Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/10/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de financiële tussenkomst in de verplaatsingskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de financiële tussenkomst in de verplaatsingskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant l'intervention financière dans les frais de déplacement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006, collective de travail du 24 mai 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de financiële travaux ou services de proximité, concernant l'intervention financière
tussenkomst in de verplaatsingskosten (1) dans les frais de déplacement (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006, gesloten travail du 24 mai 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de financiële travaux ou services de proximité, concernant l'intervention financière
tussenkomst in de verplaatsingskosten. dans les frais de déplacement.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2006. Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
-diensten leveren travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2006 Convention collective de travail du 24 mai 2006
Financiële tussenkomst in de verplaatsingskosten Intervention financière dans les frais de déplacement
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2006 onder het nummer (Convention enregistrée le 23 juin 2006 sous le numéro
80149/CO/322.01) 80149/CO/322.01)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la
het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des
of -diensten leveren. travaux ou services de proximité.

Art. 2.Terugbetaling van de verplaatsingskosten

Art. 2.Remboursement des frais de déplacement

§ 1. De kosten voor verplaatsingen worden terugbetaald, wat ook het § 1er. Le remboursement des frais de déplacement est effectué quel que
gebruikte vervoermiddel is, en vanaf een minimumafstand (enkele reis) soit le moyen de transport utilisé et à partir d'une distance minimum
van 3 kilometer. De tussenkomst wordt vastgesteld op 60 pct. van de (aller simple) de 3 kilomètres. L'intervention de l'employeur est
brutoprijs van het sociaal abonnement NMBS in geval van verplaatsing fixée à 60 p.c. du prix brut de l'abonnement social SNCB en cas de
met de trein of aan 60 pct. van de werkelijke vervoerprijs in geval déplacement en train ou à 60 p.c. du prix réel du transport en cas de
van gemeenschappelijk openbaar vervoer anders dan de trein. déplacement en transports en commun publics autres que le train.
§ 2. Voor werknemers die zich met eigen vervoermiddelen verplaatsen, § 2. Pour les travailleurs qui se déplacent par leurs propres moyens,
is de tussenkomst per gepresteerde dag gelijk aan één vijfde van de l'intervention de l'employeur équivaut par jour presté à un cinquième
patronale tussenkomst in de kost van een wekelijkse treinkaart voor de de l'intervention patronale dans le coût de la carte train
overeenstemmende afstand. hebdomadaire pour la distance correspondante.
§ 3. Voor werknemers die zich met de fiets verplaatsen wordt de § 3. Pour les travailleurs qui se déplacent à vélo, le remboursement
terugbetaling van de verplaatsingskosten, bedoeld in § 1, beschouwd des frais de déplacement, visé au § 1er, est considéré comme une
als een fietsvergoeding. Bijgevolg mag het bedrag van de tussenkomst indemnité-vélo. Par conséquent, le montant de l'intervention de
van de werkgever voor verplaatsingen per fiets niet hoger zijn dan l'employeur en cas de déplacement à vélo ne pourra pas dépasser 0,15
0,15 EUR per kilometer.

Art. 3.Vervoer dat volledig wordt georganiseerd door de werkgever De regels van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn niet van toepassing op werkgevers die het vervoer van de werknemers volledig op eigen kosten organiseren.

Art. 4.Betalingsperiode De patronale tussenkomst in de verplaatsingskosten zal ter gelegenheid van de betaalperiode van de lonen die in de onderneming gebruikelijk is, betaald worden en ten minste één keer per maand.

Art. 5.Algemene bepaling Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op ondernemingsvlak.

Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt in acht genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2006. De Minister van Werk,

EUR par kilomètre.

Art. 3.Transport totalement organisé par l'employeur Les dispositions de la présente convention collective de travail ne sont pas applicables aux employeurs qui organisent totalement le transport des travailleurs à leur propre compte.

Art. 4.Périodicité de remboursement L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement sera payée à l'occasion de la période de paiement des salaires qui est d'usage dans l'entreprise et au moins une fois par mois.

Art. 5.Disposition générale La présente convention collective de travail ne peut porter atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs.

Art. 6.Durée de la convention La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^