Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende bloementeelt : bijkomend vakantiegeld, technische modaliteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la floriculture : pécule supplémentaire de vacances, modalités techniques |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, | collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
bloementeelt : bijkomend vakantiegeld, technische modaliteiten (1) | floriculture : pécule supplémentaire de vacances, modalités techniques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991 tot | Vu la convention collective de travail du 4 avril 1991 octroyant un |
toekenning van een bijkomend vakantiegeld aan de werklieden en | pécule supplémentaire de vacances aux ouvriers et ouvrières occupés |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt, | dans les entreprises de floriculture, rendue obligatoire par l'arrêté |
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 15 april | royal du 15 avril 1992; |
1992; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, | travail du 9 octobre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
de bloementeelt : bijkomend vakantiegeld, technische modaliteiten. | floriculture : pécule supplémentaire de vacances, modalités techniques. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 19 juni | Arrêté royal du 15 avril 1992, Moniteur belge du 19 juin 1992. |
1992. | Annexe |
Bijlage Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000 | Convention collective de travail du 9 octobre 2000 |
Bloementeelt : bijkomend vakantiegeld, technische modaliteiten | Floriculture : pécule supplémentaire de vacances, modalités techniques |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2000 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 novembre 2000 sous le numéro |
55846/CO/145) | 55846/CO/145) |
Artikel 1.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but |
enkele technische modaliteiten aan te brengen aan de collectieve | d'apporter quelques modalités techniques à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 4 april 1991 tot toekenning van een bijkomend | travail du 4 avril 1991 octroyant un pécule supplémentaire de vacances |
vakantiegeld aan de werklieden en werksters tewerkgesteld in de | aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de |
ondernemingen van de bloementeelt, algemeen verbindend verklaard bij | |
het koninklijk besluit van 15 april 1992 (Belgisch Staatsblad van 19 | floriculture, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 avril 1992 |
juni 1992). | (Moniteur belge 19 juin 1992). |
Commentaar | Commentaire |
De sociale partners in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour les |
hebben in de onderhandelingsronde 1999-2000 er voor geopteerd om de | entreprises horticoles ont opté, lors du round de négociations |
geldende bepalingen inzake de toekenning van een bijkomend | 1999-2000, pour le maintien intégral et inchangé des dispositions en |
vakantiegeld aan de werklieden en werksters onverkort en ongewijzigd | vigueur concernant l'octroi d'un pécule supplémentaire de vacances aux |
te behouden. | ouvriers et ouvrières. |
Zij hebben ervoor gekozen om inzake de betaling van dit bijkomend | Ils ont choisi de garantir aux ouvriers et ouvrières une sécurité |
vakantiegeld aan de werklieden en werksters een maximale | juridique maximale pour ce qui concerne le paiement de ce pécule |
rechtszekerheid te garanderen. | supplémentaire de vacances. |
Vandaar dat, vanaf het betalingsjaar 2000, het bijkomend vakantiegeld | C'est pourquoi à partir de l'exercice 2000, le pécule supplémentaire |
uitbetaald wordt door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | de vacances sera payé par le Fonds social et de garantie pour les |
tuinbouwbedrijf. | entreprises horticoles. |
Huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de continuïteit | La présente convention collective de travail a pour but d'assurer la |
te garanderen inzake de betaling van het bijkomend vakantiegeld. Er | continuité du paiement du pécule supplémentaire de vacances. Vu le |
worden, gelet op de betaling door het Waarborg- en Sociaal Fonds en | paiement par le Fonds social et de garantie pour les entreprises |
rekening houdende met de gegevensinput die komt vanwege de Rijksdienst | horticoles et compte tenu de l'input de données en provenance de |
voor Sociale Zekerheid en met de wens van de sociale partners om zoveel mogelijk gebruik te maken van reeds bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid beschikbare informatie, uitsluitend enkele technische modaliteiten aangebracht aan de bestaande regeling. Het bedrag van het bijkomend vakantiegeld blijft ongewijzigd. De ondertekenende partijen van huidige corrigerende collectieve arbeidsovereenkomst wensen te benadrukken dat zij inzake alle deelaspecten van het bijkomend vakantiegeld opteren voor het continue behoud van de sinds 1991 laatst aangepaste regeling inzake dit bijkomend vakantiegeld. | l'Office national de Sécurité sociale et du souhait des partenaires sociaux d'utiliser autant que possible l'information déjà disponible à l'Office national de sécurité Sociale, il ne sera apporté que quelques modalités techniques à la réglementation existante. Le montant du pécule supplémentaire de vacances reste inchangé. Les parties signataires de la présente convention collective de travail corrective tiennent à souligner qu'ils optent pour le maintien continu de la réglementation concernant le pécule de vacances dernièrement adaptée en 1991, et cela pour tous les aspects de ce pécule supplémentaire de vacances. |
Zij dringen er op aan dat ook de bijzondere behandeling inzake de | Ils insistent pour que le traitement particulier au point de vue de la |
sociale zekerheid zou kunnen gecontinueerd worden. Zij wijzen er in | sécurité sociale puisse être maintenu. A ce propos, ils attirent |
dit verband op dat de regeling inzake het bijkomend vakantiegeld | l'attention sur le fait que la réglementation relative au pécule |
zonder onderbreking bestaat sinds 31 december 1974. | supplémentaire de vacances existe sans interruption depuis le 31 |
décembre 1974. | |
Art. 2.In artikel 2 van hoger genoemde collectieve |
Art. 2.Il est ajouté à l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 4 april 1991 wordt het volgende lid toegevoegd | travail susmentionnée du 4 avril 1991 le paragraphe suivant : |
: « Met ingang van het jaar 2000 wordt het bijkomend vakantiegeld | « A partir de l'année 2000 le pécule supplémentaire de vacances est |
toegekend door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf | octroyé par le Fonds social et de garantie pour les entreprises |
aan de werklieden en werksters die in het refertejaar prestaties in de | horticoles aux ouvriers et ouvrières qui ont fourni des prestations |
sector bloemisterij hebben geleverd. » | dans le secteur de la floriculture pendant l'année de référence. » |
Art. 3.Artikel 3 van hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail |
van 4 april 1991 wordt als volgt aangepast : | susmentionnée du 4 avril 1991 est adapté de la façon suivante : |
« Het bijkomend vakantiegeld wordt berekend op het brutoloon dat de | « Le pécule supplémentaire de vacances est calculé sur le salaire brut |
betrokken werkman of werkster verdiend heeft in het refertejaar. Het | que l'ouvrier ou l'ouvrière concerné a gagné pendant l'année de |
bijkomend vakantiegeld bedraagt 6,25 pct. van het brutoloon. | référence. Le pécule supplémentaire de vacances est de 6,25 p.c. du |
Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli van het | salaire brut. Par "année de référence" on entend la période du 1er juillet de |
vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin het bijkomend | l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle le |
vakantiegeld wordt uitbetaald. | pécule est payé. |
Het eerste refertejaar is ten uitzonderlijken titel, en dit omwille | La première année de référence est, exceptionnellement et à cause de |
van de toe te passen techniek van financiering, de periode lopende van | la technique de financement à appliquer, la période du 1er janvier |
1 januari 2000 tot en met 30 juni 2000. » | 2000 jusqu'au 30 juin 2000. » |
Art. 4.Artikel 4 en artikel 5 van hogergenoemde collectieve |
Art. 4.Les articles 4 et 5 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 4 april 1991 worden als volgt vervangen : | susmentionnée du 4 avril 1991 sont remplacés de la façon suivante : |
« Art. 4.Het bijkomend vakantiegeld wordt voor de eerste keer |
« Art. 4.Le pécule supplémentaire de vacances sera payé pour la |
uitbetaald door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | première fois en 2000 par le Fonds social et de garantie pour les |
tuinbouwbedrijf in het kalenderjaar 2000. | entreprises horticoles. |
Art. 5.Het bijkomend vakantiegeld wordt aan de rechthebbenden |
Art. 5.Le pécule supplémentaire de vacances est payé aux ayants droit |
uitbetaald in de maand december volgend op het refertejaar waarop | au mois de décembre suivant l'année de référence qui sert de base pour |
bijkomend vakantiegeld berekend wordt. ». | le calcul du pécule supplémentaire. » |
Art. 5.Artikel 6 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'article 6 de la convention collective de travail |
van 4 april 1991wordt als volgt vervangen : | susmentionnée du 4 avril 1991 est remplacé par le libellé suivant : |
« Aan de volgende personen wordt eveneens een bijkomend vakantiegeld | « Un pécule supplémentaire de vacances est également payé aux |
uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : | personnes suivantes suivant les modalités, visées à l'article 3 : |
- de werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar met | - les ouvriers et ouvrières qui prennent leur prépension dans le |
brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn; | courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de |
- de rechtverkrijgenden van werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar overleden zijn; | référence; - les ayants droit d'ouvriers et ouvrières qui sont décédés dans le |
- de werklieden en werksters van wie de arbeidsovereenkomst in de loop | courant de l'année de référence; |
van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een | - les ouvriers et ouvrières dont le contrat de travail a été résilié |
opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en | au courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai de |
uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de | préavis ou par une rupture du contrat de travail avec paiement d'une |
arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd; | indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié d'un |
- de werklieden en werksters verbonden met een arbeidsovereenkomst | commun accord; - les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à durée |
voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in | déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de |
de loop van de referteperiode. ». | la période de référence. » |
Art. 6.De artikelen 7 en 8 van hogergenoemde collectieve |
Art. 6.Les articles 7 et 8 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 4 april 1991 worden vervangen door de volgende | susmentionnée du 4 avril 1991 sont remplacés par le libellé suivant : |
tekst : « Art. 7.Hebben geen recht op een bijkomend vakantiegeld, de |
« Art. 7.N'ont pas droit au pécule supplémentaire de vacances, les |
werklieden en werksters : | ouvriers ou ouvrières : |
- die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen; | - qui donnent leur démission dans le courant de la période de |
- die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van | référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour |
een dringende reden. | motif grave. |
Wat het bijkomend vakantiegeld betreft dat betaald wordt in december | Pour ce qui concerne le pécule supplémentaire de vacances qui sera |
2000, hebben ook de werknemers die zelf ontslag genomen hebben | payé au mois de décembre 2000, les travailleurs qui ont démissionné de |
eveneens ten uitzonderlijken titel recht op een bijkomend | leur propre initiative ont, exceptionnellement, également droit à ce |
vakantiegeld. | pécule supplémentaire. |
Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het |
Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie pour les |
tuinbouwbedrijf regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in | entreprises horticoles fixe les modalités d'application pratiques |
verband met huidige collectieve arbeidsovereenkomst. » | relatives à la présente convention collective de travail. » |
Art. 7.Artikel 9 van hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.L'article 9 de la convention collective de travail |
van 4 april 1991 wordt als volgt vervangen : | susmentionnée du 4 avril 1991 est remplacé par le libellé suivant : |
« Huidige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan | « La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice |
eventuele meer gunstige regelingen die inzake de toekenning van een | à des dispositions éventuellement plus avantageuses relatives à |
bijkomend vakantiegeld in de in het toepassingsgebied bedoelde | l'octroi d'un pécule supplémentaire de vacances et qui sont |
tuinbouwondernemingen van toepassing zijn. Deze ondernemingsregelingen | d'application dans les entreprises horticoles relevant du champ |
blijven behouden voor het gedeelte dat de in artikel 3 bedoelde | d'application de la présente convention. Ces accords d'entreprise sont |
sectorale premie overschrijdt. » | maintenus pour la partie qui dépasse le pécule sectoriel visé à l'article 3. » |
Art. 8.Artikel 10 van hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 8.L'article 10 de la convention collective de travail |
van 4 april 1991 wordt als volgt vervangen : | susmentionnée du 4 avril 1991 est remplacé par le libellé suivant : |
« Huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 januari | « La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de | janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van | être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un |
drie maanden die per aangetekend schrijven wordt verstuurd aan de | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. » | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. » |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 octobre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |