Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 januari 2005 tot bepaling van de nadere regels voor de werking en financiering van een Sociaal Stookoliefonds | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 janvier 2005 fixant les modalités de fonctionnement et de financement d'un Fonds social mazout |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 januari 2005 tot bepaling van de nadere regels voor de werking en financiering van een Sociaal Stookoliefonds ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 janvier 2005 fixant les modalités de fonctionnement et de financement d'un Fonds social mazout ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 212, § 3; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 212, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 2005 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 20 janvier 2005 fixant les modalités de |
de nadere regels voor de werking en financiering van een Sociaal | fonctionnement et de financement d'un Fonds social mazout; |
Stookoliefonds; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de | Vu l'urgence, motivée par le fait que les articles 203 et suivants de |
artikelen 203 en volgende van de programmawet van 27 december 2004 een | la loi-programme du 27 décembre 2004 ont instauré une mesure |
structurele maatregel tot toekenning van een verwarmingstoelage aan | |
bepaalde personen met een laag inkomen hebben ingevoerd; dat de | structurelle d'octroi d'une allocation de chauffage à certaines |
programmawet van 27 december 2004 stipuleert, dat de middelen die | personnes à faibles revenus; que la loi-programme du 27 décembre 2004 |
nodig zijn voor deze maatregel voor rekening zijn van een Sociaal | stipule que les moyens nécessaires pour cette mesure sont à charge |
Stookoliefonds dat gespijsd wordt door een bijdrage op alle | d'un Fonds social Mazout qui est alimenté par une cotisation sur tous |
aardolieproducten aangewend voor verwarming; dat het Sociaal | les produits pétroliers de chauffage; que le Fonds social mazout forme |
Stookoliefonds een onontbeerlijke schakel vormt in het | un chaînon indispensable dans le mécanisme de financement des |
financieringsmechanisme van de verwarmingstoelagen; dat een nieuwe | allocations de chauffage; qu'une nouvelle période de chauffe |
verwarmingsperiode zich aandient op 1 september 2005; dat dit besluit | commencera le 1er septembre 2005; que le présent arrêté prévoit un |
een aantal wijzigingen aanbrengt aan de financiering en organisatie | nombre de modifications au financement et à l'organisation du Fonds |
van het Sociaal Stookoliefonds; dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is dit besluit te nemen; | social mazout; qu'il est dès lors urgent de prendre le présent arrêté; |
Gelet op het advies 39.034/1/V van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 39.034/1/V du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2005 en |
september 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Energie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 januari 2005 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 20 janvier 2005 |
tot bepaling van de nadere regels voor de werking en financiering van | fixant les modalités de fonctionnement et de financement d'un Fonds |
een Sociaal Stookoliefonds worden de volgende wijzigingen aangebracht : | social mazout sont apportées les modifications suivantes : |
a) in de Franse tekst wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : | a) dans le texte français, le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° Direction générale : la direction générale Energie du SPF | « 3° Direction générale : la direction générale Energie du SPF |
Economie; »; | Economie; »; |
b) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt : « 4° | b) le 4° est remplacé par la disposition suivante : « 4° Entreprise |
Accijnsplichtige onderneming : elke natuurlijke persoon of | soumise à accises : toute personne physique ou morale qui met à la |
rechtspersoon die brandstoffen in verbruik stelt of bij wie tekorten | consommation des combustibles ou chez qui des manques de combustibles |
van brandstoffen worden vastgesteld en in die hoedanigheid | sont constatés et qui, à ce titre, est redevable des accises en vertu |
overeenkomstig de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, het verkeer | |
daarvan en de controles daarop, gehouden is tot betaling van | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises, et de |
accijnzen, en de programmawet van 27 december 2004; ». | la loi-programme du 27 décembre 2004; ». |
Art. 2.Artikel 3, § 1, 2°, van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 2.L'article 3, § 1er, 2°, du même arrêté est supprimé. |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 5.§ 1. De bijdrage op de aardolieproducten aangewend voor |
suivante : « Art. 5.§ 1er. La cotisation sur les produits pétroliers de |
verwarming ten laste van de verbruikers van deze producten die, ten | chauffage à charge des consommateurs de ces produits que les |
voordele van het Verwarmingsfonds, door de accijnsplichtige | entreprises soumises à accises perçoivent au bénéfice du Fonds |
ondernemingen wordt geïnd bedraagt : | Chauffage s'élève à : |
a) Voor gasolie verwarming : 0,0016 euro per liter brandstof die in | a) Pour le gasoil de chauffage : 0,0016 euro par litre de combustible |
verbruik wordt gesteld of waarvan een tekort wordt vastgesteld; | mis à la consommation ou constaté manquant; |
b) Voor lamppetroleum : 0,0016 euro per liter brandstof die in | b) Pour le pétrole lampant : 0,0016 euro par litre de combustible mis |
verbruik wordt gesteld of waarvan een tekort wordt vastgesteld; | à la consommation ou constaté manquant; |
c) Voor propaan : 0,0010 euro per liter of 0,00196 euro/kg brandstof | c) Pour le propane : 0,0010 euro par litre ou 0,00196 euro/kg de |
die in verbruik wordt gesteld of waarvan een tekort wordt vastgesteld; | combustible mis à la consommation ou constaté manquant; |
§ 2. Als aardolieproducten aangewend voor verwarming dienen te worden beschouwd : | § 2. Comme produits pétroliers de chauffage doivent être considérés : |
a) Voor gasolie verwarming : de hoeveelheden vervat in de GN-codes 27 | a) Pour le gasoil de chauffage : les quantités reprises dans les codes |
10 19 41, 45 en 49 in verbruik gesteld met betaling of met | NC 27 10 19 41, 45 et 49 mises à la consommation avec paiement ou en |
vrijstelling van de tarieven bepaald in artikel 419, e), iii en | exonération des taux fixés à l'article 419, e), iii et à l'article |
artikel 419, f), iii, van de programmawet van 27 december 2004, hoofdstuk XVIII; | 419, f), iii, de la loi-programme du 27 décembre 2004, chapitre XVIII; |
b) Voor lamppetroleum : de hoeveelheden vervat in de GN-code 27 10 19 | b) Pour le pétrole lampant : les quantités reprises dans le code NC 27 |
25 in verbruik gesteld met betaling of met vrijstelling van de | 10 19 25, mises à la consommation avec paiement ou en exonération des |
tarieven bepaald in artikel 419, d), iii van de programmawet van 27 | taux fixés à l'article 419, d), iii de la loi-programme du 27 décembre |
december 2004, hoofdstuk XVIII; | 2004, chapitre XVIII; |
c) Voor propaan : de hoeveelheden vervat in de GN-code 27 11 12 in | c) Pour le propane : les quantités reprises dans le code NC 27 11 12 |
verbruik gesteld met betaling of met vrijstelling van de tarieven | mises à la consommation avec paiement ou en exonération des taux fixés |
bepaald in artikel 419, h), iii van de programmawet van 27 december | à l'article 419, h), iii de la loi-programme du 27 décembre 2004, |
2004, hoofdstuk XVIII; | chapitre XVIII; |
De verwijzingen in deze paragraaf naar de codes van de gecombineerde | Les renvois, dans le présent paragraphe, aux codes de la nomenclature |
nomenclatuur hebben betrekking op de gecombineerde nomenclatuur van | combinée, font référence à la nomenclature combinée en application le |
toepassing op 1 januari 2003 van het gemeenschappelijk douanetarief | 1er janvier 2003 du tarif douanier commun des Communautés européennes. |
van de Europese Gemeenschap. ». | ». |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt een § 5 ingevoegd |
Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, il est inséré un § 5 libellé |
luidende : | comme suit : |
« § 5. Indien het verschuldigde bedrag voor een kwartaal kleiner is | |
dan 25 euro, dan wordt dit bedrag in dat kwartaal niet gefactureerd, | « § 5. Si le montant dû pour un trimestre est inférieur à 25 euros, le |
maar verschoven naar het volgende kwartaal. » | montant ne sera pas facturé lors de ce trimestre, mais reporté au trimestre suivant. » |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : | a) le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° : De volgende vertegenwoordigers worden als lid door de | « 6° : Les représentants suivants sont acceptés comme membres par |
vereniging zonder winstoogmerk aanvaard : | l'association sans but lucratif : |
- Drie vertegenwoordigers van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | - Trois représentants des centres publics d'action sociale; |
- Eén vertegenwoordiger van de algemene directie; | - Un représentant de la direction générale; |
- Eén vertegenwoordiger van de Programmatorische Overheidsdienst Sociale Integratie. | - Un représentant du Service public Programmation Intégration sociale. |
De overheidsvertegenwoordigers en de vertegenwoordigers van de OCMW's | Les représentants gouvernementaux et les représentants des CPAS |
zetelen met stemrecht in de organen van de vennootschap zonder | siègent avec droit de vote dans les organes de l'association sans but |
winstoogmerk. | lucratif. |
Een regeringscommissaris, aangeduid door de Minister, zetelt in de | Un commissaire du gouvernement, désigné par le Ministre, siège à titre |
raad van bestuur als waarnemer, met uitzondering van hetgeen bepaald | d'observateur, sauf l'exception prévue à l'article 14, § 3, dans le |
is in artikel 14, § 3. »; | conseil d'administration. »; |
b) de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt : | b) le 7° est remplacé par la disposition suivante : |
« 7° de leden van de raad van bestuur, met uitzondering van de leden | « 7° les membres du conseil d'administration, à l'exception des |
bedoeld in 6°, zijn tewerkgesteld door de betrokken | membres visés au 6°, sont employés par les organismes professionnels |
beroepsorganisaties of zijn afgevaardigd door ondernemingen die lid | concernés ou représentent les entreprises qui sont membres desdits |
zijn van deze organisaties. » | organismes. » |
Art. 6.Artikel 24, § 1, van het besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 24, § 1er, de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Ter recuperatie van de voorfinanciering van 17 miljoen euro | « § 1er. Afin de récupérer les préfinancements de 17 millions d'euros, |
wordt een bijdrage gelegd op de aardolieproducten bedoeld in artikel | une cotisation est établie sur les produits pétroliers visés à |
5, § 2. | l'article 5, § 2. |
Deze bijdrage bedraagt : | Cette cotisation s'élève à : |
a) Voor gasolie verwarming : 0,0028 euro per liter brandstof die in | a) Pour le gasoil de chauffage : 0,0028 euro par litre de combustible |
verbruik wordt gesteld of waarvan een tekort wordt vastgesteld; | mis à la consommation ou constaté manquant; |
b) Voor lamppetroleum : 0,0028 euro per liter brandstof die in | b) Pour le pétrole lampant : 0,0028 euro par litre de combustible mis |
verbruik wordt gesteld of waarvan een tekort wordt vastgesteld; | à la consommation ou constaté manquant; |
c) Voor propaan : 0,0017 euro per liter of 0,00333 euro/kg brandstof | c) Pour le propane : 0,0017 euro par litre ou 0,00333 euro/kg de |
die in verbruik wordt gesteld of waarvan een tekort wordt vastgesteld; ». | combustible mis à la consommation ou constaté manquant; ». |
Art. 7.Onze Minister van Energie, is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |