Koninklijk besluit tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen | Arrêté royal fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des moyens diagnostiques et du matériel de soins remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des moyens diagnostiques et du matériel de soins remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 14ter , ingevoegd bij de wet van 20 december 1995; | 14ter , inséré par la loi du 20 décembre 1995; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 21 novembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; |
december 2001; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.931/1, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.931/1, donné le 28 mars 2002, en |
maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Met het oog op de toepassing van dit besluit dient onder de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
termen « aangenomen diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen » te | par les termes « moyens diagnostiques et matériel de soins » tous les |
worden begrepen alle diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen die | |
vergoedbaar zijn in het raam van de verplichte verzekering voor | moyens diagnostiques et matériel de soins qui sont remboursables dans |
geneeskundige verzorging en uitkeringen en waarvan de lijst door Ons | le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et |
wordt opgesteld. | dont la liste est établie par Nous. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 37, § 14ter , laatste lid, van de wet |
Art. 2.Conformément à l'article 37, § 14ter , alinéa dernier de la |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt het aandeel van de | coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention des bénéficiaires dans |
rechthebbende in de kosten van de aangenomen diagnostische middelen en | le coût des moyens diagnostiques et du matériel de soins admis est |
verzorgingsmiddelen als volgt vastgesteld volgens de categorieën | fixée comme suit, selon les catégories dans lesquelles ces moyens sont |
waarin deze middelen geklasseerd zijn bij toepassing van artikel 35, § | classés en application de l'article 35, § 1er de la loi coordonnée |
1 van de voornoemde gecoördineerde wet : | susvisée : |
a) aangenomen diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen bestemd | a) moyens diagnostiques et matériel de soins admis destinés à des |
voor rechthebbenden die niet in een verplegingsinrichting zijn opgenomen : | bénéficiaires non hospitalisés : |
- Categorie A : er is geen persoonlijk aandeel van de rechthebbende; | - Catégorie A : l'intervention personnelle du bénéficiaire est nulle; |
- Categorie B : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt | - Catégorie B : l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée |
vastgesteld op 15 % van de vergoedingsbasis van de diagnostische | à 15 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et |
middelen en verzorgingsmiddelen, met een maximum van euro 6,20, voor | matériel de soins avec un maximum de euro 6,20 pour les bénéficiaires |
de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van | visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée |
de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde | susvisée et qui ont droit à un remboursement augmenté de l'assurance, |
verzekeringstegemoetkoming, en op 25 % van de vergoedingsbasis van de | et à 25 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et |
diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen met een maximum van euro | matériel de soins avec un maximum de euro 9,30 pour les autres |
9,30, voor de overige rechthebbenden; | bénéficiaires; |
- Categorie C : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt | - Catégorie C : l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée |
vastgesteld op 50 % van de vergoedingsbasis van de diagnostische | à 50 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et |
middelen en verzorgingsmiddelen, met een maximum van euro 9,30, voor | matériel de soins, avec un maximum de euro 9,30 pour les bénéficiaires |
de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van | visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée |
de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde | susvisée et qui ont droit à un remboursement augmenté de l'assurance, |
verzekeringstegemoetkoming, en met een maximum van euro 15,49 voor de | et avec un maximum de euro 15,49 pour les autres bénéficiaires; |
overige rechthebbenden; | |
- Categorie Cs : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt | - Catégorie Cs : l'intervention personnelle des bénéficiaires est |
vastgesteld op 60 % van de vergoedingsbasis van de diagnostische | fixée à 60 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et |
middelen en verzorgingsmiddelen; | matériel de soins; |
- Categorie Cx : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt | - Catégorie Cx : l'intervention personnelle des bénéficiaires est |
vastgesteld op 80 % van de vergoedingsbasis van de diagnostische | fixée à 80 % de la base de remboursement des moyens diagnostiques et |
middelen en verzorgingsmiddelen; | matériel de soins; |
b) aangenomen diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen bestemd | b) moyens diagnostiques et matériel de soins admis destinés à des |
voor in een verplegingsinrichting opgenomen rechthebbenden : het | bénéficiaires hospitalisés : l'intervention personnelle des |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden is begrepen in het forfait | bénéficiaires est comprise dans le forfait de euro 0,62 par jour |
van euro 0,62 per dag verpleging zoals bepaald in artikel 2, 2°, b) | d'hospitalisation comme fixée dans l'article 2, 2°, b) de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het | royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het | bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques |
raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen. | et indemnités. |
Art. 3.De basisbedragen bedoeld in artikel 2, a) , zijn gekoppeld aan |
Art. 3.Les valeurs de base visées à l'article 2, a) , sont rattachées |
het indexcijfer 103,56 (gezondheidsindex basis 1996 = 100) van de | à l'indice 103,56 (indice santé base 1996 = 100) des prix à la |
consumptieprijzen. Zij worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de | consommation. Elles sont adaptées chaque année au 1er janvier au taux |
hoegrootheid die het indexcijfer van de consumptieprijzen heeft bereikt op 30 juni van het voorgaande jaar. | atteint par l'indice des prix à la consommation le 30 juin de l'année précédente. |
De aangepaste waarden zijn afgerond op het dichtsbijzijnde tiende euro. | Les valeurs adaptées sont arrondies au dixième d'euro le plus proche. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarop het is bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad . | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de son |
ervan. | exécution. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |