Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de loonschalen van de aspirant-inspecteur van politie. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de loonschalen van de aspirant-inspecteur van politie. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant les échelles de traitement de l'aspirant inspecteur de police. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige 24 OCTOBRE 2012. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten personnel des services de police concernant les échelles de traitement
betreffende de loonschalen van de aspirant-inspecteur van politie. - de l'aspirant inspecteur de police. - Traduction allemande
Duitse vertaling
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 24 oktober 2012 tot wijziging van sommige bepalingen van l'arrêté royal du 24 octobre 2012 modifiant certaines dispositions de
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de personnel des services de police concernant les échelles de traitement
loonschalen van de aspirant-inspecteur van politie (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 2012). de l'aspirant inspecteur de police (Moniteur belge du 29 octobre 2012).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER
DIENST JUSTIZ DIENST JUSTIZ
24. OKTOBER 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger 24. OKTOBER 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger
Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung
der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, was die der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, was die
Gehaltstabellen der Polizeiinspektoren-Anwärter betrifft Gehaltstabellen der Polizeiinspektoren-Anwärter betrifft
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol);
Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 299/1 und 300/1 des Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 299/1 und 300/1 des
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. April 2012 Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. April 2012
beziehungsweise 2. Mai 2012; beziehungsweise 2. Mai 2012;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 5. Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 5.
Juni 2012; Juni 2012;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den
Öffentlichen Dienst vom 17. September 2012; Öffentlichen Dienst vom 17. September 2012;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5.
Oktober 2012; Oktober 2012;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass
vorliegender Entwurf eines Königlichen Erlasses auf Personalmitglieder vorliegender Entwurf eines Königlichen Erlasses auf Personalmitglieder
Anwendung findet, die ab dem 1. Oktober 2012 als Anwendung findet, die ab dem 1. Oktober 2012 als
Polizeiinspektor-Anwärter eingesetzt worden sind; dass die Polizeiinspektor-Anwärter eingesetzt worden sind; dass die
Gehaltstabelle, die ihnen gewährt wird, darin geändert wird und dass Gehaltstabelle, die ihnen gewährt wird, darin geändert wird und dass
er daher schnellstmöglich angenommen werden muss, damit die er daher schnellstmöglich angenommen werden muss, damit die
betroffenen Personalmitglieder ab dem Monat Oktober 2012 auf der betroffenen Personalmitglieder ab dem Monat Oktober 2012 auf der
Grundlage der rechtlich korrekten Gehaltstabelle besoldet werden Grundlage der rechtlich korrekten Gehaltstabelle besoldet werden
können; können;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.212/2 des Staatsrates vom 16. Oktober Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.212/2 des Staatsrates vom 16. Oktober
2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel II.II.7 RSPol wird Absatz 2 wie folgt ersetzt: Artikel 1 - In Artikel II.II.7 RSPol wird Absatz 2 wie folgt ersetzt:
"Der Polizeiinspektor-Anwärter, der aus dem Kader der "Der Polizeiinspektor-Anwärter, der aus dem Kader der
Polizeibediensteten kommt, behält im Rahmen der Beförderung durch Polizeibediensteten kommt, behält im Rahmen der Beförderung durch
Aufsteigen in den Kader des Personals im einfachen Dienst, wie in Aufsteigen in den Kader des Personals im einfachen Dienst, wie in
Artikel VII.II.9 erwähnt, die Gehaltstabelle, die er am Tag vor seiner Artikel VII.II.9 erwähnt, die Gehaltstabelle, die er am Tag vor seiner
Einsetzung als Polizeiinspektor-Anwärter besass. Die anderen Einsetzung als Polizeiinspektor-Anwärter besass. Die anderen
Polizeinspektoren-Anwärter erhalten die Gehaltstabelle HAU1". Polizeinspektoren-Anwärter erhalten die Gehaltstabelle HAU1".
Art. 2 - In Artikel VII.II.22 Absatz 1 Nr. 1 RSPol werden zwischen den Art. 2 - In Artikel VII.II.22 Absatz 1 Nr. 1 RSPol werden zwischen den
Wörtern "nach sechs Jahren" und den Wörtern "in der Gehaltstabelle B1" Wörtern "nach sechs Jahren" und den Wörtern "in der Gehaltstabelle B1"
die Wörter ", verringert um die normale Dauer der Grundausbildung des die Wörter ", verringert um die normale Dauer der Grundausbildung des
Personals im einfachen Dienst," eingefügt. Personals im einfachen Dienst," eingefügt.
Art. 3 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf Personalmitglieder, Art. 3 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf Personalmitglieder,
die ab dem 1. Oktober 2012 als Polizeiinspektor-Anwärter eingesetzt die ab dem 1. Oktober 2012 als Polizeiinspektor-Anwärter eingesetzt
werden. werden.
Art. 4 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz Art. 4 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2012 Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der
Chancengleichheit Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^