Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de betaling van loon voor de feestdagen van 1 januari en Kerstmis | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant le payement du salaire afférent aux jours fériés du 1er janvier et de Noël |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, | collective de travail du 10 avril 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, concernant le payement du |
betaling van loon voor de feestdagen van 1 januari en Kerstmis (1) | salaire afférent aux jours fériés du 1er janvier et de Noël (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, | travail du 10 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, concernant le payement du |
betaling van loon voor de feestdagen van 1 januari en Kerstmis. | salaire afférent aux jours fériés du 1er janvier et de Noël. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008 | Convention collective de travail du 10 avril 2008 |
Betaling van loon voor de feestdagen van 1 januari en Kerstmis | Payement du salaire affèrent aux jours fériés du 1er janvier et de |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 april 2008 onder het nummer | Noël (Convention enregistrée le 22 avril 2008 sous le numéro |
87941/CO/124) | 87941/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de la construction. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | L'on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Voor de betaling van het loon van de feestdagen van 1 januari |
Art. 2.Pour le paiement du salaire afférent aux jours fériés du 1er |
en Kerstmis worden de periodes van veertien en dertig dagen, bepaald | janvier et de Noël, les périodes de quatorze et de trente jours, |
in artikel 14, 1e lid, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 18 | fixées par l'article 14, alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 18 |
april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de | avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi |
wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, op zestig dagen | du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, sont portées à soixante |
gebracht. | jours. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
mei 2008 en is dus voor het eerst van toepassing voor de feestdag van Kerstmis 2008. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1980 betreffende de betaling van het loon voor de feestdagen van 1 januari en Kerstmis. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstand dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. | le 1er mai 2008 et est donc applicable pour la première fois au paiement du salaire afférent au jour férié de Noël 2008. Elle remplace la convention collective de travail du 30 juin 1980 relative au paiement du salaire afférent aux jours fériés du 1er janvier et de Noël. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la construction. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |