Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, |
1994, inzonderheid op de artikelen 34, 19°, ingevoegd bij de wet van | 19°, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du |
20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999, 35, § | 24 décembre 1999, 35, § 1er, modifié par les lois des 20 décembre |
1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 | |
december 1999, 10 augustus 2001 en 22 augustus 2002 en bij het | 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 |
koninklijk besluit van 25 april 1997 en 37, § 14bis, ingevoegd bij de | et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et 37, § 14bis, inséré par la |
wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; | loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 21 novembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.932/1, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.932/1, donné le 28 mars 2002, en |
maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° « de Wet », de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1° « la Loi », la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; 2° « de Minister », de Minister die de Sociale Zaken onder zijn | 2° « le Ministre », le Ministre ayant les Affaires sociales dans ses |
bevoegdheid heeft; | attributions; |
3° « het Instituut », het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | 3° « l'Institut », l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
4° « de verzekering », de verplichte verzekering voor geneeskundige | 4° « l'assurance », l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen; | indemnités; |
5° « het Verzekeringscomité », het Comité van de verzekering voor | 5° « le Comité d'assurance », le Comité de l'assurance soins de santé |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering; | |
6° « de Commissie », de Overeenkomstencommissie apothekers - | 6° « la Commission », la Commission de conventions |
verzekeringsinstellingen; | pharmaciens-organismes assureurs; |
7° « de Dienst », de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | 7° « le Service », le Service des soins de santé de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | national d'assurance maladie-invalidité; |
8° « medische voeding », de dieetvoeding voor medische gebruik zoals | 8° « la nutrition médicale », les aliments diététiques à des fins |
bedoeld in artikel 34, 19°, van de wet betreffende de verplichte | médicales spéciales, telle que visé à l'article 34, 19°, de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zijnde voedingsmiddelen, die worden aangeboden als speciaal bewerkte of samengestelde voedingsmiddelen voor bijzondere voeding en die onder medisch toezicht door patiënten moeten worden gebruikt. Deze voedingsmiddelen zijn bestemd voor de voeding, uitsluitend of gedeeltelijk, van patiënten, wier vermogen om via gewone voedingsmiddelen, bepaalde nutriënten of bepaalde metabolieten in te nemen, te verteren, te absorberen, te metaboliseren of uit te scheiden, beperkt is, aangetast is of verstoord is, of die andere medisch bepaalde behoeften aan nutriënten hebben, voor de behandeling waarvan niet louter met wijziging van het normale voedingspatroon noch met andere voedingsmiddelen voor bijzondere voeding, noch met een combinatie van beide, kan worden volstaan; 9° « de aanvrager », de onderneming die de verbintenis zoals bedoeld in deel II, a) , van de bijlage gevoegd bij dit besluit, heeft ondertekend; | relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, des denrées alimentaires présentées comme aliments destinés à une alimentation particulière, qui sont spécialement traités ou formulés et destinés à répondre aux besoins nutritionnels des patients et qui ne peuvent être utilisés que sous contrôle médical. Ces denrées alimentaires sont destinées à constituer l'alimentation exclusive ou partielle des patients dont les capacités d'absorption, de digestion, d'assimilation, de métabolisation ou d'excrétion des aliments ordinaires ou de certains de leurs ingrédients ou métabolites sont diminuées, limitées ou perturbées, ou dont l'état de santé détermine d'autres besoins nutritionnels particuliers qui ne peuvent être satisfaits par une modification du régime alimentaire normal ou par un régime constitué d'aliments destinés à une alimentation particulière ou par une combinaison des deux; 9° « le demandeur », l'entreprise qui a signé l'engagement dont le modèle figure dans la partie II, a) , de l'annexe au présent arrêté; |
10° « de lijst », de bijlage gevoegd bij dit besluit met de lijst van | 10° « la liste », l'annexe au présent arrêté comportant la liste des |
de aangenomen medische voedingen en de modellen van de in dit besluit | nutritions médicales et les modèles des documents et autorisations |
bedoelde documenten en machtigingen; | visés dans le présent arrêté; |
11° « de vergoedingsbasis », ook de basis van tegemoetkoming genoemd, | 11° « la base de remboursement », appelée également base |
het bedrag waarop de tegemoetkoming van de verzekering wordt berekend, | d'intervention, le montant sur lequel l'intervention de l'assurance |
zoals dit voorkomt op de lijst; | est calculée, tel qu'il figure dans la liste; |
12° « de vergoedingsvoorwaarden », de voorwaarden die noodzakelijk | 12° « les conditions de remboursement », les conditions qui doivent |
vervuld moeten zijn om van een tegemoetkoming in de kosten van | nécessairement être remplies pour pouvoir bénéficier d'une |
medische voeding te kunnen genieten, zoals ze opgenomen zijn op de | intervention dans le coût de la nutrition médicale, tels qu'ils sont |
lijst en die kunnen bestaan uit onder andere de volgende elementen : | repris dans la liste et qui peuvent comporter entre autres les |
de vergoedbare indicaties, de leeftijdscategorie, de noodzaak van | éléments suivants : les indications remboursables, la catégorie d'âge, |
diagnostische onderzoeken, het al dan niet vereist zijn van een | la nécessité d'examens diagnostiques, la nécessité ou non d'une |
machtiging van de adviserend geneesheer, de medische kwalificatie van | autorisation du médecin-conseil, la qualification médicale du |
de zorgverlener,...; | dispensateur de soins,...; |
13° « de vergoedingscategorie », de categorie waarin een medische | 13° « la catégorie de remboursement », la catégorie dans laquelle une |
voeding ingedeeld wordt en die overeenstemt met de | nutrition médicale est classée et qui correspond aux modalités de |
vergoedingsregelingen die zijn bedoeld in het koninklijk besluit van | |
24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | remboursement qui sont visées à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 |
rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte | fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare | aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans |
dieetvoeding voor medisch gebruik; | le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; |
14° « doeltreffendheid », een medische voeding is doeltreffend als uit | 14° « l'utilité », une nutrition médicale est utile si l'examen |
onderzoek blijkt dat de toepassing in de dagelijkse praktijk | atteste que son utilisation dans la pratique quotidienne permet |
resulteert in het beoogde doel van de behandeling; | d'atteindre le but escompté du traitement; |
15° « veiligheid », de mate waarin ongewenste nevenwerkingen zich | 15° « la sécurité », la mesure dans laquelle des effets indésirables |
voordoen en de mate waarin de mogelijkheid tot het maken van fouten of | se produisent et la mesure dans laquelle la possibilité des fautes et |
vergissingen door de zorgverleners of de rechthebbenden wordt | des erreurs par les dispensateurs de soins ou des bénéficiaires puisse |
vermeden; | être évitées; |
16° « comfort », de wijze waarop een medische voeding tegemoetkomt aan | 16° « confort », la mesure dans laquelle une nutrition médicale répond |
eisen van gebruiksvriendelijkheid voor zorgverleners of | aux exigences de convivialité pour les dispensateurs de soins ou les |
rechthebbenden; | bénéficiaires; |
17° « de therapeutische waarde van een medische voeding », de som van | 17 °« la valeur thérapeutique d'une nutrition médicale », la somme de |
de waardering van alle voor het gebruik relevante eigenschappen van | l'évaluation de toutes les propriétés pertinentes pour l'utilisation |
een medische voeding waarbij de doeltreffendheid, de veiligheid en het | d'une nutrition médicale et pour laquelle sont pris en considération |
comfort in aanmerking genomen worden, en die tezamen bepalend is voor | l'utilité, la sécurité et le confort, et qui, ensemble, sont |
de plaats van de medische voeding binnen de therapie in vergelijking | déterminantes pour la place de la nutrition médicale dans la thérapie |
met andere beschikbare behandelingsmogelijkheden. Een medische voeding | par rapport à d'autres possibilités de traitement disponibles. Une |
beschikt over een therapeutische meerwaarde indien de behandeling met | nutrition médicale possède une plus-value thérapeutique lorsque le |
de betreffende medische voeding tot een beter resultaat leidt dan een | traitement à l'aide de la nutrition médicale en question donne lieu à |
aanvaarde standaardbehandeling. | une valeur thérapeutique supérieure à celle d'un traitement standard admis. |
Art. 2.Dit besluit stelt de procedures en voorwaarden vast waaronder |
Art. 2.Le présent arrêté détermine les procédures et conditions dans |
de verzekering tegemoetkomt in de kosten van medische voeding, bij | lesquelles l'assurance intervient dans les coûts de la nutrition |
toepassing van de artikelen 35 en 37 van de Wet. | médicale, en application des articles 35 et 37 de la Loi. |
De verzekering komt enkel tegemoet in de kosten van de medische | L'assurance n'intervient que dans les coûts de la nutrition médicale |
voeding die opgenomen is op de lijst en voorgeschreven is | figurant dans la liste et qui a été prescrite conformément à l'arrêté |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling | royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de document de prescription des |
van het model van voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen | prestations de fournitures pharmaceutiques pour les bénéficiaires non |
van farmaceutische producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis | |
opgenomen rechthebbenden en afgeleverd door de wettelijk gemachtigde | hospitalisés et qui ont été délivrées par les dispensateurs de soins |
zorgverleners. De tegemoetkoming kan afhankelijk worden gesteld van | également autorisés. L'intervention peut être subordonnée à des |
beperkende en afwijkende maatregelen zoals ze inzonderheid zijn | mesures limitatives et dérogatoires telles qu'elles sont déterminées |
bepaald in artikel 18. | plus précisément dans l'article 18. |
De vergoedbare medische voedingen zijn bestemd voor rechthebbenden die | Les nutritions médicales remboursables sont destinées à des |
al dan niet opgenomen zijn in een ziekenhuis. | bénéficiaires hospitalisés ou non. |
HOOFDSTUK II. - Aannemingscriteria | CHAPITRE II. - Critères d'admission |
Art. 3.De lijst kan door Ons gewijzigd worden overeenkomstig de |
Art. 3.La liste peut être modifiée par Nous conformément aux |
bepalingen van artikel 35, § 2, van de wet. | dispositions de l'article 35, § 2, de la loi. |
De wijzigingen van de lijst kunnen bestaan in het opnemen en het | Les modifications de la liste peuvent consister en l'inscription et la |
schrappen van medische voedingen en het wijzigen van de | suppression des nutritions médicales, ainsi qu'en la modification des |
vergoedingsmodaliteiten. De vergoedingsmodaliteiten omvatten de | modalités de remboursement. Les modalités de remboursement comportent |
vergoedingsvoorwaarden, de vergoedingsbasis en de | les conditions de remboursement, la base de remboursement et la |
vergoedingscategorie. | catégorie de remboursement. |
Art. 4.De beslissing omtrent het al dan niet opnemen, het wijzigen of |
Art. 4.La décision relative à l'inscription ou non, à la modification |
het schrappen omvat een beslissing over de vergoedingsbasis, de | ou à la suppression comprend une décision concernant la base de |
vergoedingsvoorwaarden en de vergoedingscategorie en gebeurt na een | remboursement, les conditions de remboursement et la catégorie de |
evaluatie van de volgende criteria : | remboursement, et est prise après évaluation des critères suivants : |
1° De therapeutische waarde; | 1° La valeur thérapeutique; |
2° De prijs van de medische voeding en de door de aanvrager | 2° Le prix de la nutrition médicale et la base de remboursement |
voorgestelde vergoedingsbasis; | proposée par le demandeur; |
3° Het belang van de medische voeding in de medische praktijk in | 3° L'intérêt de la nutrition médicale dans la pratique médicale en |
functie van de therapeutische en sociale behoeften; | fonction des besoins thérapeutiques et sociaux; |
4° De budgettaire weerslag voor de verzekering; | 4° L'incidence budgétaire pour l'assurance; |
5° De verhouding tussen de kosten voor de verzekering en de | 5° Le rapport entre le coût pour l'assurance et la valeur |
therapeutische waarde. | thérapeutique. |
Art. 5.De opgenomen medische voedingen worden gerangschikt in de |
Art. 5.Les nutritions médicales admises sont classées par catégories |
vergoedingscategorieën en vervolgens gerangschikt in de lijst. | de remboursement et sont ensuite classées dans la liste. |
Art. 6.De vergoedingsbasis van een medische voeding moet aan de |
Art. 6.La base de remboursement d'une nutrition médicale doit |
volgende voorwaarden voldoen : | répondre aux conditions suivantes : |
a) Een medische voeding waarvoor geen vergelijkbaar alternatief | a) Une nutrition médicale pour laquelle il n'existe pas d'alternative |
bestaat, krijgt een vergoedingsbasis die in overeenstemming is met de | comparable, reçoit une base de remboursement qui correspond à la |
aangetoonde therapeutische meerwaarde. Hierbij wordt rekening gehouden | plus-value thérapeutique démontrée. Il est, pour ce faire, tenu compte |
met de samenstelling van de medische voeding. | de la composition de la nutrition médicale. |
b) Voor een medische voeding waarvoor, op grond van een vergelijking | b) En ce qui concerne la nutrition médicale pour laquelle, sur base |
ermee, therapeutisch vergelijkbare medische voedingen vergoedbaar is, | d'une comparaison, des nutritions médicales thérapeutiquement |
mag de vergoedingsbasis ervan niet hoger liggen dan deze van die | comparables sont remboursables, la base de remboursement ne peut |
aangenomen medische voedingen. Hierbij wordt rekening gehouden met de | dépasser celle de ces nutritions médicales admises. Il est, pour ce |
samenstelling van de medische voeding. | faire, tenu compte de la composition de la nutrition médicale. |
Hiervan mag afgeweken worden als de Commissie vaststelt dat het gaat | A cela, il peut être dérogé lorsque la Commission constate qu'il |
om medische voedingen met een bijzondere doeltreffendheid, veiligheid | s'agit de nutritions médicales d'une utilité, d'une sécurité ou d'un |
of comfort. In dat geval kan een vergoedingsbasis worden vastgesteld | confort particulier. Dans ce cas, une base de remboursement peut être |
die hoger is dan deze van de andere reeds aangenomen medische voeding, | fixée supérieure à celle des nutritions médicales déjà admises, à |
met dien verstande dat het maximumpercentage van dit verschil tussen | condition que le pourcentage maximum de cette différence entre ces |
de vergoedingsbases niet hoger is dan 5% met een maximum van 10 euro. | bases de remboursement ne dépasse pas 5 % avec un maximum de 10 euros. |
Afdeling 1. - Opname van medische voedingen op de lijst | Section 1re. - Inscription de la nutrition médicale dans la liste |
Art. 7.Onverminderd artikel 24 mogen aanvragen tot opname op de lijst |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 24, les demandes d'admission dans |
door de Commissie alleen worden voorgesteld als ze betrekking hebben | la liste ne peuvent être proposées par la Commission que si elles |
op verpakkingen van medische voedingen waarvoor een aanvrager zoals | concernent des conditionnements de nutritions médicales pour |
bedoeld in artikel 1, 9°, een aanvraag tot opname heeft ingediend. | lesquelles un demandeur, tel que visé à l'article 1, 9°, a sollicité |
une demande d'admission. | |
Die aanvraag moet gebeuren met een document, waarvan de | Cette demande doit être faite au moyen du formulaire, dont la formule |
verbintenisformule door de aanvrager behoorlijk is ingevuld, | d'engagement aura été dûment complétée, datée et signée par le |
gedagtekend en ondertekend. Het model van dit document is opgenomen in | demandeur. Le modèle de ce formulaire est repris dans la partie II, a) |
deel II, a) , van de lijst. | , de la liste. |
Bij dit formulier wordt een bundel gevoegd dat per verpakking van een | Ce formulaire est accompagné d'un dossier par conditionnement de |
medische voeding de volgende elementen en documenten bevat : | nutrition médicale, comportant les éléments et documents suivants : |
1° de motivering van de aanvraag en een identificatie van de medische | 1° la motivation de la demande et une identification de la nutrition |
voeding; | médicale; |
2° een afschrift van de notificatie aan de Minister tot wiens | 2° une copie de la notification au Ministre ayant la santé publique |
bevoegdheid Volksgezondheid behoort; | dans ses attributions; |
3° de prijsstructuur, de voorgestelde vergoedingsbasis en een | 3° la structure de prix, la base de remboursement proposée et une |
motivering hiervan; | motivation; |
4° een gedetailleerde beschrijving van de verpakking van de medische | 4° une description détaillée du conditionnement de la nutrition |
voeding en de indicaties waarvoor ze gebruikt wordt, de dosering en in | médicale et les indications pour lesquelles elle est utilisée, le |
voorkomend geval de bijsluiter; | dosage et le cas échéant la notice; |
5° de gebruiksaanwijzing; | 5° le mode d'emploi; |
6° abstracts van de gepubliceerde klinische studies over de bestaande | 6° des abstracts des études cliniques publiées relatives à |
ervaring met de medische voeding. | l'expérience existante avec la nutrition médicale. |
Art. 8.De aanvraag tot opname van een medische voeding wordt door de |
Art. 8.La demande d'admission d'une nutrition médicale est adressée |
aanvrager gericht aan de Dienst - secretariaat van de | par le demandeur au Service - secrétariat de la Commission de |
Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen met een | conventions pharmaciens-organismes assureurs - par le biais d'un envoi |
ter post aangetekende zending. | recommandé à la poste. |
Art. 9.Binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag tot |
Art. 9.Dans les dix jours qui suivent la réception de la demande |
opname van een medische voeding, gaat het secretariaat van de | d'admission de la nutrition médicale, le secrétariat de la Commission |
Commissie na of het ingediende dossier volledig is. | vérifie si le dossier introduit est complet. |
Indien de aanvraag volledig is, wordt het dossier overgemaakt aan de Commissie. | Si la demande est complète, le dossier est transmis à la Commission. |
Indien de aanvraag onvolledig is, deelt het secretariaat dit mee aan | Si la demande est incomplète, le secrétariat le signale au demandeur |
de aanvrager binnen de tien werkdagen na de ontvangst van de aanvraag | dans les 10 jours qui suivent la réception de la demande, en indiquant |
met de vermelding van de elementen die ontbreken. | les éléments manquants. |
De Commissie is ten allen tijde gemachtigd om eender welke bijkomende | La Commission est de tout temps autorisée à demander des informations |
inlichtingen te vragen die zij nodig acht. | supplémentaires, si elle le considère nécessaire. |
Art. 10.De Commissie formuleert een gemotiveerd voorstel dat een |
Art. 10.La Commission formule une proposition motivée, assortie d'une |
standpunt bevat omtrent de vergoedingsvoorwaarden, de vergoedingsbasis | position relative aux conditions de remboursement, à la base de |
en de vergoedingscategorie. | remboursement et à la catégorie de remboursement. |
Het voorlopig voorstel wordt door het secretariaat aan de aanvrager | La proposition provisoire est communiquée par le secrétariat au |
meegedeeld die over een termijn van 30 dagen beschikt om hierop te | demandeur qui dispose d'un délai de 30 jours pour y réagir. Le |
reageren. De aanvrager kan het secretariaat binnen deze termijn | demandeur peut, dans ce délai, communiquer au secrétariat qu'il |
meedelen dat hij over een langere termijn wenst te beschikken om zijn | souhaite disposer d'un délai plus long pour formuler ses arguments. Il |
argumenten over te maken. Er wordt geen rekening gehouden met | |
argumenten of bezwaren die op het secretariaat toekomen na het | n'est pas tenu compte des arguments ou des objections qui parviennent |
verstrijken van deze termijn van 30 dagen of na het verstrijken van de | au secrétariat après l'expiration de ce délai de 30 jours ou après |
termijn zoals die werd verlengd op vraag van de aanvrager. | l'expiration du délai tel qu'il a été prolongé à la demande du |
Indien er, na het verstrijken van de termijn van 30 dagen waarover de | demandeur. Si, à l'expiration du délai de 30 jours dont dispose le demandeur pour |
aanvrager beschikt om zijn argumenten of bezwaren over te maken of na | transmettre ses remarques ou ses objections ou à l'expiration du délai |
het verstrijken van de termijn zoals die werd verlengd op vraag van de | tel qu'il a été prolongé à la requête du demandeur, le secrétariat n'a |
aanvrager, geen reactie vanwege de aanvrager werd ontvangen op het | enregistré aucune réaction de la part du demandeur, la proposition |
secretariaat, wordt het voorlopig voorstel definitief. | provisoire devient définitive. |
Indien argumenten of bezwaren werden ingediend, onderzoekt de | Si des arguments ou des objections ont été formulés, la Commission |
Commissie die argumenten of bezwaren en brengt een gemotiveerd | examine lesdits arguments ou objections et élabore une proposition |
definitief voorstel uit. De aanvrager wordt in kennis gesteld van dit | définitive motivée. Le demandeur est informé de cette proposition |
gemotiveerd definitief voorstel. | définitive motivée. |
Het definitief voorstel van de Commissie wordt doorgestuurd aan het | La proposition définitive de la Commission est transmise au Comité de |
Verzekeringscomité en aan de Commissie voor begrotingscontrole. | l'Assurance et à la Commission de contrôle budgétaire. |
De gemotiveerde definitieve voorstellen van de Commissie en de | Les propositions définitives modifiées de la Commission et les avis de |
adviezen van de Commissie voor Begrotingscontrole en het | la Commission de contrôle budgétaire et du Comité de l'Assurance Nous |
Verzekeringscomité worden Ons meegedeeld door het secretariaat van de | sont communiqués par le secrétariat de la Commission. |
Commissie. De door Ons te nemen beslissing over een aanvraag tot opname op de | La décision, à arrêter par Nous, relative à une demande d'admission |
lijst bevat een motivering die gebaseerd is op onder meer de hierboven | dans la liste comporte une motivation basée, notamment, sur les |
vermelde voorstellen en adviezen. | propositions et avis prescrits ci-dessus. |
Afdeling 2. - Wijziging van de vergoedingsmodaliteiten | Section 2. - Modification des modalités de remboursement |
van medische voeding | de la nutrition médicale |
Art. 11.Wijzigingen van de vergoedingsmodaliteiten van medische |
Art. 11.Des modifications des modalités de remboursement des |
voedingen kunnen bestaan in het wijzigen van de | nutritions médicales peuvent consister en une modification des |
vergoedingsvoorwaarden, van de vergoedingsbasis en/of van de | conditions de remboursement, de la base de remboursement et/ou de la |
vergoedingscategorie en kunnen gebeuren op gemotiveerde vraag van de | catégorie de remboursement et peuvent intervenir à la demande motivée |
aanvrager, van de Minister of van de Commissie. | du demandeur, du Ministre ou de la Commission. |
De procedure verloopt steeds zoals aangegeven in artikel 10. | La procédure se déroule toujours comme indiqué à l'article 10. |
Onderafdeling 1. - Wijziging van de vergoedingsvoorwaarden | Sous-section 1re. - Modification des conditions de remboursement |
Art. 12.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
Art. 12.La demande motivée de modification des conditions de |
vergoedingsvoorwaarden wordt door de aanvrager gericht aan het | remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
secretariaat van de Commissie met een ter post aangetekende zending. | Commission par un envoi recommandé à la poste. |
Art. 13.De aanvraag bevat een voorstel betreffende de nieuwe |
Art. 13.La demande contient une proposition relative aux nouvelles |
vergoedingsvoorwaarden en de motivering ervan alsmede in voorkomend | conditions de remboursement et sa motivation, ainsi que, le cas |
geval recente abstracts van de gepubliceerde klinische studies over de | échéant, des abstracts récents des études cliniques publiées relatives |
bestaande ervaring met de medische voeding met betrekking tot de | à l'expérience existante avec la nutrition médicale concernant la |
wijziging van de vergoedingsvoorwaarden. | modification des conditions de remboursement. |
Onderafdeling 2. - Wijziging van de vergoedingsbasis | Sous-section 2. - Modification de la base de remboursement |
Art. 14.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
Art. 14.La demande motivée de modification de la base de |
vergoedingsbasis wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat | remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
van de Commissie met een ter post aangetekende zending. | Commission par un envoi recommandé à la poste. |
Art. 15.Indien de aanvraag tot wijziging van de vergoedingsbasis een |
Art. 15.Si la demande de modification de la base de remboursement |
verlaging van de vergoedingsbasis betreft, worden de Commissie en de | concerne une baisse de la base de remboursement, la Commission et les |
in artikel 10, vijfde lid bedoelde commissies in kennis gesteld van | Commissions visées à l'article 10, alinéa 5 sont informées de cette |
deze aanvraag en wordt de lijst van rechtswege door Ons aangepast. | demande et la liste est adaptée par Nous de plein droit. |
Onderafdeling 3. - Wijziging van de vergoedingscategorie | Sous-section 3. - Modification de la catégorie de remboursement |
Art. 16.De gemotiveerde aanvraag tot wijziging van de |
Art. 16.La demande motivée de modification de la catégorie de |
vergoedingscategorie wordt door de aanvrager gericht aan het | remboursement est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
secretariaat van de Commissie met een ter post aangetekende zending. | Commission par un envoi recommandé à la poste. |
Afdeling 3. - Schrapping van medische voedingen uit de lijst | Section 3 . - Suppression des nutritions médicales de la liste |
Art. 17.§ 1. De gemotiveerde aanvraag tot schrapping van een medische |
Art. 17.§ 1er. La demande motivée de suppression d'une nutrition |
voeding uit de lijst vanwege de aanvrager wordt door hem gericht aan | médicale de la liste est adressée par le demandeur au secrétariat de |
het secretariaat van de Commissie met een ter post aangetekende | la Commission par un envoi recommandé à la poste. |
zending. De aanvraag wordt overgemaakt aan de Commissie. In uitzonderlijke | La demande est transmise à la Commission. Dans des cas exceptionnels, |
gevallen kan de Commissie voorstellen de schrapping uit de lijst | la Commission peut proposer de laisser entrer en vigueur la |
maximaal 6 maanden na de aanvraag te laten ingaan. De procedure | suppression de la liste au maximum 6 mois après la demande. La |
verloopt zoals aangegeven in artikel 10. Een schrapping uit de lijst | procédure se déroule comme indiqué à l'article 10. Une suppression de |
treedt steeds in werking op de eerste dag van de maand na de | la liste entre toujours en vigueur le premier jour du mois après la |
publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad . | publication au Moniteur belge . |
§ 2. De minister kan een gemotiveerde vraag stellen aan de Commissie | § 2. Le Ministre peut adresser une demande motivée à la Commission ou |
of de Commissie kan op eigen initiatief een voorstel tot schrapping | la Commission peut de sa propre initiative formuler une proposition de |
van één of meerdere medische voedingen uit de lijst formuleren. De | suppression d'une ou de plusieurs nutritions médicales de la liste. La |
procedure verloopt zoals aangegeven in artikel 10. | procédure se déroule comme indiqué à l'article 10. |
HOOFDSTUK III. - Machtigingen van de adviserend geneesheren
Art. 18.Voor de medische voedingen die zijn opgenomen in de lijst, mag de verzekering in voorkomend geval slechts tegemoetkomen in de gevallen en volgens de regels die in de lijst zijn bepaald en mag de apotheker of ziekenhuisapotheker die aflevert, behoudens andersluidende bepalingen, de derdebetalersregeling toepassen. De adviserend geneesheer oefent de onontbeerlijke controle uit. Hij reikt desgevallend een machtiging uit, waarvan het model is opgenomen in de lijst. De toepassing van de derdebetalersregeling is in dit geval mogelijk tijdens de periode welke gedekt is door een machtiging van de adviserend geneesheer, op voorwaarde dat die mogelijkheid niet formeel is uitgesloten in de desbetreffende reglementering. De machtiging dient te worden voorgelegd aan de apotheker die er de nodige gegevens op vermeldt en het de rechthebbende opnieuw ter hand stelt. Op het geneesmiddelenvoorschrift zal de apotheker het omkaderde volgnummer, dat op de machtiging is vermeld, aanbrengen, alsook, in |
CHAPITRE III. - Autorisations des médecins-conseils
Art. 18.Pour les nutritions médicales qui sont admises dans la liste, l'assurance ne peut intervenir le cas échéant que dans les cas et selon les modalités prévus dans la liste et le pharmacien ou le pharmacien hospitalier qui délivre peut, sauf disposition contraire, appliquer le système du tiers-payant. Le médecin-conseil exerce le contrôle indispensable. Il délivre, le cas échéant, une autorisation dont le modèle figure dans la liste. L'application du régime du tiers payant est possible dans ce cas, au cours de la période couverte par l'autorisation du médecin-conseil, à condition que cela ne soit pas formellement exclu dans la réglementation qui s'y rapporte. L'autorisation doit être présentée au pharmacien qui la complète par les indications requises et la remet au bénéficiaire. Sur la prescription, le pharmacien mentionnera le numéro d'ordre encadré figurant sur l'autorisation ainsi que, dans tous les |
alle gevallen waar dit voor de tarifering onontbeerlijk is, de | cas où cela s'avère indispensable pour la tarification, la catégorie |
categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van | en vertu de laquelle le médecin-conseil a autorisé le remboursement de |
de betrokken medische voeding heeft gemachtigd. | la nutrition médicale concernée. |
In de gevallen waarin de derdebetalersregeling niet toegelaten is of | Dans le cas où le régime du tiers payant n'est pas autorisé ou dans |
daar waar de rechthebbende niet in het bezit is van de machtiging | les cas où le bénéficiaire n'est pas en possession de l'autorisation |
waarbij de terugbetaling toegelaten wordt, zal de apotheker het | autorisant le remboursement, le pharmacien lui remet le formulaire « |
volledig ingevuld formulier « contante betaling » afleveren. | paiement au comptant » dûment complété. |
In de gevallen waarin de reglementering in de tussenkomst van een | Dans les cas où la réglementation prévoit l'intervention d'un médecin |
geneesheer specialist voorziet met het oog op de bevestiging van de | spécialiste pour la confirmation du diagnostic et/ou la mise au point |
diagnose en/of de oppuntstelling van de behandeling van de betrokken | du traitement de l'affection visée, il va de soi que, sauf disposition |
aandoening, is het vanzelfsprekend dat, behoudens daarmee | contraire précisée dans la réglementation, les prescriptions rédigées |
tegenstrijdige bepalingen, de voorschriften opgesteld door de | par le médecin traitant pendant la période autorisée par le |
behandelende arts tijdens de door de adviserend geneesheer gemachtigde | médecin-conseil entrent en ligne de compte pour le remboursement. |
periode, voor terugbetaling in aanmerking komen. | |
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions particulières |
Art. 19.§ 1. De basis waarop de verzekeringstegemoetkoming wordt |
Art. 19.§ 1er. La base de calcul de l'intervention de l'assurance est |
berekend, is de verkoopprijs aan publiek die voldoet aan de voorwaarden van artikel 6. | le prix public qui répond aux conditions de l'article 6. |
Die vergoedingsbasis is vermeld in de kolom ad hoc van de lijst. | Cette base de remboursement est mentionnée dans la colonne ad hoc de |
Art. 20.Naast de in artikel 19 bedoelde vergoedingsbasis staan in de |
la liste. Art. 20.En plus de la base de remboursement visée à l'article 19, |
daartoe bestemde kolommen van de lijst de bedragen van het persoonlijk | figurent dans les colonnes ad hoc les montants de l'intervention des |
aandeel van de rechthebbenden, die zijn berekend overeenkomstig de | bénéficiaires, calculés conformément aux dispositions de l'arrêté |
bepalingen van het voornoemd koninklijk besluit van 24 oktober 2002 : | royal du 24 octobre 2002. : |
- kolom I = aandeel van de rechthebbende bedoeld in artikel 37, § 1 en | - colonne I = intervention du bénéficiaire visé à l'article 37, § 1er |
§ 9, van de Wet die recht hebben op een verhoogde | et § 9, de la Loi qui a droit à une intervention majorée de |
verzekeringstegemoetkoming; | l'assurance; |
- kolom II = aandeel van de andere rechthebbenden. Deze bedragen worden weergegeven met twee decimalen en afgerond naar de dichtstbijzijnde hogere of lagere eurocent. Als het resultaat precies de helft van een eenheid is, wordt het bedrag naar onder afgerond. Art. 21.De op de lijst opgenomen medische voedingen die in de officina van de apotheker worden afgeleverd, mogen slechts naar rata van één enkele verpakking van een medische voeding per geneesmiddelenvoorschrift worden aangerekend, met uitzondering voor de medische voedingen waarbij in kolom « Opmerkingen » de letter "M" staat. De rechthebbende betaalt per afgeleverde verpakking zijn persoonlijk aandeel dat wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van |
- colonne II = intervention des autres bénéficiaires. Ces montants sont indiqués avec deux décimales et arrondis au cent d'euro supérieur ou inférieur le plus proche. Si le résultat est précisément la moitié d'une unité, le montant est arrondi vers le bas. Art. 21.Les nutritions médicales admises délivrées à l'officine du pharmacien ne peuvent être portées en compte qu'à concurrence d'un seul conditionnement d'une nutrition médicale par ordonnance, avec exception pour les nutritions médicales affectées de la lettre "M " dans la colonne "Observations". Le bénéficiaire paie, par conditionnement délivré, son intervention personnelle fixée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du |
voornoemd koninklijk besluit van 24 oktober 2002. | 24 octobre 2002. |
Art. 22.§ 1. De tegemoetkoming die door de verzekering aan de |
Art. 22.§ 1er. L'intervention de l'assurance, due aux établissements |
verplegingsinrichtingen verschuldigd is voor de aangenomen medische | hospitaliers, pour les nutritions médicales admises, administrées aux |
voedingen, toegediend aan de ter verpleging opgenomen rechthebbenden, | bénéficiaires hospitalisés, est déterminée en fonction du montant fixé |
wordt bepaald op grond van het bedrag vastgesteld per gebruikseenheid | |
dat in de kolom "vergoedingsbasis" is vermeld; die eenheden zijn | par unité de prise figurant dans la colonne « base de remboursement »; |
voorafgegaan van twee sterretjes (**). | ces unités sont précédées du signe double astérisque (**). |
Op grond van deze bedragen vergoedt de verzekering : | En fonction de ces montants l'assurance rembourse : |
a) 100 % van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad | a) 100 % de la base de remboursement telle que mentionnée dans la |
hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie A zijn | colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont classées |
geklasseerd; | en catégorie A; |
b) de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad hoc van de | b) la base de remboursement telle que mentionnée dans la colonne ad |
lijst voor de medische voedingen die in categorie B zijn geklasseerd, | hoc de la liste des nutritions médicales qui sont inscrites en |
verminderd met 0,37 EUR per schijf van het aantal eenheden van de | catégorie B, diminuée de 0,37 EUR par tranche du nombre d'unités du |
voorgeschreven dosering die begrepen zijn in de grootste aangenomen | dosage prescrit comprises dans le plus grand conditionnement |
individuele verpakking van deze medische voeding, of, bij het | individuel remboursable de ces nutritions médicales ou, en l'absence |
ontbreken van deze referte, per schijf van een hoeveelheid vastgesteld | de cette référence, par tranche d'une quantité fixée dans la liste. |
in de lijst. Wanneer in een verplegingsinrichting een zieke naar een | Lorsque le patient est transféré de service dans l'établissement |
andere dienst wordt overgeplaatst dient men, om het bedrag van 0,37 | hospitalier, il y a lieu, pour le calcul du montant de 0,37 EUR, de |
EUR te berekenen, er van uit te gaan dat een nieuwe schijf wordt | considérer qu'une nouvelle tranche est entamée; |
begonnen; c) 50 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad | c) 50 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans |
hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie C zijn | la colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont |
geklasseerd; | classées en catégorie C; |
d) 40 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad | d) 40 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans |
hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie Cs zijn | la colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont |
geklasseerd; | classées en catégorie Cs; |
e) 20 pct. van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad | e) 20 pct. de la base de remboursement telle qu'elle est indiquée dans |
hoc van de lijst voor de medische voedingen die in categorie Cx zijn | la colonne ad hoc de la liste des nutritions médicales qui sont |
geklasseerd. | classées en catégorie Cx. |
§ 2. a) Ingeval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot, overeenkomstig de bepalingen in het raam van het Ministerie van Volksgezondheid welke die materie reglementeren, gemachtigd is om medische voedingen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen personen, wordt de basis voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de vergoedingsbasis per gebruikseenheid zoals die voorkomt in de kolom "vergoedingsbasis"; die eenheden zijn voorafgegaan van een sterretje (*). b) Indien het om een rechthebbende gaat die verblijft in een rust- en verzorgingstehuis dat beschikt over een officina of een geneesmiddelendepot, conform de bepalingen uitgaande van het | § 2. a) Dans le cas où, conformément aux dispositions fixées dans le cadre du Ministère de la Santé publique réglementant cette matière, l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est habilité à délivrer des nutritions médicales à des personnes non hospitalisées, le prix de base pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixé par unité de prise figurant dans la colonne "Base de remboursement"; ces unités sont précédées du signe astérisque (*). b) S'il s'agit d'un bénéficiaire séjournant dans une maison de repos et de soins qui dispose d'une officine ou d'un dépôt de médicaments |
Ministerie van Volksgezondheid, dan wordt de basis voor de berekening | conformément aux dispositions émanant du Ministère de la Santé |
van de verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de | publique, la base de l'intervention de l'assurance est déterminée au |
vergoedingsbasis van de medische voeding, berekend zoals aangegeven | moyen de la base de remboursement de la nutrition médicale, calculée |
onder a) , met dien verstande dat in zulk geval de medische voedingen | comme indiqué sous a) étant entendu que dans ce cas, les nutritions |
die voor ziekenhuisgebruik zijn voorbehouden, niet voor vergoeding in | médicales à usage hospitalier n'entrent pas en ligne de compte pour le |
aanmerking komen. | remboursement. |
Art. 23.§ 1. De op de lijst opgenomen medische voedingen worden |
Art. 23.§ 1er. Les nutritions médicales admises dans la liste sont |
gemerkt met een conventioneel rood teken op witte achtergrond en zwart | affectées d'un signe conventionnel de couleur rouge sur fond blanc et |
omlijst, waardoor ze worden onderscheiden van de verpakkingen, | encadré de noir, qui les différencie des conditionnements ne donnant |
waarvoor geen tegemoetkoming wordt verleend. | pas lieu à une intervention. |
Dat teken is "A", "B", "C", "Cs" of "Cx" naargelang het gaat om | Ce signe est "A", "B", "C", "Cs" ou "Cx" selon qu'il s'agit de |
verpakkingen die zijn aangenomen in de vergoedingscategorie A, B, C, | conditionnements admis en catégorie de remboursement A, B, C, Cs ou |
Cs of Cx. | Cx. |
Als het gaat om verpakkingen waarvoor vergoeding moet worden | S'il s'agit de conditionnements dont le remboursement doit être |
toegestaan door de adviserend geneesheer, zijn die tekens | autorisé par le médecin-conseil, ces signes sont respectivement "Af", |
respectievelijk "Af", "Bf", "Cf", "Csf" of "Cxf". | "Bf", "Cf", "Csf" ou "Cxf". |
§ 2. Op de publiekverpakkingen van de op de lijst opgenomen medische | § 2. Les conditionnements publics des nutritions médicales admises |
voedingen moeten de bedragen van het aandeel van de rechthebbenden | dans la liste doivent mentionner les montants d'intervention des |
zijn vermeld; die bedragen moeten tussen haakjes staan als het gaat om | bénéficiaires; ces montants doivent être inscrits entre parenthèses |
medische voedingen waarvan de vergoeding moet worden toegestaan door | lorsqu'il s'agit des nutritions médicales dont le remboursement doit |
de adviserend geneesheer. | être autorisé par le médecin-conseil. |
Op elke verpakking van een nieuw aangenomen medische voeding moeten | Chaque conditionnement d'une nutrition médicale nouvellement admise |
die bedragen worden vermeld binnen twee maanden na de datum waarop de | devra mentionner ces montants dans les deux mois suivant la date |
vergoedbaarheid in werking treedt. | d'entrée en vigueur de leur admission au remboursement. |
§ 3. De medische voedingen die alleen maar mogen worden vergoed als ze | § 3. Les nutritions médicales qui ne sont remboursables que |
in een verplegingsinrichting worden toegediend, zijn gemerkt met het | lorsqu'elles sont administrées en milieu hospitalier sont affectées du |
conventioneel teken "Ah", "Bh", "Ch", "Csh" of "Cxh" naar gelang van | signe conventionnel "Ah", "Bh", "Ch", "Csh" ou "Cxh" selon la |
de categorie waarin ze zijn gerangschikt. | catégorie dans laquelle elles sont classées. |
Als het gaat om medische voedingen die alleen maar mogen worden | S'il s'agit de nutritions médicales qui ne sont remboursables que |
vergoed als ze worden toegediend in een verpleeginrichting en als voor | lorsqu'elles sont administrées en milieu hospitalier et que le |
de vergoeding de toestemming van de adviserend geneesheer vereist is, | remboursement est soumis à autorisation du médecin-conseil, ces signes |
zijn die tekens "Ahf", "Bhf", Chf", "Cshf" of "Cxhf". | sont "Ahf", "Bhf", Chf", "Cshf" ou "Cxhf". |
Art. 24.In afwijking van de bepaling van artikel 7, kunnen medische |
Art. 24.Par dérogation à la disposition de l'article 7, les |
voedingen eveneens voor vergoeding worden aangenomen zonder dat de | nutritions médicales peuvent également être admises au remboursement |
onderneming die de betrokken medische voeding in België | sans que l'entreprise qui commercialise la spécialité concernée en |
commercialiseert een aanvraag heeft ingediend. | Belgique ait introduit une demande à cet effet. |
Tel est le cas lorsque le Ministre ou la Commission constate que, par | |
Dat is het geval als de Minister of de Commissie vaststelt dat de | suite de circonstances particulières, les bénéficiaires sont privés de |
rechthebbenden, ten gevolge van bijzondere omstandigheden, de | l'intervention de l'assurance pour des moyens thérapeutiques valables |
verzekeringstegemoetkoming voor deugdelijke therapeutische middelen | et si la Commission en propose l'admission. |
moeten derven en als de Commissie de aanneming ervan voorstelt. Het ontbreken van een registratie afgeleverd door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft kan één van die bijzondere omstandigheden zijn als het om een specialiteit gaat waarvan de financiële lasten zwaar wegen op een gezinsbudget en de Commissie, na advies van de vertegenwoordiger van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, vaststelt dat het therapeutisch onontbeerlijk is voor de behandeling van zeldzaam voorkomende aandoeningen en niet kan worden vervangen door producten van identieke of soortgelijke aard die in België worden gecommercialiseerd. De vergoeding ervan is evenwel slechts verschuldigd onder de in | L'absence d'un enregistrement par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions peut constituer une de ces circonstances particulières s'il s'agit d'une nutrition médicale dont la charge financière grève lourdement le budget familial et pour lequel la Commission, après avis du représentant du Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, relève qu'il est thérapeutiquement indispensable pour le traitement d'affections survenant rarement et ne peut pas être remplacé par des produits de nature identique ou semblable commercialisés en Belgique. Le remboursement de cette spécialité n'est toutefois possible que dans |
hoofdstuk 2 van deel I van de lijst vastgestelde voorwaarden en voor | les conditions fixées au chapitre 2 de la première partie de la liste |
zover het is voorgeschreven, ingevoerd en afgeleverd conform de | et dans la mesure où elle a été prescrite, importée et délivrée |
bepalingen die zijn uitgevaardigd door de Minister die de | conformément aux dispositions émanant du Ministre qui a la Santé |
Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. | publique dans ses attributions. |
In die gevallen dienen met name de bepalingen inzake de | Dans ces cas, les dispositions relatives à la base de remboursement |
vergoedingsbasis vervat in de artikelen 6 en 19 en deze opgenomen in | figurant aux articles 6 et 19 et les dispositions de l'article 23 ne |
artikel 23 niet te worden toegepast. | doivent pas être appliquées. |
Art. 25.Elke aangenomen medische voeding moet effectief op de markt |
Art. 25.Toute nutrition médicale doit être effectivement disponible |
beschikbaar zijn in alle verpakkingen die ingeschreven zijn op de | sur le marché sous tous les conditionnements qui sont inscrits dans la |
lijst. | liste. |
De aanvrager is derhalve ertoe gehouden met een ter post aangetekende | |
zending kennis te geven van de terugtrekking uit de vergoedbaarheid of | Le demandeur est dès lors tenu de notifier, par envoi recommandé à la |
het uit de handel nemen van één of meer van de hierboven bedoelde | poste, le retrait ou la mise hors marché d'un ou des conditionnements |
verpakkingen. | susvisés. |
Indien de aanvrager de bepalingen van dit besluit overtreedt, kan de | Si le demandeur contrevient aux dispositions du présent arrêté, la |
Commissie de in artikel 17, § 2, beschreven procedure toepassen. | Commission peut appliquer la procédure visée à l'article 17, § 2. |
Art. 26.De aanvrager is ertoe gehouden vóór 31 maart van elk jaar, en |
Art. 26.Avant le 31 mars de chaque année et pour la première fois |
voor de eerste maal vóór 31 maart 2003, met een ter post aangetekende | avant le 31 mars 2003, le demandeur est tenu de communiquer, par envoi |
zending aan de dienst - secretariaat van de Overeenkomstencommissie | recommandé à la poste, au service - secrétariat de la Commission de |
Apothekers-Verzekeringsinstellingen - het aantal verpakkingen van elke | conventions pharmaciens-organismes assureurs - le nombre de |
aangenomen medische voeding of, bij ontstentenis daarvan, het aantal | conditionnements de chaque nutrition médicale admise ou, à défaut, le |
gebruikseenheden mee te delen dat tijdens het vorige jaar op de | nombre d'unités de prise vendues sur le marché belge au cours de |
Belgische markt is verkocht. | l'année précédente. |
Art. 27.De geneesmiddelenvoorschriften mogen niet meer worden |
Art. 27.Les prescriptions de médicaments ne peuvent plus être |
uitgevoerd voor rekening van de verzekeringsinstellingen na een | exécutées pour le compte des organismes assureurs après un délai qui |
termijn die verstrijkt op het einde van de derde kalendermaand die | expire à la fin du troisième mois calendrier qui suit, soit la date de |
volgt, ofwel op de datum van het voorschrift, ofwel op de datum die de | la prescription, soit la date indiquée par le prescripteur à laquelle |
voorschrijver heeft vermeld en waarop hij de aflevering wil uitgevoerd | il souhaite voir effectuer la délivrance. |
zien. Art. 28.De Dienst is ermee belast de wijzigingen die moeten worden |
Art. 28.Le Service est chargé de la publication des modifications à |
aangebracht in de benamingen van de opgenomen medische voedingen | apporter aux dénominations des nutritions médicales admises ainsi que |
bekend te maken, alsmede het feit dat ze uit de handel zijn genomen. | de leur retrait du marché. |
De Dienst is er eveneens mee belast de codenummers bekend te maken die | Le Service est également chargé de publier les numéros de code |
aan elke opgenomen verpakking en aan elke in artikel 22 van dit | attribués à chaque conditionnement admis ainsi qu'à chaque unité de |
besluit bedoelde gebruikseenheid zijn toegewezen. | prise visée à l'article 22. |
Art. 29.Voor elke medische voeding die aangenomen is, moet de |
Art. 29.Pour toute nutrition médicale admise, l'engagement tel que |
verbintenis zoals bedoeld in artikel 7 door de aanvrager ondertekend | mentionné à l'article 7, doit être signé par le demandeur dans un |
worden binnen een termijn van 30 dagen na publicatie van dit besluit. | délai de 30 jours après la publication du présent arrêté. |
Deze verbintenis moet ingediend worden volgens het model zoals | Cet engagement doit être introduit conformément au modèle figurant |
opgenomen in deel II, a) , van de lijst. | dans la partie II, a) , de la liste. |
Elke vergoedbare medische voeding waarvoor na het verstrijken van de | Toute nutrition médicale admise, pour laquelle, après l'expiration du |
termijn van 30 dagen zoals bedoeld in het vorige lid, geen enkele | délai prévu dans l'alinéa précédent, aucun demandeur n'aura signé |
aanvrager de verbintenis heeft ondertekend, zal van rechtswege en | d'engagement, sera, de plein droit et sans procédure, supprimée de la |
zonder procedure geschrapt worden uit de lijst. | liste. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition transitoire |
Art. 30.De inschrijving op de lijst, gevoegd bij het koninklijk |
Art. 30.L'inscription sur la liste, annexée à l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | dans le coût des spécialités pharmaceutiques, des nutritions médicales |
van farmaceutische specialiteiten, van medische voedingen die | qui sont admises sur la liste annexée au présent arrêté, est abrogée à |
opgenomen zijn op de lijst die gevoegd is bij dit besluit wordt | |
opgeheven vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 31.Tot de eerste dag van de zevende maand na de inwerkingtreding |
Art. 31.Jusqu'au premier jour du septième mois qui suit l'entrée en |
van dit besluit kan de adviserend geneesheer die een machtiging | vigueur du présent arrêté, le médecin-conseil qui accorde une |
toestaat voor de medische voedingen die opgenomen zijn op de lijst, | autorisation pour des nutritions médicales qui sont reprises dans la |
het model van de machtiging gebruiken dat wordt opgelegd | |
overeenkomstig de bepalingen van de lijst, gevoegd bij het koninklijk | liste, peut utiliser le modèle d'attestation qui est imposé suivant |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | les dispositions de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 décembre |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
van farmaceutische specialiteiten. | dans le coût des spécialités pharmaceutiques. |
Alle machtigingen die toegestaan zijn door de adviserend geneesheer | Toutes les autorisations qui sont accordées par le médecin-conseil |
vóór de eerste dag van de zevende maand na de inwerkingtreding van dit | avant le premier jour du septième mois qui suit l'entrée en vigueur du |
besluit overeenkomstig de bepalingen van de lijst, gevoegd bij het | présent arrêté suivant les dispositions de la liste, jointe à l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, restent |
de kosten van farmaceutische specialiteiten, blijven geldig gedurende | valables durant la période de validité de ces autorisations. |
de looptijd van die machtigingen. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge . |
Art. 33.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 33.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de son |
ervan. | exécution. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen | Le Ministre des Affaires sociales et des pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage | Annexe |
DEEL I. - Lijst van de vergoedbare medische voeding | PARTIE I - Liste de la nutrition médicale remboursable |
HOOFDSTUK 1. - Preparaten die met name mengsels van aminozuren | CHAPITRE 1er. - Les préparations contenant notamment des mélanges |
bevatten en specifiek bestemd zijn voor de behandeling van erfelijke | d'acides aminés et destinées spécifiquement au traitement d'anomalies |
metabolis che anomaliëen die de oorzaak kunnen zijn van een handicap | métaboliques héréditaires susceptibles d'entrainer un handicap que ces |
welke door die preparaten kan worden voorkomen of behandeld, | préparations peuvent prévenir ou traiter, remboursables après |
vergoedbaar na machtiging van de adviserend geneesheer | autorisation du médecin-conseil |
De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is | L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement |
voorgeschreven voor de behandeling van fenylketonurie. | que si elle a été prescrite pour le traitement de la phénylcétonurie. |
Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation |
de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II | dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste et dont la |
van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot 12 maanden is beperkt. | durée de validité est limitée à 12 mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe periodes van 12 maanden | périodes de 12 mois sur base du modèle b) qui est dûment complété par |
worden verlengd op basis van het model b) dat behoorlijk wordt | |
ingevuld door de behandelende arts. De rechthebbende bezorgt het terug | le médecin traitant. Le bénéficiaire le renvoie au médecin-conseil de |
aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. | l'organisme assureur. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . | Pour la consultation du tableau, voir image . |
I = Aandeel van de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1 en 19, | I = Aandeel van de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1 en 19, |
van de bij het koninklijk besluit van 14.7.94 gecoördineerde wet, die | van de bij het koninklijk besluit van 14.7.94 gecoördineerde wet, die |
recht hebben op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming. | recht hebben op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming. |
I = Intervention des bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er et § | I = Intervention des bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er et § |
19, de la loi coordonnée par l'arrêté royal du 14.7.94 qui ont droit à | 19, de la loi coordonnée par l'arrêté royal du 14.7.94 qui ont droit à |
une intervention majorée de l'assurance. | une intervention majorée de l'assurance. |
II = Aandeel van de andere rechthebbenden. | II = Aandeel van de andere rechthebbenden. |
II = Intervention des autres bénéficiaires. | II = Intervention des autres bénéficiaires. |
HOOFDSTUK 2. - Specifieke vergoedingsvoorwaarden voor medische | CHAPITRE 2. - Conditions de remboursement spécifiques pour la |
voedingen | nutrition médicale |
Voor de in dit hoofdstuk vermelde medische voedingen zijn de in | Pour les alimentations médicales mentionnées au présent chapitre, les |
artikel 18 vermelde toepassingsmodaliteiten eveneens van toepassing en | modalités d'application visées à l'article 18 sont également valables |
wordt de verzekeringstegemoetkoming slechts toegekend indien de hierna | et l'intervention de l'assurance n'est accordée que s'il est satisfait |
vermelde algemene en specifieke voorwaarden vervuld zijn. | aux conditions générales et spécifiques reprises ci-après. |
Van die toepassingsmodaliteiten en van die algemene voorwaarden mag | Il peut être dérogé à ces modalités d'application et à ces conditions |
worden afgeweken voorzover daarin is voorzien in de specifieke | générales dans la mesure où les conditions spécifiques énoncées sous 2 |
voorwaarden die uitdrukkelijk zijn vastgesteld onder 2. | le prévoient expressément. |
Afdeling 1. - Algemene voorwaarden | Section 1re. - Conditions générales |
1° Overeenkomstig de bepalingen van artikel 24 van dit besluit dient | 1° Conformément aux dispositions de l'article 24 du présent arrêté, le |
het product te zijn voorgeschreven, ingevoerd en afgeleverd conform de | produit doit être prescrit, importé et dispensé en application des |
bepalingen uitgaande van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | dispositions émanant du Ministre ayant la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
De vergoeding dient door de adviserend geneesheer te zijn gemachtigd | Le remboursement doit être autorisé par le médecin-conseil sur base |
op grond van de therapeutische beoordelingselementen bedoeld in 2 van | des éléments d'appréciation visés au 2 du présent chapitre. |
dit hoofdstuk. | |
2° De tegemoetkoming van de Verzekering wordt berekend op grond van de | 2° Le remboursement de l'Assurance est calculé sur base du prix |
op de aankoopfactuur vermelde prijs, daarin begrepen de onkosten en | mentionné sur la facture d'achat, qui comprend aussi les taxes et |
rechten die op het product betrekking hebben, verhoogd met de | droits se rapportant au produit, majorés de la marge du pharmacien |
apothekersmarge zoals ze is bepaald door de Minister die het | |
Departement van Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, met | comme elle est fixée par le Ministre ayant les Affaires économiques |
dien verstande dat ter vaststelling van het marge-plafond er dient te | dans ses attributions, étant entendu que pour la fixation du plafond |
worden uitgegaan van de hiervoren bedoelde factuurprijs per aantal | de cette marge, il y a lieu de partir du prix facturé visé ci-devant |
eenheden, vermeld in de daartoe bestemde kolom. | par nombre d'unités spécifié dans la colonne ad hoc. |
3° Per aantal eenheden, bedoeld sub 2° hiervoren, betaalt de | 3° Par nombre d'unités, visé sous 2° ci-devant, le bénéficiaire paie |
rechthebbende het aandeel zoals vastgesteld bij het koninklijk besluit | sa participation fixée par l'arrêté royal du fixant l'intervention |
van tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden | personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à |
in de kosten van de in het raam van de verplichte ziekte- en | des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de |
invaliditeitsverzekering vergoedbare dieetvoeding voor medisch | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité. |
gebruik. Indien het gaat om een patiënt die ter verpleging is opgenomen in een | S'il s'agit d'un patient séjournant dans un établissement hospitalier, |
verplegingsinrichting, is zijn aandeel begrepen in het forfait | sa participation est comprise dans le forfait fixé à l'article 2, b , |
vastgesteld in artikel 2, b , van voormeld koninklijk besluit van 24 oktober 2002. 4° De apotheker die het product aflevert mag de derdebetalersregeling toepassen als hij op het voorschriftbriefje het volgnummer vermeldt dat voorkomt op het door de adviserend geneesheer afgeleverd machtigingsattest, samen met de sub 2° hiervoren beoogde gegevens die het mogelijk maken het aangerekende bedrag te controleren. Hij zendt het aldus aangevuld voorschriftbriefje rechtstreeks naar de betrokken adviserend geneesheer met het oog op de terugbetaling en houdt de aankoopfactuur ter beschikking van de adviserend geneesheer. Na de terugbetaling zendt de V.I. hem het geannuleerde voorschriftbriefje terug. | de l'arrêté royal du 24 octobre 2002. précité. 4° Le pharmacien délivrant le produit peut appliquer le tiers payant, en mentionnant sur l'ordonnance le numéro d'ordre figurant sur l'attestation délivrée par le médecin-conseil ainsi que les éléments visés sous 2° ci-dessus, qui permettent de contrôler le montant porté en compte. Il envoie l'ordonnance ainsi complétée directement au médecin-conseil concerné en vue du remboursement et tient la facture d'achat à la disposition du médecin-conseil. Après le paiement, l'O.A. lui renvoie l'ordonnance annulée. Le modèle de l'attestation autorisant le remboursement est fixé sous |
Het model van het machtigingsattest is onder b) van deel II van de | b) de l'annexe II de la liste et dont la durée de validité est limitée |
lijst vastgesteld en de geldigheidsduur ervan is tot maximum 12 | à 12 mois maximum, des prolongations de cette période de chaque fois |
maanden beperkt, met dien verstande dat verlengingen van die periode | |
met telkens 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts | 12 mois peuvent être autorisées à la demande motivée du médecin |
kunnen worden toegestaan. | traitant. |
Afdeling 2. - Specifieke voorwaarden | Section 2. - Conditions spécifiques |
1° Die preparaten mogen worden vergoed op grond van een gedocumenteerd | 1° Les préparations suivantes peuvent être remboursées sur base d'un |
verslag waaruit blijkt dat het voorschrift is opgemaakt in het raam | rapport documenté établissant que la prescription a été faite dans le |
van een van de hierna vermelde behandelingen : | cadre d'un des traitements repris ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld . | Pour la consultation, voir image. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik. | aliments diététiques à des fins médicales spéciales. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
DEEL II. - Lijst van de in dit besluit bedoelde documenten en modellen | PARTIE II. - Liste des documents et autorisations visés au présent arrêté |
a) model van de verbintenis zoals bedoeld in artikel 7 van dit besluit | a) modèle de l'engagement comme visé à l'article 7 du présent arrêté |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik. | aliments diététiques à des fins médicales spéciales. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
b) Machtiging tot het vergoeden van de dieetvoeding voor medisch | b) Autorisation de rembourser des aliments diététiques à des fins |
gebruik waarvoor de derdebetalersregeling toegelaten is | médicales spéciales pour lesquels le régime du tiers payant est autorisé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
BELANGRIJKE OPMERKINGEN : | REMARQUES IMPORTANTES : |
a) De machtiging geldt voor de door de adviserend geneesheer | a) L'autorisation est valable pour la période autorisée par le |
toegestane periode. Bij het verstrijken ervan legt de rechthebbende | médecin-conseil. A son expiration, le bénéficiaire la remet au |
haar voor aan de adviserend geneesheer. | médecin-conseil. |
Als de behandelend geneesheer wenst dat zij wordt hernieuwd, maakt hij | Si le médecin traitant souhaite qu'elle soit renouvelée, il l'indique |
dat bekend door de voorzijde van dit formulier in te vullen voorzover | en complétant le recto de ce formulaire, dans la mesure où la |
de reglementering zulks toestaat en de rechthebbende bezorgt het terug | réglementation le permet, et le bénéficiaire la remet au |
aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. | médecin-conseil de son organisme assureur. |
b) De apotheker zal op het geneesmiddelenvoorschrift het omkaderde | b) Le pharmacien inscrira sur la prescription de médicaments le numéro |
volgnummer, dat op de machtiging is vermeld, aanbrengen alsook, in | d'ordre encadré qui figure sur l'autorisation ainsi que, dans tous les |
alle gevallen waar dit voor de tarificatie onontbeerlijk is, de | cas où cela s'avère indispensable pour la tarification, la catégorie |
categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van | en vertu de laquelle le médecin-conseil a autorisé le remboursement de |
de betrokken dieetvoeding voor medisch gebruik heeft gemachtigd. Hij | l'aliment diététique à des fins médicales spéciales concerné. Il est |
kan alsdan de derdebetalersregeling toepassen. | autorisé à appliquer dans ce cas le régime du tiers payant. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik. | aliments diététiques à des fins médicales spéciales. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |