Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant la prépension conventionnelle à partir de 56 ans (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008, collective de travail du 16 avril 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
de dienstboden, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 domestiques, concernant la prépension conventionnelle à partir de 56
jaar (lange loopbaan) (1) ans (carrière longue) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles
gebouwen en voor de dienstboden; et les travailleurs domestiques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008, travail du 16 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
de dienstboden, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 domestiques, concernant la prépension conventionnelle à partir de 56
jaar (lange loopbaan), met uitzondering van de bepalingen in strijd ans (carrière longue), à l'exception des dispositions contraires à
met artikel 4, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van l'article 4, § 1er, de la convention collective de travail n° 17 du 19
19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement.
worden ontslagen.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2008. Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen Commission paritaire pour la gestion d'immeubles
en voor de dienstboden et les travailleurs domestiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april 2008 Convention collective de travail du 16 avril 2008
Conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (lange loopbaan) Prépension conventionnelle à partir de 56 ans (carrière longue)
(Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2008 onder het nummer (Convention enregistrée le 15 mai 2008
88266/CO/323) sous le numéro 88266/CO/323)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et
gebouwen en voor de dienstboden. les travailleurs domestiques.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders en de entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les
conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5
3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007
2007, betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten binnen relative à la classification professionnelle et aux salaires, conclue
het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les
dienstboden, met uitsluiting van het huispersoneel, zoals gedefinieerd travailleurs domestiques, à l'exclusion du personnel domestique, tel
in artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. que défini à l'article 8 de la même convention collective de travail.
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden CHAPITRE II. - Conditions

Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen van collectieve

Art. 2.Compte tenu des dispositions de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national
Nationale Arbeidsraad, van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, du travail, de l'accord interprofessionnel 2007-2008, de l'arrêté
met het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact en van du Pacte de solidarité entre les générations et de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007, gesloten collective n° 92 du 20 décembre 2007, conclue au sein du Conseil
in de Nationale Arbeidsraad, wordt het brugpensioen toegestaan in alle national du travail, la prépension est accordée dans tous les cas de
gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van een werknemer licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur ayant atteint
die de leeftijdsgrens van 56 jaar bereikt heeft en die aan de volgende l'âge de 56 ans et répondant à la condition suivante :
voorwaarde voldoet :
- het bewijs kunnen leveren dat hij een beroepsverleden van ten minste - se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que
40 jaar als loontrekkende heeft en dat vóór de leeftijd van 17 jaar travailleur salarié et prouver qu'ils ont effectué, avant l'âge de 17
gedurende ten minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd waarvoor ans, pendant au moins 78 jours, des prestations de travail pour
socialezekerheidsbijdragen zijn betaald met volledige onderwerping aan lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été payées, avec
de sociale zekerheid of ten minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn assujettissement complet à la sécurité sociale, ou au moins 78 jours
geleverd in het kader van het leerlingenwezen die zich situeren voor 1 de prestations de travail dans le cadre de l'apprentissage qui se
september 1983. situent avant le 1er septembre 1983.
De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les
anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. travail prend effectivement fin.
HOOFDSTUK III. - Vergoeding CHAPITRE III. - Indemnité

Art. 3.§ 1. De vergoeding is ten laste van het "Waarborg- en Sociaal

Art. 3.§ 1er. L'indemnité complémentaire est à charge du "Fonds

Fonds voor het beheer van gebouwen" mits voldaan is aan de volgende social et de garantie pour la gestion d'immeubles" moyennant les
voorwaarden : conditions suivantes :
- de werknemer moet 5 jaar ononderbroken anciënniteit tellen in de - le travailleur doit pouvoir justifier 5 ans d'activités consécutives
sector op het ogenblik van het ontslag; dans le secteur au moment du licenciement;
- de aanvragen moeten aan het fonds gericht worden en de modaliteiten - les demandes doivent être adressées au fonds et les modalités sont
worden bepaald door de raad van beheer van het fonds. déterminées par le conseil d'administration du fonds.
§ 2. Teneinde de lasten van de eventueel toe te kennen brugpensioenen § 2. Afin de répartir les charges de prépension susceptibles d'être
te verdelen, hebben de sociale gesprekspartners beslist de accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du
verantwoordelijkheid te geven aan het fonds, om deze brugpensioenen Fonds la responsabilité d'accorder ou de refuser ces prépensions et le
toe te kennen of te weigeren en de betaling hiervan te waarborgen tot devoir d'en assurer le paiement jusqu'à l'âge où le prépensionné ou la
op de leeftijd waarop de bruggepensioneerde met pensioen gaat. prépensionnée prend sa pension de retraite.
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions générales

Art. 4.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn,

Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente

onder andere wat de berekeningsvoorwaarden, de procedure en de convention et entre autres pour les conditions de calcul, la procédure
betalingsmodaliteiten van de aanvullende vergoeding betreft, zijn de et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les
bepalingen van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée
17, van toepassing, onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in s'appliquent, sans préjudice de dispositions plus favorables prévues
een op sector- en/of op ondernemingsniveau gesloten collectieve dans une convention collective de travail conclue au niveau du secteur
arbeidsovereenkomst. et/ou de l'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. une durée déterminée.
Zij treedt in werking op 1 januari 2008 en houdt op van kracht te zijn Elle entre en vigueur le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur
op 31 december 2009. le 31 décembre 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2008.
2008. La Vice-Première Ministre
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^