Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services du Bureau d'intervention et de restitution belge
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 OKTOBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 OCTOBRE 2013. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services du Bureau d'intervention et de restitution belge PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43; coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à
aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains
sommige instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 april 2007; organismes d'intérêt public, modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2007;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2007 tot vaststelling, Vu l'arrêté royal du 13 mars 2007 déterminant, en vue de l'application
met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents
van de betrekkingen van de ambtenaren in sommige instellingen van de certains organismes d'intérêt public, qui constituent un même degré
openbaar nut, die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; de la hiérarchie;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2012 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2012 fixant les cadres linguistiques
van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en des services du Bureau d'intervention et de restitution belge;
Restitutiebureau;
Gelet op het personeelsplan 2013 van het Belgisch Interventie- en Vu le plan de personnel 2013 du Bureau d'intervention et de
Restitutiebureau, dat op 15 maart 2013 door de raad van bestuur werd restitution belge approuvé le 15 mars 2013 par le conseil
goedgekeurd; d'administration;
Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54,
tweede lid van voormelde gecoördineerde wetten op het gebruik van de alinéa 2, des lois coordonnées précitées sur l'emploi des langues en
talen in bestuurszaken; matière administrative;
Gelet op het advies nr. 45.094/I/PF van de Vaste Commissie voor Vu l'avis n° 45.094/I/PF de la Commission permanente de contrôle
Taaltoezicht, gegeven op 20 september 2013; linguistique, donné le 20 septembre 2013;
Overwegende dat het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau over een Considérant que le Bureau d'intervention et de restitution belge doit
taalkader dient te beschikken teneinde de in het personeelsplan disposer d'un cadre linguistique afin de pouvoir mettre en oeuvre ses
opgenomen actieplannen te kunnen uitvoeren; plans d'action repris au plan de personnel;
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De betrekkingen die zijn opgenomen in het personeelsplan

Article 1er.Les emplois figurant au plan de personnel du Bureau

van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau worden, in elke trap d'intervention et de restitution belge, sont, dans chaque degré de la
van de hiërarchie, verdeeld tussen het Franse en het Nederlandse hiérarchie, répartis entre le cadre français et le cadre néerlandais
taalkader volgens de verhoudingen die in de bij dit besluit gevoegde dans les proportions fixées dans le tableau annexé au présent arrêté.
tabel bepaald zijn.

Art. 2.Wordt opgeheven het koninklijk besluit van 18 december 2012

Art. 2.Est abrogé l'arrêté royal du 18 décembre 2012 fixant les

tot vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch cadres linguistiques des services du Bureau d'intervention et de
Interventie- en Restitutiebureau. restitution belge.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Notre Ministre de l'Agriculture est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, op 24 oktober 2013. Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de
l'Agriculture,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2013 tot vaststelling van de taalkaders van de diensten van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau TAALKADERS VAN HET BELGISCH INTERVENTIE- EN RESTITUTIEBUREAU Trap van de hiërarchie Nederlands kader Frans kader Annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2013 fixant les cadres linguistiques des services du Bureau d'intervention et de restitution belge CADRES LINGUISTIQUES DU BUREAU D'INTERVENTION ET DE RESTITUTION BELGE Degré de la hiérarchie Cadre néerlandais Cadre français
Tweetalig Nederlands kader Cadre bilingue néerlandais
Tweetalig Frans kader Cadre bilingue français
1 1
50 % 50 %
50 % 50 %
2 2
40 % 40 %
40 % 40 %
10 % 10 %
10 % 10 %
3 3
60 % 60 %
40 % 40 %
4 4
60 % 60 %
40 % 40 %
5 5
60 % 60 %
40 % Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 oktober 2013 tot vaststelling van de taalkaders van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau. FILIP Van Koningswege : De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, 40 % Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2013 fixant les cadres linguistiques du Bureau d'intervention et de restitution belge. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de l'Agriculture,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^