← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour les membres du personnel du cadre de base des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour les membres du personnel du cadre de base des services de police RAPPORT AU ROI Sire, |
Het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage | L'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour les |
voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten | membres du personnel du cadre de base des services de police a |
heeft een stage ingevoerd voor de personeelsleden benoemd in de graad | introduit un stage pour les membres du personnel nommés au grade |
van inspecteur van politie bij het slagen in de basisopleiding van het | d'inspecteur de police à l'issue de leur réussite à la formation de |
basiskader. | base du cadre de base. |
Het voorzien van die stage was ingegeven door de noodzaak om de | L'introduction de ce stage était motivée par la nécessité d'améliorer |
ondersteuning van de inspecteurs die hun eerste stappen op het terrein | le soutien apporté aux inspecteurs qui font leurs premiers pas sur le |
zetten, te verbeteren. De stage van zes maanden verloopt in de dienst | terrain. Le stage de six mois se déroule dans le service ou la zone de |
of de politiezone die, na afloop van de stage, ook hun effectieve plaats van tewerkstelling zal worden, hetgeen hen toelaat op een optimale manier te worden omkaderd en hun verworvenheden verder te ontwikkelen in functie van de specificiteiten die eigen zijn aan hun plaats van tewerkstelling. Oorspronkelijk was de stage een overgangsmaatregel in afwachting van de conclusies van de werkgroep die een verbetering van de basisopleiding van de leden van het operationeel kader van de politiediensten beogen, die van toepassing was op de aspirant-inspecteurs van politie die hun basisopleiding aanvatten op of na 1 september 2013 en uiterlijk voor 1 januari 2017. Daar de analyses van de werkgroep evenwel nog lopende waren eind 2016, werd er beslist om de geldigheidsduur van de overgangsmaatregel te verlengen tot eind 2019 in die zin dat de probatiestage van toepassing zou zijn op alle aspirant-inspecteurs van politie die hun | police qui sera, à l'issue de ce stage, également leur lieu de travail effectif, ce qui leur permet d'être encadré de façon optimale et de développer davantage leurs acquis en fonction des spécificités qui sont propres à leur lieu de travail. Initialement, il s'agissait d'une mesure transitoire qui visait les aspirants inspecteurs qui entamaient leur formation au 1er septembre 2013 ou après cette date et au plus tard avant le 1er janvier 2017, en attendant les conclusions du groupe de travail chargé d'améliorer la formation de base des membres du cadre opérationnel des services de police. Les analyses du groupe de travail étant toujours en cours fin 2016, il a été décidé de prolonger la mesure transitoire jusque fin 2019, à savoir pour les aspirants inspecteurs ayant entamé leur formation de |
basisopleiding aanvatten vóór 1 januari 2020 (koninklijk besluit van | base au plus tard avant le 1er janvier 2020 (arrêté royal du 18 |
18 januari 2018 betreffende de stage van de personeelsleden van het | janvier 2018 concernant le stage des membres du personnel du cadre de |
basiskader van de politiediensten). | base des services de police). |
Tegelijkertijd is het project voor de herziening van de opleiding van | Dans le même temps, le projet relatif à la révision de la formation |
de veiligheidsberoepen (momenteel uitsluitend gericht op het | des métiers de la sécurité (orienté à l'heure actuelle exclusivement |
politieonderwijs) (nog) niet afgerond. | sur l'enseignement policier) n'a pas (encore) abouti. |
In plaats van een nieuwe tijdelijke verlenging heeft het | Plutôt qu'une nouvelle prolongation temporaire, le comité de |
coördinatiecomité van de geïntegreerde politie derhalve voorgesteld de | coordination de la police intégrée a dès lors proposé de maintenir le |
probatiestage zonder tijdslimiet te handhaven. | stage probatoire sans limite de temps. |
Het voorliggende ontwerpbesluit heeft uitwerking met ingang van 1 | Le présent projet d'arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. Il |
januari 2020. Het is dus van toepassing op de inspecteurs van politie | est donc d'application aux inspecteurs de police qui ont entamé leur |
die hun opleiding hebben aangevat sinds 1 januari 2020. De eerste | formation à partir du 1er janvier 2020. Les premiers inspecteurs |
betrokken inspecteurs zijn aan de basisopleiding begonnen op 1 maart | concernés ont entamé la formation de base au 1er mars 2020. Etant |
2020. Daar de basisopleiding van het basiskader 12 maanden duurt, zal | donné que la formation de base du cadre de base dure 12 mois, le stage |
de stage voor hen ten vroegste aanvangen op 1 maart 2021 en dus na de | ne débutera dès lors pour eux qu'au plus tôt le 1er mars 2021, soit |
inwerkingtreding van het voorliggende ontwerpbesluit. | après l'entrée en vigueur du présent projet d'arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Vice-eersteminister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
ADVIES 68.045/2 VAN 14 OKTOBER 2020 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 68.045/2 DU 14 OCTOBRE 2020 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 24 APRIL 2014 TOT INVOEGING VAN EEN STAGE | 24 AVRIL 2014 PORTANT INSERTION D'UN STAGE POUR LES MEMBRES DU |
VOOR DE PERSONEELSLEDEN VAN HET BASISKADER VAN DE POLITIEDIENSTEN' | PERSONNEL DU CADRE DE BASE DES SERVICES DE POLICE' |
Op 17 september 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 17 septembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Buitenlandse | invité par le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé du |
handel verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te | Commerce extérieur à communiquer un avis, dans un délai de trente |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 24 |
het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage | avril 2014 portant insertion d'un stage pour les membres du personnel |
voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten'. | du cadre de base des services de police'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 14 oktober 2020. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 14 octobre 2020. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Sébastien VAN | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien |
DROOGHENBROECK en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, | VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Béatrice |
griffier. | DRAPIER, greffier. |
Het verslag is opgesteld door Véronique SCHMITZ, auditeur. | Le rapport a été rédigé par Véronique SCHMITZ, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 oktober | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 octobre 2020. |
2020. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft behoeft over het ontwerp geen enkele | Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. |
opmerking te worden gemaakt. | |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
24 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 24 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 avril |
koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage voor | 2014 portant insertion d'un stage pour les membres du personnel du |
de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten | cadre de base des services de police |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van | Vu l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour |
een stage voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten; | les membres du personnel du cadre de base des services de police; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 27 januari 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 27 janvier 2020; |
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 477/3 van het | Vu le protocole de négociation n° 477/3 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten van 19 februari 2020; | les services de police du 19 février 2020; |
Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 27 mei | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 27 mai 2020; |
2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 augustus 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 août 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 19 augustus 2020; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 19 août 2020; |
Gelet op advies 68.045/2 van de Raad van State, gegeven op 14 oktober | Vu l'avis 68.045/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 octobre 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 april 2014 |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 24 avril 2014 |
tot invoeging van een stage voor de personeelsleden van het basiskader | portant insertion d'un stage pour les membres du personnel du cadre de |
van de politiediensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 | base des services de police, modifié par l'arrêté royal du 18 janvier |
januari 2018, worden de woorden "en uiterlijk voor 1 januari 2020" | 2018, les mots "et au plus tard avant le 1er janvier 2020" sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 2.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Art. 2.L'article 1er produit ses effets le 1er janvier 2020. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 november 2020. | Bruxelles, le 24 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Vice-eersteminister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |