Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september | collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten gunste van de risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, | travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux mesures en faveur |
maatregelen ten gunste van de risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Nathalie MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 | Convention collective de travail du 11 septembre 2019 |
Maatregelen ten gunste van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 30 september 2019 | Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 30 |
onder het nummer 154068/CO/144) | septembre 2019 sous le numéro 154068/CO/144) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de arbeiders en arbeidsters en hun werkgevers die ressorteren onder | s'applique aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui |
het Paritair Comité voor de landbouw, met uitzondering van de | ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, à |
werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt, de | l'exception des employeurs qui ont pour activité principale la culture |
eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en de door hen | du lin, la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou |
tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : | du chanvre, et des travailleurs qu'ils occupent. Par "transformation |
het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. | primaire", on entend : la séparation des différentes partie de la |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | plante. § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Zij is gesloten in toepassing van hoofdstuk VIII van titel |
Art. 2.Elle est conclue en application du chapitre VIII du titre XIII |
XIII van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december 2006 | de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), zoals aangepast door de | (Moniteur belge du 28 décembre 2006), telle qu'adaptée par la loi du 1er |
wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
en uitvoering van het interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad | |
van 7 februari 2011) en de latere verlengingen en van het koninklijk | l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 7 |
février 2011) et les prolongations ultérieures et de l'arrêté royal | |
besluit tot uitvoering van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | d'exécution du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben de bedoeling om door middel |
Art. 3.Les parties signataires visent par la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 juli 2019 een | collective de travail à prévoir à partir du 1er juillet 2019 un effort |
inspanning te voorzien ten belope van 0,10 pct. berekend op het | de 0,10 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des |
volledige loon van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
zekerheid van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981). | travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). |
De hierboven bedoelde 0,10 pct.-bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de sécurité sociale et versée au "Fonds social et de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw". | garantie pour l'agriculture". |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 3 de la |
vermelde inspanning van 0,10 pct. wordt besteed ten behoeve van | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
personen die bij hun aanwerving behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou aux personnes auxquelles |
begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten betreffende het | entre les autorités fédérales, les communautés et les régions, |
begeleidingsplan van toepassing is. 0,05 pct. is gereserveerd voor de | concernant le plan d'accompagnement. 0,05 p.c. sont réservés aux |
in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | groupes à risque visés par les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du |
bedoelde risicogroepen. | 19 février 2013. |
Art. 5.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan de personen | de travail, on entend par "groupes à risque" les personnes qui |
die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, les | |
herintreders, genieters van het leefloon, laaggeschoolde werknemers en | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du |
revenu d'intégration, les travailleurs peu qualifiés et les | |
allochtonen : | travailleurs allochtones : |
a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | interruption d'allocations de chômage ou d'insertion pour tous les |
inschakelingsuitkeringen voor alle dagen van de week; | jours de la semaine; |
b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze, ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
bachelor of master; | bachelor ou master; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur; |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée-demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | |
voor Personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor personen met een | |
is; | handicap"; |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de jongere van | d) Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel", on |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | entend : le jeune âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la scolarité |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt; | obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de l'enseignement |
secondaire de plein exercice; | |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten hebben gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de la carrière professionnelle pendant une période de |
indienstneming voorafgaat; | trois ans précédant son embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1. en punt 2., zijn | 3. pour la période de trois ans prévue au point 1. et point 2., avoir |
beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen zijn; | telle activité; |
f) Onder "genieter van het leefloon" wordt verstaan : de werkzoekende | f) Par "bénéficiaire du revenu d'intégration", on entend : le |
die op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het leefloon ontvangt; | moins six mois sans interruption le revenu d'intégration; |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
bachelor of master; | type bachelor ou master; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur; |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de persoon waarvan, naast de | h) Par "allochtones", il faut entendre : outre l'allochtone lui-même, |
allochtone zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de | les personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des |
grootouders een nationaliteit heeft (hebben) die niet behoort tot één | grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de |
van de landen van de EU-15. | l'UE-15. |
Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée |
een onbepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doelgroepen | indéterminée sont aussi considérés comme appartenant aux |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | groupes-cibles visés par la présente convention collective de travail. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben, vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Art. 6.§ 1. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 6.§ 1er. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) tot uitvoering van artikel | (Moniteur belge du 8 avril 2013) d'exécution de l'article 189, alinéa |
189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | quatre de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
bepalingen en in uitvoering van artikel 4 van onderhavige collectieve | et en exécution de l'article 4 de la présente convention collective du |
arbeidsovereenkomst, wordt 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden aan | travail, 0,05 p.c. de la masse salariale seront destinés pour un ou |
één of meerdere van de volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
a) De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
b) De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où en |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
1. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | 1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden, met uitzondering van de langdurig | demandeurs d'emploi de longue durée, à l'exception des demandeurs de |
werkzoekenden in het Vlaamse Gewest waar de werkkaart niet meer van | l'emploi de la Région flamande où la carte de travail n'est plus |
toepassing is sedert 1 januari 2017; | d'application depuis le 1er janvier 2017; |
2. de uitkeringsgerechtigde werklozen; | 2. les chômeurs indemnisés; |
3. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | 3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
4. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | 4. les personnes qui après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
5. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
6. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | 7. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
7. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
bezaten bij overlijden; | |
d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
5. de gehandicapte die recht heeft op verhoogde kinderbijslag op basis | les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; |
6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren (in Vlaanderen "duaal | formation, soit dans un système de formation en alternance (en Flandre |
leren"), hetzij in het kader van een individuele beroepsopleiding in | "duaal leren"), soit dans le cadre d'une formation professionnelle |
een onderneming, bedoeld in artikel 27, 6° van het koninklijk besluit | individuelle en entreprise telle que visée par l'article 27, 6° de |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
in het kader van een instapstage, bedoeld in artikel 36quater van | chômage, soit dans le cadre d'un stage de transition visé à l'article |
hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
§ 2. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de helft van | § 2. Les parties signataires s'engagent de destiner la moitié de |
de onder artikel 6, § 1 bedoelde inspanning van 0,05 pct., met andere | l'effort de 0,05 p.c., c'est-à-dire 0,025 p.c., mentionnée sous |
woorden 0,025 pct., te besteden aan initiatieven ten behoeve van één | l'article 6, § 1er à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des |
of meerdere van de volgende groepen : | groupes suivants : |
a) de in artikel 6, § 1, e) bedoelde jongeren; | a) les jeunes mentionnés à l'article 6, § 1er, e); |
b) de in artikel 6, § 1, c) en d) bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes mentionnées à l'article 6, § 1er, c) et d) et qui n'ont pas atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Gelet op artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 7.Vu l'article 6 de la convention collective de travail du 18 |
18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot | mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, les |
van zijn statuten, genieten de ondernemingen die in het refertejaar | |
een werknemer in dienst nemen die behoort tot de categorieën vermeld | entreprises qui embauchent dans l'année de référence un travailleur |
in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, van een | appartenant aux catégories mentionnées à l'article 5 de la présente |
tewerkstellingspremie van 200 EUR per maand tewerkstelling, met een | convention collective de travail, bénéficient d'une prime à l'emploi |
maximum van 2 400 EUR. | de 200 EUR par mois d'occupation, avec un maximum de 2 400 EUR. |
Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli van het | Par "année de référence" on entend : la période du 1er juillet de |
vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie wordt | l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle la |
uitbetaald. | prime est payée. |
Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het "Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée par le "Fonds social et de garantie pour |
Fonds voor de landbouw". | l'agriculture". |
De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour |
landbouw" bepaalt de praktische toekenningsvoorwaarden van de | l'agriculture" détermine les conditions d'octroi pratiques de la prime |
tewerkstellingspremie. | à l'emploi. |
Art. 8.De raad van bestuur kan een gedeelte van de voorziene middelen |
Art. 8.Le conseil d'administration peut utiliser une partie des |
aanwenden voor vorming en opleiding van personen die behoren tot de | moyens disponibles pour la formation et l'accompagnement des personnes |
risicogroepen. De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds | qui appartiennent aux groupes à risque. Le conseil d'administration du |
voor de landbouw" bepaalt welke begeleidende maatregelen noodzakelijk | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" détermine quelles |
zijn en hoe deze hun uitwerking zullen krijgen. | sont les mesures nécessaires et comment elles seront élaborées. |
Art. 9.Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds |
Art. 9.Pour les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel |
leerplichtigen zoals bedoeld in artikel 5, § 1, d) van deze | comme stipulé dans l'article 5, § 1er, d) de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail, un système différent sera élaboré. |
Art. 10.De ondertekenende partijen zullen een evaluatieverslag en een |
Art. 10.Les parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et |
financieel rapport neerleggen op de Griffie van de Algemene Directie | un rapport financier au Greffe de la Direction générale Relations |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019 inzake risicogroepen | convention collective de travail du 4 juillet 2019 concernant les |
(registratienummer 153275/CO/144). Zij heeft uitwerking met ingang van | groupes à risque (numéro d'enregistrement 153275/CO/144). Elle produit |
1 juli 2019 en treedt buiten werking op 30 juni 2021. | ses effets le 1er juillet 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 juin |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november | 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |