative au projet de formation IntegraSoins. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2024. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024 | Convention collective de travail du 10 juin 2024 |
Vormingsproject IntegraZorg (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 2024 | Projet de formation IntegraSoins (Convention enregistrée le 9 juillet |
onder het nummer 188653/CO/330) | 2024 sous le numéro 188653/CO/330) |
In uitvoering van punt 4. d. van het Sociaal Akkoord Federale | En exécution du point 4. d. de l'Accord social secteurs fédéraux des |
zorgsectoren van 12 november 2020, wordt het volgende overeengekomen. | soins du 12 novembre 2020, il est convenu ce qui suit. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen welke onder het | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | la Commission paritaire des établissements et des services de santé, à |
ressorteren, met uitsluiting van de sector van de tandprothese. | l'exclusion du secteur de la prothèse dentaire. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : elke persoon, ongeacht geslacht, | Par "travailleurs" on entend : toute personne, sans distinction de |
tewerkgesteld op basis van een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978. | genre, occupée par un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978. |
Doel | But |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel erkende |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
vluchtelingen aan te trekken naar een gekwalificeerd (verpleegkundige | d'attirer des réfugiés reconnus vers un emploi qualifié (infirmier ou |
of zorgkundige) zorgberoep, door hen een (opleidings-)contract aan te | aide-soignant) en leur proposant un contrat (de formation) chez un |
bieden bij een werkgever binnen het Paritair Comité voor de | employeur au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
services de santé. | |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Après avoir terminé sa formation, le travailleur reste en fonction et |
Na het doorlopen van het opleidingstraject blijft de werknemer in | la profession de santé réglementée peut être exercée. |
dienst en kan het gereglementeerde zorgberoep worden uitgeoefend. | |
Toelatingscriteria | Critères d'accès |
Art. 3.De toelatingscriteria tot het vormingsproject IntegraZorg zijn |
Art. 3.Les critères d'admission au projet de formation IntegraSoins |
de volgende : | sont les suivants : |
- voldoen aan de toelatingsvoorwaarden tot het onderwijs voor de | - répondre aux conditions d'accès à l'enseignement pour la formation |
gekozen opleiding; | choisie; |
- erkend vluchteling zijn of partner van een erkend vluchteling (in de | - être réfugiés reconnus ou le partenaire d'un réfugié reconnu (dans |
context van gezinshereniging) zijn. Hiervan moet een bewijs worden | le contexte de la réunification familiale) et en apporter la preuve; |
voorgelegd; - een achtergrond in de zorgsector hebben in het thuisland; | - avoir une expérience dans le secteur de la santé dans le pays d'origine; |
- werknemer of werkzoekende zijn; | - être travailleur ou demandeur d'emploi; |
- slagen in de selectieproef ingericht door het "Intersectoraal Fonds | - réussir le test de sélection organisé par le "Fonds intersectoriel |
voor de gezondheidsdiensten", in samenwerking met gespecialiseerde | des services de santé", en collaboration avec les bureaux de sélection |
selectiebureaus. | spécialisés. |
[Commentaire : Un candidat peut participer aux tests de sélection au | |
[Commentaar : Een kandidaat mag per periode van 5 jaar beginnend vanaf | maximum deux fois par période de 5 ans à compter de la première |
de eerste deelname aan de selectieproef maximaal tweemaal deelnemen aan selectietesten.]; - zich inschrijven als kandidaat voor het vormingsproject IntegraZorg vóór de uiterste inschrijvingsdatum, jaarlijks bepaald door de raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten". Deze toelatingscriteria zullen worden gecontroleerd door de raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" op basis van een aanvraagformulier ondertekend door de betrokken kandidaat voor het vormingsproject IntegraZorg. Hierbij dienen twee bewijzen te worden toegevoegd : een bewijs van erkenning als erkend vluchteling en een kopie van het attest van het taalniveau. | participation au test de sélection.]; - s'inscrire comme candidat au projet de formation IntegraSoins avant la date de fin d'inscription, fixée chaque année par le conseil d'administration du "Fonds intersectoriel des services de santé". Ces critères d'accès seront vérifiés par le conseil d'administration du "Fonds intersectoriel des services de santé" sur la base d'un formulaire d'inscription signé par le candidat concerné pour le projet de formation IntegraSoins. La preuve d'être refugié reconnu ainsi qu'une copie de l'attestation de niveau linguistique doivent être jointes. |
Art. 4.Rekening houdend met het aantal financierbare plaatsen kan de |
Art. 4.Tenant compte du nombre de places finançables, le conseil |
raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de | d'administration du "Fonds intersectoriel des services de santé" |
gezondheidsdiensten" een orde van prioriteit op de kandidaturen | pourra déterminer un ordre de priorité des candidatures pour l'accès à |
la formation prévu dans le projet de formation IntegraSoins. | |
toepassen voor de toegang tot het vormingstraject IntegraZorg. | Le conseil d'administration prendra en compte les critères de |
De raad van beheer zal rekening houden met volgende selectiecriteria : | sélection suivants : |
1. De testresultaten; | 1. Les résultats des tests; |
2. Kandidaten die op het moment van de aanvraag reeds slaagden voor | 2. Les candidats ayant au moment de la demande, achevé une partie de |
een deel van de opleiding, krijgen voorrang. Hieronder wordt verstaan | la formation bénéficient d'une priorité. On entend par là : |
: a. Voor het Nederlandstalig onderwijs : | a. Pour l'enseignement néerlandophone : |
- Binnen de bacheloropleiding tot verpleegkunde moet de kandidaat | - Dans le cadre de la formation de bachelier en soins infirmiers, le |
reeds geslaagd zijn voor 60 studiepunten; | candidat doit déjà avoir réussi 60 crédits; |
- Binnen de graduaatsopleiding tot verpleegkunde moet de kandidaat | - Dans le cadre de la formation brevetée en soins infirmiers, le |
reeds geslaagd zijn voor de modules initiatie en basiszorg; | candidat doit déjà avoir réussi les modules "initiatie en basiszorg"; |
- Binnen de opleiding tot zorgkundige moet de kandidaat reeds geslaagd | - Dans le cadre de la formation d'aide-soignant, le candidat doit |
zijn voor 450 lesuren. | avoir réussi au moins 450 heures de formation. |
b. Voor het Franstalig en Duitstalig onderwijs : | b. Pour l'enseignement francophone et germanophone : |
- Binnen de bacheloropleiding en de graduaatsopleiding tot | - Dans le cadre de la formation bachelier et brevetée en art |
verpleegkunde moet de kandidaat reeds geslaagd zijn voor 60 | infirmier, le candidat doit avoir réussi au moins 60 crédits ou |
studiepunten of een equivalent daarvan; | équivalent; |
- Binnen de opleiding tot zorgkundige moet de kandidaat reeds geslaagd | - Dans le cadre de la formation d'aide-soignant, le candidat doit |
zijn voor 450 lesuren; | avoir réussi au moins 450 heures de formation; |
3. Het beschikbare budget. | 3. Le budget disponible. |
Elke kandidaat wordt op de hoogte gebracht van het resultaat van de selectieprocedure. | Chaque candidat sera informé du résultat de la procédure de sélection. |
Art. 5.De raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Fonds intersectoriel des |
gezondheidsdiensten" is bevoegd om alle beslissingen te nemen die | services de santé" est compétent pour prendre toute décision |
noodzakelijk zijn voor de opvolging en het goede verloop van het | nécessaire pour le suivi et le bon déroulement du projet de formation. |
vormingsproject. | Le contrat de travail |
De arbeidsovereenkomst | |
Art. 6.§ 1. Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" stelt een lijst op met werkgevers die wensen deel te nemen aan het vormingsproject IntegraZorg. Deze lijst wordt verstuurd naar de geselecteerde kandidaten. § 2. Elke geselecteerde kandidaat contacteert één of meerdere werkgevers naar keuze uit deze lijst met als doel een sollicitatiegesprek te voeren met het oog op een aanwerving in het kader van dit vormingsproject. Het is mogelijk dit contact te leggen met een werkgever die niet op de lijst voorkomt, op voorwaarde dat deze werkgever behoort tot het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.§ 1er. Le "Fonds intersectoriel des services de santé" établit une liste d'employeurs qui souhaitent participer au projet de formation IntegraSoins. Cette liste est envoyée aux candidats sélectionnés. § 2. Chaque candidat sélectionné doit contacter un ou plusieurs employeurs de son choix dans cette liste en vue d'un entretien d'embauche dans le cadre de ce projet de formation. Il est possible d'établir ce contact avec un employeur qui ne figure pas sur la liste, à condition que cet employeur entre dans le champ d'application de cette convention collective de travail. |
§ 3. Bij onderling akkoord wordt de geselecteerde kandidaat bij de | § 3. De commun accord, le candidat sélectionné sera engagé par |
werkgever aangeworven met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur | l'employeur sous un contrat de travail à durée indéterminée dont la |
waarvan de ingangsdatum samenvalt met de eerste schooldag van de | date de début du contrat coïncide avec le premier jour de l'année |
opleiding waarvoor de kandidaat werd geselecteerd. | scolaire de la formation pour laquelle le candidat a été sélectionné. |
§ 4. Deze arbeidsovereenkomst bevat volgende clausule : | § 4. Ce contrat de travail contient la clause suivante : |
"Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen met betrekking | "Sans préjudice des dispositions légales en matière de licenciement, |
tot ontslag, is de werkgever er niet toe gehouden de "werknemer in | l'employeur n'est pas tenu de maintenir en service le "travailleur en |
opleiding" (cfr. het vormingsproject IntegraZorg) aansluitend in | formation" (cfr. le projet de formation IntegraSoins) si le |
dienst te houden indien de werknemer zelf stopt met het project, | travailleur décide de mettre fin à son projet, si le travailleur ne |
indien de werknemer niet slaagt voor de opleiding of indien de | |
werkgever niet beschikt over een tewerkstellingsplaats bij het einde | réussit pas sa formation ou si l'employeur ne dispose pas d'un poste |
van de opleiding. Deze omstandigheden zijn voldoende reden om de | de travail à la fin de la formation. Ces circonstances constituent une |
overeenkomst te beëindigen met een wettelijke opzegtermijn.". | raison suffisante pour mettre fin au contrat en respectant le délai de |
§ 5. Na de ondertekening van deze arbeidsovereenkomst dient de | préavis légal.". § 5. Après la signature de ce contrat de travail, le candidat |
geselecteerde kandidaat voor het vormingsproject IntegraZorg, indien | sélectionné pour le projet de formation IntegraSoins doit, si |
nodig, zijn arbeidsovereenkomst bij de vorige werkgever te beëindigen | nécessaire, mettre fin à son contrat de travail avec l'employeur |
conform de wettelijke bepalingen. | précédent conformément aux dispositions légales. |
De keuze van de opleidingsverstrekker | Le choix de l'opérateur de formation |
Art. 7.De geselecteerde kandidaat mag zich inschrijven in een school |
Art. 7.Le candidat sélectionné peut s'inscrire dans l'école de son |
naar keuze, maar enkel voor de opleiding waarvoor hij een akkoord | choix, mais uniquement à la formation pour laquelle il a reçu un |
kreeg van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten". | accord du "Fonds intersectoriel des services de santé". |
Statuut van de werknemer in opleiding | Statut du travailleur en formation |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent aan de |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail instaure |
werknemers die aangeworven worden binnen het kader van dit | en faveur des travailleurs recrutés dans le cadre de ce projet de |
vormingsproject, een recht om met behoud van het loon een opleiding | formation un droit à suivre avec maintien du salaire une formation |
tot zorgkundige of verpleegkundige te volgen in het voltijds onderwijs | d'aide-soignant ou de praticiens de l'art infirmier, dans le cadre de |
of van het onderwijs voor sociale promotie. | l'enseignement de plein exercice ou de promotion sociale. |
§ 2. De werknemer die aangeworven wordt binnen het kader van dit | § 2. Le travailleur recruté dans le cadre de ce projet de formation a |
vormingsproject, heeft het recht afwezig te zijn tijdens de volledige | le droit de s'absenter pendant la durée entière de sa période de |
opleidingsperiode vanaf het begin ervan tot de laatste effectieve | formation du premier au dernier jour effectif d'école (vacances |
schooldag (jaarlijkse vakantie niet inbegrepen) met behoud van zijn | annuelles exclues) avec maintien de sa rémunération payée aux |
loon dat op de gewone tijdstippen betaald wordt, om de lessen te | échéances habituelles pour suivre les cours et présenter les examens |
volgen, de examens af te leggen en de stages door te maken. De stages | ainsi qu'effectuer les stages. Les stages sont effectués, le plus |
worden, zo veel als mogelijk, gevolgd bij de werkgever van de | possible, auprès de l'employeur du travailleur en formation. |
werknemer in opleiding. | |
Door een hervorming van het schoolritme binnen de scholen erkend door | En raison d'une réforme des rythmes scolaires dans les écoles |
de Franse Gemeenschap, wordt de zomervakantie van deze scholen | reconnues par la Communauté française, les vacances d'été de ces |
ingekort tot 6 weken. Hierdoor zijn niet alle werknemers, die een | écoles sont raccourcies à 6 semaines. Par conséquent, tous les |
opleiding volgen in een school erkend door de Franse Gemeenschap, in | |
de mogelijkheid om tijdens deze periode 4 weken bij hun werkgever te | travailleurs ne sont pas en mesure de travailler 4 semaines pour leur |
werken. Deze werknemers moeten dan het saldo "niet gewerkte dagen'" | employeur pendant cette période. Ces travailleurs doivent alors |
compenser le solde des "jours non travaillés" pendant les autres | |
compenseren tijdens de andere schoolvakanties van datzelfde schooljaar. | vacances scolaires de la même année scolaire. |
Art. 9.De werknemer in opleiding heeft recht op alle van toepassing |
Art. 9.Le travailleur en formation a droit à toutes les conditions |
zijnde loon- en arbeidsvoorwaarden, met dien verstande dat hij tijdens | salariales et de travail d'application, étant entendu que pendant |
de volledige opleidingsduur betaald wordt volgens de loonschalen zoals | toute la durée de la formation, il sera rémunéré selon les barèmes |
bepaald in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | déterminés à l'annexe de la présente convention collective de travail. |
Art. 10.In voorkomend geval worden de afwezigheidsperiodes voor het |
Art. 10.Les périodes d'absences pour suivre les cours sont |
volgen van de lessen beschouwd als zijnde gelijkgesteld voor wat | considérées, le cas échéant, comme assimilées en ce qui concerne |
betreft de eindejaarspremie en de attractiviteitspremie. | l'allocation de fin d'année et la prime d'attractivité. |
Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst in verband met de |
Art. 11.La convention collective de travail concernant le |
terugbetaling van de vervoerskosten blijft van toepassing voor de | remboursement des frais de transport reste d'application pour le |
verplaatsing van de woonplaats naar de plaats van de onderwijsinstelling. | déplacement du lieu de domicile au lieu de l'établissement scolaire. |
Art. 12.Elke geselecteerde kandidaat die een opleiding start in het |
Art. 12.Chaque candidat sélectionné qui entame une formation dans le |
project IntegraZorg, mag een terugbetaling van de schoolkosten | projet IntegraSoins peut demander un remboursement des frais scolaires |
(inschrijvingskost, syllabi, materialen) aanvragen. De kandidaat moet | (frais d'inscription, syllabi, matériel). Le candidat doit fournir la |
hiervoor een kopie van de facturen bezorgen, alsook een bewijs van | facture de l'établissement d'enseignement ainsi que la preuve du |
betaling. | paiement des frais d'inscription. |
Procedure en modaliteiten | Procédure et modalités |
Art. 13.§ 1. Om het loon te ontvangen, legt de werknemer aan zijn |
Art. 13.§ 1er. Pour bénéficier de la rémunération, le travailleur |
werkgever en het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten", | communique à son employeur et au "Fonds intersectoriel des services de |
voor ieder studiejaar het bewijs voor van zijn inschrijving voor de | santé", pour chaque année d'études, la preuve de l'inscription aux |
lessen (attest van regelmatige inschrijving afgeleverd door de | cours (attestation d'inscription régulière délivrée par |
onderwijsinstelling). | l'établissement scolaire). |
§ 2. De aanvraag betreffende een schooljaar moet bij de werkgever | § 2. La demande relative à une année scolaire doit être introduite |
worden ingediend ten laatste op 31 oktober van het betreffende jaar. | auprès de l'employeur au plus tard le 31 octobre de l'année concernée. |
§ 3. De werknemer zal bovendien aan zijn werkgever én het | § 3. Le travailleur fournira en outre à son employeur et au "Fonds |
"Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" de getuigschriften | intersectoriel des services de santé" les attestations d'assiduité |
van nauwgezetheid voorleggen die door de onderwijsinstelling worden | délivrées par l'établissement scolaire à la fin de chaque trimestre. |
afgeleverd aan het einde van ieder kwartaal. Indien hij niet in het | |
bezit is van dit document is de werkgever gerechtigd het recht op loon | S'il n'est pas en possession de ce document, l'employeur est fondé à |
voor het volgende kwartaal te ontzeggen. | refuser le droit au salaire au cours du trimestre suivant. |
Art. 14.Verliest het recht op betaalde afwezigheid voor het volgen |
Art. 14.Perd le droit à l'absence rémunérée pour suivre une formation |
van opleiding : | : |
- de werknemer die in de cursussen ongewettigd afwezig was voor meer | - le travailleur qui s'est absenté irrégulièrement des cours pour plus |
dan één tiende van de duur ervan; | d'un dixième de leur durée; |
- de werknemer die (na de tweede zittijd) niet is geslaagd voor het | - le travailleur qui n'a pas réussi l'année/semestre d'étude dans |
studiejaar/semester waarvoor hij is ingeschreven (dubbelen is niet | laquelle/lequel il s'est inscrit à l'issue de la seconde session (le |
mogelijk behalve in gevallen erkend door de hierna vermelde raad van | redoublement n'est pas possible sauf les cas reconnus par le conseil |
beheer). | d'administration dont question ci-dessous). |
Commentaar : | Commentaire : |
Het starten door de werknemer van een nieuwe en bijkomende | Le lancement par le travailleur d'une nouvelle activité |
professionele activiteit als werknemer, zelfstandige of ambtenaar na | professionnelle et complémentaire en tant que salarié, indépendant ou |
de aanvaarding van zijn kandidatuur is niet verboden, voor zover deze | fonctionnaire après l'acceptation de sa candidature n'est pas |
activiteit de kansen om te slagen voor de opleiding niet in gevaar brengt. | interdit, pour autant que cette activité ne mette pas en danger les chances de réussite de la formation. |
Deze activiteit kan echter in geen geval een geldige reden zijn voor | Toutefois, cette activité ne peut en aucun cas constituer une raison |
afwezigheid van de lessen en de stages en als verklaring gegeven | valable d'absence aux cours et aux stages et être donnée comme |
worden voor het niet slagen in academiejaar/semester om zodoende dat | explication de la non-réussite de l'année académique/du semestre afin |
academiejaar/semester opnieuw te kunnen afleggen binnen de bepalingen | de pouvoir reprendre cette année académique/ce semestre dans le cadre |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | des dispositions de la présente convention collective de travail. |
Art. 15.De controle op de nauwgezetheid en het gebruik van het verlof |
Art. 15.Le contrôle de l'assiduité et de l'utilisation du congé sont |
wordt uitgeoefend door de raad van beheer van het "Intersectoraal | effectués par le conseil d'administration du "Fonds intersectoriel des |
Fonds voor de gezondheidsdiensten. | services de santé". |
Tewerkstelling na de opleiding | L'emploi après la formation |
Art. 16.Na het succesvol doorlopen van de opleiding wordt de |
Art. 16.Après avoir suivi avec succès la formation, le travailleur |
werknemer tewerkgesteld als zorgkundige of verpleegkundige en betaald | est employé en tant qu'aide-soignant ou infirmier et est rémunéré |
conform de loonschaal die van toepassing is voor de functie die wordt | selon le barème applicable dans la fonction occupée. Les années |
uitgeoefend. De studiejaren in het kader van het vormingsproject | d'études dans le cadre du projet de formation IntegraSoins sont prises |
IntegraZorg worden meegenomen voor het bepalen van de geldelijke | en compte pour déterminer l'ancienneté pécuniaire dans la grille |
anciënniteit in de op de uitgeoefende functie van toepassing zijnde | barémique applicable pour la fonction occupée. |
loonschaal. Financiering van het loon en de schoolkosten van de werknemer in | Financement du salaire et des frais de scolarité du travailleur en |
opleiding | formation |
Art. 17.Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" |
Art. 17.Le "Fonds intersectoriel des services de santé" financera le |
financiert de loonkost van de werknemer gedurende de volledige | coût salarial du travailleur pendant toute la durée de la formation. |
opleidingsduur. - Voor de werknemers die een opleiding tot zorgkundige volgen, | - Pour les travailleurs qui suivent une formation d'aide-soignant, la |
bedraagt de maximale jaarlijkse loonkostsubsidie 46 156,56 EUR per | subvention annuelle maximale pour le coût salarial s'élève à 46 156,56 |
werknemer in opleiding; | EUR par travailleur en formation; |
- Voor de werknemers die een opleiding tot verpleegkundige volgen, | - Pour les travailleurs qui suivent une formation d'infirmier, la |
wordt de maximale jaarlijkse loonkostsubsidie per werknemer in | subvention salariale annuelle maximale par travailleur en formation |
opleiding als volgt vastgelegd : | est fixée comme suit : |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Maximum loonsubsidie | Maximum loonsubsidie |
IFG | IFG |
Ancienneté | Ancienneté |
Subvention salariale maximale FINSS | Subvention salariale maximale FINSS |
0 | 0 |
47 079,63 | 47 079,63 |
0 | 0 |
47 079,63 | 47 079,63 |
1 | 1 |
49 955,66 | 49 955,66 |
1 | 1 |
49 955,66 | 49 955,66 |
2 | 2 |
50 926,13 | 50 926,13 |
2 | 2 |
50 926,13 | 50 926,13 |
3 | 3 |
51 841,29 | 51 841,29 |
3 | 3 |
51 841,29 | 51 841,29 |
De maximale jaarlijkse loonkostsubsidie bij 0 jaar anciënniteit | La subvention salariale annuelle maximale pour 0 année d'ancienneté |
bedraagt 48 928,27 EUR in het geval de werknemer in opleiding bij de | s'élève à 48 928,27 EUR si, au début de la formation, le travailleur |
aanvang van de opleiding reeds voldoet aan de erkenningscriteria voor | en formation répond déjà aux critères de reconnaissance de l'exercice |
de uitoefening van het beroep van zorgkundige zoals bepaald in het | de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 januari 2006. | 12 janvier 2006. |
De subsidiebedragen vermeld in dit artikel volgen de conventioneel | Les montants des subventions mentionnés dans cet article suivent les |
overeengekomen aanpassingen en de indexaanpassingen die voorzien zijn | adaptations conventionnelles et les indexations prévues dans les |
in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten. | conventions collectives de travail sectorielles. |
Art. 18.Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" |
Art. 18.Le "Fonds intersectoriel des services de santé" finance les |
financiert de schoolkosten gedurende de hele opleiding. | frais de scolarité pendant toute la durée de la formation. |
Art. 19.Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" |
Art. 19.Le "Fonds intersectoriel des services de santé" finance, le |
financiert, in voorkomend geval, de wettelijke opzegtermijn, indien de | cas échéant, le délai de préavis légal si le travailleur en formation |
werknemer in opleiding, de opleiding beëindigt vóór het einde van de | met fin à la formation avant la fin de celle-ci (cfr. clause du |
opleiding (cfr. clausule in de arbeidsovereenkomst in artikel 6, § 4 | contrat de travail à l'article 6, § 4 de la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst). | collective de travail). |
Art. 20.De toepassing van deze overeenkomst wordt toevertrouwd aan de |
Art. 20.L'application de la présente convention est confiée au |
raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten", opgericht door het | "Fonds intersectoriel des services de santé", créé par la Commission |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij | paritaire des établissements et des services de santé via la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2019, geregistreerd | convention collective de travail du 11 février 2019, enregistrée sous |
onder het nummer 151116/CO/330 (koninklijk besluit van 16 juni 2019 - | le numéro 151116/CO/3 30 (arrêté royal du 16 juin 2019 - Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 9 juli 2019). | belge du 9 juillet 2019). |
Duur | Durée |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2024 en treedt buiten werking op 31 december 2028. | le 1er janvier 2024 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2028. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2024, | Annexe à la convention collective de travail du 10 juin 2024, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | au sein de la Commission paritaire des établissements et des services |
-diensten, betreffende het vormingsproject IntegraZorg | de santé, relative au projet de formation IntegraSoins |
De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject | |
IntegraZorg wordt tijdens de opleiding betaald conform de loonschalen | Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation |
opgenomen in deze bijlage. De loonschalen zijn terug te vinden in de | IntegraSoins est rémunéré pendant la formation selon les barèmes |
diverse collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten in het Paritair | figurant dans la présente annexe. Les échelles barémiques se trouvent |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | dans les différentes conventions collectives de travail conclues dans |
Voor de federale gezondheidsdiensten en de geregionaliseerde sectoren | la Commission paritaire des établissements et des services de santé. |
in Vlaanderen vanaf fase 2 van de uitrol van het IFIC-loonmodel, voor | Pour les services de santé fédéraux et les secteurs régionalisés |
de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten in Brussel en | flamands à partir de la 2ème phase de la mise en oeuvre modèle |
de geregionaliseerde sectoren in Brussel, Wallonië en de Duitstalige | salarial IFIC, pour les services et établissements de santé |
bicommunautaires à Bruxelles et les secteurs régionalisés à Bruxelles, | |
gemeenschap : | en Wallonie et en Communauté germanophone : |
- Opleiding zorgkundige : IFIC-doelbarema categorie 10 aan 0 jaar | - Formation aide-soignant : le barème-cible IFIC catégorie 10 à 0 an |
anciënniteit; | d'ancienneté; |
- Opleiding verpleegkunde : IFIC-doelbarema, conform onderstaande | - Formation infirmier : le barème-cible IFIC conformément au tableau |
tabel : | suivant : |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Baremacode | Baremacode |
Ancienneté | Ancienneté |
Code barémique | Code barémique |
0 | 0 |
IFIC-doelbarema categorie 10 | IFIC-doelbarema categorie 10 |
0 | 0 |
Le barème-cible IFIC catégorie 10 | Le barème-cible IFIC catégorie 10 |
1 | 1 |
IFIC-doelbarema categorie 11 | IFIC-doelbarema categorie 11 |
1 | 1 |
Le barème-cible IFIC catégorie 11 | Le barème-cible IFIC catégorie 11 |
2 | 2 |
IFIC-doelbarema categorie 11 | IFIC-doelbarema categorie 11 |
2 | 2 |
Le barème-cible IFIC catégorie 11 | Le barème-cible IFIC catégorie 11 |
3 | 3 |
IFIC-doelbarema categorie 11 | IFIC-doelbarema categorie 11 |
3 | 3 |
Le barème-cible IFIC catégorie 11 | Le barème-cible IFIC catégorie 11 |
De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject | Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation |
IntegraZorg die bij de aanvang van de opleiding reeds voldoet aan de | IntegraSoins qui répond déjà aux critères de reconnaissance de |
erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van zorgkundige | l'exercice de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté |
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari 2006, heeft van | royal du 12 janvier 2006, au début du projet de formation, a droit dès |
bij aanvang van de arbeidsovereenkomst recht op een verloning conform | le début du contrat de travail à une rémunération conforme au |
IFIC-doelbarema categorie 11. | barème-cible IFIC catégorie 11. |
Voor de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk en | Pour les services externes pour la prévention et la protection au |
de residuaire sector : | travail et le secteur résiduaire : |
- Opleiding zorgkundige : loonschaal categorie 2 voor het | - Formation aide-soignant : barème catégorie 2 pour le personnel |
verplegingspersoneel aan 0 jaar anciënniteit; | soignant à 0 an d'ancienneté; |
- Opleiding verpleegkunde : de loonschalen zoals opgenomen in | - Formation infirmier : le barème tel que repris au tableau ci-dessous |
onderstaande tabel : | : |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Baremacode | Baremacode |
Ancienneté | Ancienneté |
Code barémique | Code barémique |
0 | 0 |
Loonschaal categorie 2 verplegingspersoneel | Loonschaal categorie 2 verplegingspersoneel |
0 | 0 |
Barème catégorie 2 personnel soignant | Barème catégorie 2 personnel soignant |
1 | 1 |
Loonschaal categorie 3 verplegingspersoneel | Loonschaal categorie 3 verplegingspersoneel |
1 | 1 |
Barème catégorie 3 personnel soignant | Barème catégorie 3 personnel soignant |
2 | 2 |
Loonschaal categorie 3 verplegingspersoneel | Loonschaal categorie 3 verplegingspersoneel |
2 | 2 |
Barème catégorie 3 personnel soignant | Barème catégorie 3 personnel soignant |
3 | 3 |
Loonschaal categorie 3 verplegingspersoneel | Loonschaal categorie 3 verplegingspersoneel |
3 | 3 |
Barème catégorie 3 personnel soignant | Barème catégorie 3 personnel soignant |
De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject | Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation |
IntegraZorg die bij de aanvang van de opleiding reeds voldoet aan de | IntegraSoins qui répond déjà aux critères de reconnaissance de |
erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van zorgkundige | l'exercice de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté |
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari 2006, heeft van | royal du 12 janvier 2006, au début du projet de formation, a droit dès |
bij aanvang van de arbeidsovereenkomst recht op een verloning conform | le début du contrat de travail à une rémunération conforme au barème |
loonschaal categorie 3 verplegingspersoneel. | catégorie 3 personnel soignant. |
Deze lonen volgen de conventioneel overeengekomen aanpassingen en de | Ces salaires suivent les adaptations conventionnelles et les |
indexaanpassingen. | indexations. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |