Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E. | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september | collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E. (1) | distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, | travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E. | distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 | Convention collective de travail du 11 septembre 2019 |
Eindejaarspremie - F.E.E. (Overeenkomst geregistreerd op 30 september | Prime de fin d'année - F.E.E. (Convention enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro |
2019 onder het nummer 154074/CO/149.01) | 154074/CO/149.01) |
In uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2019-2020 van 29 | En exécution de l'article 7 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin |
juni 2019. | 2019. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie en aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit | distribution et affiliées à la Fédération de l'Electricité et de |
en de Elektronica (F.E.E.). | l'Electronique (F.E.E.). |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi |
Art. 5.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
Art. 5.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les |
toestanden, wordt een eindejaarspremie toegekend aan de in artikel 1 | entreprises, une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers visés |
bedoelde arbeiders die op 30 november van het refertejaar in het | à l'article 1er, inscrits au 30 novembre de l'année de référence, dans |
personeelsregister van de onderneming ingeschreven zijn. | le registre du personnel de l'entreprise. |
Art. 6.Deze eindejaarspremie wordt op 8,33 pct. van het jaarlijks |
Art. 6.Cette prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire |
brutoloon vastgesteld. | annuel brut. |
Art. 7.§ 1. Het jaarlijkse brutoloon wordt verhoogd met het normale |
Art. 7.§ 1er. Le salaire annuel brut est majoré du salaire normal |
dagloon overeenkomend met de dagen afwezigheid gelijkgesteld met | journalier correspondant aux journées d'absences assimilées à des |
effectief gewerkte dagen, ten belope van 150 dagen per jaar en voor | journées de travail effectif à concurrence de 150 journées par an et |
zover de belanghebbende in het refertejaar minstens zes maanden | pour autant que le bénéficiaire ait, dans l'année de référence, fourni |
arbeidsprestaties heeft verricht. | des prestations de travail d'au moins six mois. |
§ 2. Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van | § 2. Par "journées assimilées", on entend : les journées |
arbeidsonderbreking ingevolge ziekte, arbeidsongeval, bevallingsrust, | d'interruption de travail résultant d'une maladie, d'un accident du |
travail, d'un repos d'accouchement, de congé de naissance ou | |
geboorte- en adoptieverlof, tijdelijke werkloosheid, militaire dienst | d'adoption, d'un chômage temporaire, de service militaire ou de congé |
of palliatief verlof. | palliatif. |
§ 3. Het in aanmerking te nemen normaal dagloon wordt bekomen door het | § 3. Le salaire normal journalier à prendre en considération est |
loon betaald gedurende de referteperiode te delen door het aantal | obtenu en divisant le salaire payé pendant la période de référence par |
betaalde dagen in de loop van dezelfde periode. | le nombre de jours rémunérés au cours de la même période. |
Art. 8.Het bedrag van de eindejaarspremie kan, naar rato van 2,48 EUR |
Art. 8.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à |
per niet verantwoorde afwezigheidsdag, verminderd worden, met maximum | raison de 2,48 EUR par journée d'absence injustifiée, avec un maximum |
24,79 EUR. | de 24,79 EUR. |
Art. 9.§ 1. De gepensioneerde arbeiders, de arbeiders die met |
Art. 9.§ 1er. Les ouvriers pensionnés, les ouvriers qui prennent leur |
brugpensioen gaan en de rechthebbenden van een overleden arbeider, | prépension et les ayants droit d'un ouvrier décédé, bénéficient de |
genieten de integrale premie voor het beschouwde jaar. Voor de | l'intégralité de la prime pour l'année considérée, à condition, pour |
arbeiders die met brugpensioen gaan, geldt een voorwaarde van minstens 5 jaar anciënniteit in de onderneming. | les ouvriers qui prennent leur prépension, d'avoir 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
§ 2. Het in aanmerking te nemen loon is dit van de laatste twaalf | § 2. Le salaire à prendre en considération est celui des douze |
maanden van de loopbaan van de werkman. | derniers mois de la carrière de l'ouvrier. |
§ 3. Onder "rechthebbende" wordt verstaan : de fysieke persoon die de | § 3. Par" ayant droit", on entend : la personne physique qui a |
begrafeniskosten gedragen heeft. | supporté les frais de funérailles. |
Art. 10.De arbeiders die voor een dringende reden ontslagen worden, |
Art. 10.Les ouvriers qui sont licenciés pour motif grave, perdent le |
verliezen het recht op de premie. | droit à la prime. |
Art. 11.De arbeiders die gedurende de referteperiode ontslagen worden |
Art. 11.Les ouvriers licenciés durant la période de référence pour |
om gelijk welke andere reden dan de dringende reden, genieten de | tout autre motif que le motif grave, bénéficient de la prime au |
premie naar rata van de geleverde prestaties gedurende de voornoemde | prorata des prestations fournies pendant ladite période. |
periode. De arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van | Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de |
overmacht, genieten op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten, | force majeure, bénéficient, au moment où ils quittent l'entreprise, de |
de premie naar rata van de geleverde prestaties gedurende het | la prime au prorata des prestations fournies au cours de l'année |
betreffende jaar. | concernée. |
De arbeiders met een contract van bepaalde duur van minstens drie | Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée de trois |
maanden hebben recht op een eindejaarspremie naar rata van de | mois au moins, ont droit à la prime de fin d'année au prorata des |
geleverde prestaties binnen de referteperiode. | prestations fournies pendant la période de référence. |
Vanaf 1 juli 2019 wordt een eindejaarspremie naar rata van de | A partir du 1er juillet 2019, une prime de fin d'année au prorata des |
geleverde prestaties binnen de referteperiode toegekend bij ontslag | prestations fournies pendant la période de référence est accordée en |
door de arbeider die tenminste 5 jaar anciënniteit heeft in de | cas de démission d'un ouvrier ayant au moins 5 ans d'ancienneté dans |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 12.De eindejaarspremie wordt betaald bij de uitbetaling het |
Art. 12.La prime de fin d'année est payée lors de la paie la plus |
dichtst bij 15 december van ieder beschouwd jaar. | proche du 15 décembre de chaque année considérée. |
Art. 13.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 13.Pour l'application des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, dient onder "referteperiode" te worden verstaan : | collective de travail il faut entendre par "période de référence" : la |
de periode van twaalf maanden die 30 november van het beschouwde jaar | période de douze mois qui précède le 30 novembre de l'année |
voorafgaat. | considérée. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2019 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
zes maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. Deze opzegging van 6 maanden kan slechts | installation et distribution. Ce préavis de 6 mois peut seulement |
worden gegeven ingaand vanaf 1 juli van het volgende kalenderjaar. | prendre effet au 1er juillet de l'année calendrier suivante. |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 |
Art. 15.La présente convention collective de travail remplace la |
september 2017 inzake de eindejaarspremie - F.E.E., geregistreerd | convention collective de travail du 27 septembre 2017 relative à la |
onder het nummer 142859/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij | prime de fin d'année - F.E.E., enregistrée sous le numéro |
koninklijk besluit van 13 juni 2018 (Belgisch Staatsblad van 10 juli | 142859/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin |
2018). | 2018 (Moniteur belge du 10 juillet 2018). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |