| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, voor de personeelsleden van de "Vlaamse vervoermaatschappij" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, pour les membres du personnel de la "Vlaamse vervoermaatschappij" |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, | collective de travail du 15 juin 2005, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
| van het Vlaamse Gewest, voor de personeelsleden van de "Vlaamse | flamande, pour les membres du personnel de la "Vlaamse |
| vervoermaatschappij" (1) | vervoermaatschappij" (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
| streekvervoer van het Vlaamse Gewest; | régional de la Région flamande; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, gesloten | travail du 15 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
| Vlaamse Gewest, voor de personeelsleden van de "Vlaamse | flamande, pour les membres du personnel de la "Vlaamse |
| vervoermaatschappij". | vervoermaatschappij". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
| Gewest | flamande |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 | Convention collective de travail du 15 juin 2005 |
| Personeelsleden van de "Vlaamse vervoermaatschappij" (Overeenkomst | Membres du personnel du "Vlaamse vervoermaatschappij" |
| geregistreerd op 26 juli 2005 onder het nummer 75713/CO/328.01) | (Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro 75713/CO/328.01) |
Artikel 1.Koopkrachtverhoging |
Article 1er.Augmentation du pouvoir d'achat |
| Voor de personeelsleden in actieve dienst zullen vanaf 1 juli 2005 de | Pour les membres du personnel en service actifs, les salaires horaires |
| uurlonen worden verhoogd met 6,8 eurocent en de wedden met 10,65 EUR | seront majorés de 6,8 centimes d'euro et les rémunérations de 10,65 |
| per maand. | EUR par mois, à compter du 1er juillet 2005. |
| Voor de personeelsleden in actieve dienst zullen vanaf 1 april 2006 de | Pour les membres du personnel en service actifs, les salaires horaires |
| uurlonen worden verhoogd met 7,5 eurocent en de wedden met 11,60 EUR | seront majorés de 7,5 centimes d'euro et les rémunérations de 11,60 |
| per maand. | EUR par mois, à compter du 1er avril 2006. |
Art. 2.Werkzekerheid |
Art. 2.Sécurité d'emploi |
| De werkgelegenheid voor de in dienst zijnde personeelsleden met een | L'emploi est garanti pour les membres du personnel en service actifs |
| arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur wordt gewaarborgd. | sous contrat de travail à durée indéterminée. |
Art. 3.Deeltijdse arbeid |
Art. 3.Travail à temps partiel |
| Op 1 januari 2006 wordt het wettelijk krediet inzake overuren van | Le crédit légal en matière d'heures supplémentaires s'applique à |
| toepassing. | partir du 1er janvier 2006. |
Art. 4.Annualisering van de arbeidstijd |
Art. 4.Annualisation du temps de travail |
| In de schoot van het paritair subcomité wordt een werkgroep opgericht | Un groupe de travail est institué au sein de la sous-commission |
| om de mogelijkheid van invoering van de annualisering van de | paritaire en vue d'examiner la possibilité d'annualiser la durée de |
| arbeidsduur te onderzoeken. | travail. |
Art. 5.Sociale vrede |
Art. 5.Paix sociale |
| De voortzetting van de sociale dialoog moet het mogelijk maken dat de | La poursuite du dialogue social doit permettre une entrée en vigueur |
| in het protocol opgenomen maatregelen harmonieus in werking kunnen | harmonieuse des mesures reprises au protocole. |
| treden. Met de vaste wil om via constructieve dialoog de sociale vrede te | Fortes de leur volonté ferme de maintenir la paix sociale par le biais |
| bewaren verbinden de partijen zich er toe om de clausule over de | d'un dialogue constructif, les parties s'engagent à respecter et faire |
| sociale vrede, overeengekomen in de vorige collectieve | respecter par leurs membres, en toutes circonstances, la clause de |
| arbeidsovereenkomsten in alle omstandigheden toe te passen en te doen | paix sociale mentionnée dans les précédentes conventions collectives |
| eerbiedigen door hun leden. | de travail. |
| Pro memorie : | Pour mémoire : |
| Een stakingsactie dient te worden voorafgegaan door een | Une action de grève doit être précédée d'un préavis de grève et d'une |
| stakingsaanzegging en een poging tot verzoening. | tentative de conciliation. |
| De duur van de stakingsaanzegging bedraagt minimaal 14 kalenderdagen. | La durée minimale du préavis de grève est de 14 jours calendrier. La |
| De poging tot verzoening zal zo nodig voorgezeten worden door de | tentative de conciliation sera, le cas échéant, placée sous la |
| sociaal bemiddelaar. | présidence du conciliateur social. |
Art. 6.Duur van de overeenkomst. |
Art. 6.Durée de la convention |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de periode van 1 | Cette convention collective de travail est en vigueur pour la période |
| januari 2005 tot en met 31 december 2006. Zij wordt stilzwijgend | du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006. Elle est prorogée tacitement |
| verlengd, behoudens de opzegging door één van de partijen met een | sauf dénonciation par une des parties moyennant un délai de préavis de |
| opzeggingstermijn van drie maanden, gericht aan de voorzitter van het | trois mois, signifié au président de la sous-commission paritaire par |
| paritair subcomité bij een ter post aangetekende brief. | lettre recommandée à la poste. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |