Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des |
wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen; | véhicules exceptionnels; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op advies 49.384/4 van de Raad van State, gegeven op 6 april | Vu l'avis 49.384/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2011 en |
2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, van de Minister van | Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre de l'Intérieur |
Binnenlandse Zaken en van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à |
betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen worden de | la circulation routière des véhicules exceptionnels, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° artikel 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 12° en 13°, luidende : | 1° l'article 2 est complété par les 12° et 13° rédigés comme suit : |
« 12° landbouwvoertuig : elk voertuig of sleep van twee voertuigen, | « 12° véhicule agricole : tout véhicule ou train de deux véhicules |
bedoeld in artikel 1, § 2, 59 tot 61 en 76 van het Technisch | visés à l'article 1er, § 2, 59 à 61 et 76 du Règlement technique, et |
Reglement, en uitsluitend gebruikt in het kader van een landbouwactiviteit; | utilisé exclusivement dans le cadre d'une activité agricole; |
13° waarschuwingsvoertuig : elke personenauto, auto voor dubbel | 13° véhicule d'avertissement : toute voiture, voiture mixte ou |
gebruik of lichte vrachtauto, zoals bepaald in artikel 1 van het | |
Technisch Reglement, dat een landbouwvoertuig, bedoeld in artikel | camionnette telle que définie à l'article 1er du Règlement technique |
34/3, signaleert. »; | qui signale un véhicule agricole visé à l'article 34/3. »; |
2° in artikel 2, § 1, 10° van hetzelfde besluit wordt het woord « , | 2° à l'article 2, § 1er, 10° du même arrêté, les mots «, |
waarschuwings- » ingevoegd tussen het woord « begeleidings- » en het | d'avertissement » sont insérés entre le mot « accompagnateurs » et le |
woord « of ». | mot « ou ». |
Art. 2.In artikel 29, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.A l'article 29, § 1er, du même arrêté, les mots « ou de |
of signaleringsvoorwaarden » ingevoegd tussen de woorden « de andere | signalement » sont insérés entre les mots « les autres conditions |
begeleidingsvoorwaarden » en de woorden « voorzien in dit besluit ». | d'accompagnement » et les mots « prévues au présent arrêté ». |
Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 6 |
Art. 3.Dans l'article 30 du même arrêté, il est inséré un paragraphe |
ingevoegd, luidende : | 6 rédigé comme suit : |
« § 6. De paragrafen 2 en 3 zijn niet van toepassing op de | « § 6. Les paragraphes 2 et 3 ne s'appliquent pas aux véhicules |
landbouwvoertuigen. » | agricoles. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 7/1 ingevoegd die de |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 7/1, comportant |
artikelen 34/1 tot 34/6 bevat, luidende : | les articles 34/1 à 34/6, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK 7/ 1. - Specifieke voorschriften voor landbouwvoertuigen | « CHAPITRE 7/ 1. - Prescriptions spécifiques aux véhicules agricoles |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1re. - Champ d'application |
Art. 34/1.In dit hoofdstuk worden landbouwvoertuigen bedoeld die ook |
Art. 34/1.Sont visés par le présent chapitre les véhicules agricoles |
uitzonderlijke voertuigen zijn zoals bedoeld in artikel 3, en die | qui sont également des véhicules exceptionnels comme visés à l'article |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | 3, et qui répondent aux conditions suivantes : |
a) de lengte is kleiner dan of gelijk aan 27,00 meter; | a) la longueur est inférieure ou égale à 27,00 mètres; |
b) de breedte is kleiner dan of gelijk aan 4,25 meter; | b) la largeur est inférieure ou égale à 4,25 mètres; |
c) de hoogte en de massa's voldoen aan de Wegcode en aan het Technisch | c) la hauteur et les masses sont conformes au Code de la route et au |
Reglement; | Règlement technique; |
d) zich verplaatsen binnen een straal van maximum 25 kilometer rond de | d) se déplacent dans un rayon maximum de 25 kilomètres du siège |
exploitatiezetel of het erf. | d'exploitation ou de la ferme. |
Afdeling 2. - Voorschriften met betrekking tot de lading | Section 2. - Prescriptions relatives au chargement |
Art. 34/2.De lading van een getrokken landbouwvoertuig bestaat |
Art. 34/2.Le chargement d'un véhicule agricole tracté doit être |
uitsluitend uit een landbouwmachine of uit landbouwmaterieel. | exclusivement une machine agricole ou du matériel agricole. |
Afdeling 3. - Voorschriften met betrekking tot de signalisatie van | Section 3. - Prescriptions relatives au signalement des véhicules |
landbouwvoertuigen | agricoles |
Art. 34/3.In afwijking van de artikelen 20 tot 28, met uitzondering |
Art. 34/3.Par dérogation aux articles 20 à 28, à l'exception de |
van artikel 20, § 2, 5° tot 7°, mag een landbouwvoertuig met een | l'article 20, § 2, 5° à 7°, un véhicule agricole dont la largeur est |
breedte van meer dan 3,50 meter en minder dan of gelijk aan 4,25 meter | supérieure à 3,50 mètres et inférieure ou égale à 4,25 mètres peut |
alleen door een waarschuwingsvoertuig worden aangekondigd. | être signalé uniquement par un véhicule d'avertissement. |
Art. 34/4.Het waarschuwingsvoertuig is ten minste voorzien van één |
Art. 34/4.Au moins un panneau conforme à l'annexe au présent arrêté |
paneel dat voldoet aan de bijlage bij dit besluit en zichtbaar is naar | est placé sur le véhicule d'avertissement et est visible de l'avant et |
voor en naar achter. | de l'arrière. |
Art. 34/5.Als het waarschuwingsvoertuig niet is uitgerust met |
Art. 34/5.S'il n'est pas équipé de feux de circulation diurnes visé à |
dagrijlichten bedoeld in artikel 28 van het Technisch Reglement, | l'article 28 du Règlement technique, le véhicule d'avertissement |
gebruikt het altijd de dimlichten. | utilise en permanence les feux de croisement. |
Het waarschuwingsvoertuig gebruikt minstens één oranjegeel | Le véhicule d'avertissement utilise au moins un feu jaune-orange |
knipperlicht op het dak. Dit licht is rondom zichtbaar. | clignotant sur le toit. Ce feu est visible dans toutes les directions. |
Het paneel en het knipperlicht worden verwijderd van zodra het | Le panneau et le feu clignotant sont enlevés aussitôt que le véhicule |
voertuig niet meer beantwoordt aan de functie van | ne répond plus à la fonction de véhicule d'avertissement. |
waarschuwingsvoertuig.Afdeling 4. - Voorschriften met betrekking tot het verkeer van waarschuwingsvoertuigen Art. 34/6.Het waarschuwingsvoertuig rijdt vooraan het konvooi. Echter, als het landbouwvoertuig op een weg rijdt verdeeld in vier of meer rijstroken waarvan er ten minste twee bestemd zijn voor iedere rijrichting, rijdt het waarschuwingsvoertuig achteraan. In uitzonderlijke omstandigheden mag er van het eerste en het tweede lid worden afgeweken, teneinde de verplaatsing van het konvooi zonder gevaar voor dit konvooi of voor de andere weggebruikers te laten verlopen. ». |
Section 4. - Prescriptions relatives à la circulation des véhicules d'avertissement Art. 34/6.Le véhicule d'avertissement roule à l'avant du convoi. Cependant, lorsque le véhicule agricole circule sur une voie divisée en quatre bandes de circulation ou plus dont deux au moins sont réservées à chaque sens de circulation, le véhicule d'avertissement roule à l'arrière. Il peut être dérogé aux alinéas 1er et 2 dans des circonstances exceptionnelles afin que le déplacement du convoi puisse se dérouler sans danger pour le convoi ou pour les autres usagers. » |
Art. 5.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de woorden « of op |
Art. 5.Dans l'annexe du même arrêté, les mots « ou sur le véhicule |
het waarschuwingsvoertuig » ingevoegd tussen de woorden « op de | d'avertissement » sont insérés entre les mots « sur les véhicules |
begeleidingsvoertuigen » en de woorden « is een rechthoekige plaat ». | d'accompagnement » et les mots « est un panneau rectangulaire ». |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de Minister |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Wegverkeer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre qui a la Circulation routière dans ses attributions, sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |