Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september | collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen (1) | mesures en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, | travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de maatregelen ten gunste van de risicogroepen. | mesures en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 | Convention collective de travail du 11 septembre 2019 |
Maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro |
154070/CO/145) | 154070/CO/145) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers, met uitzondering van het seizoen- en | s'applique aux travailleurs, à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en op hun werkgevers, van | travailleurs, et à leurs employeurs, des entreprises qui ressortissent |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à |
tuinbouwbedrijf, met uitzondering van de ondernemingen waarvan de | l'exclusion des entreprises dont l'activité principale consiste en |
hoofdactiviteit bestaat uit het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. | l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et les ouvrières. |
bedoeld. Art. 2.Zij is gesloten in toepassing van hoofdstuk VIII van titel |
Art. 2.Elle est conclue en application du chapitre VIII du titre XIII |
XIII van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december 2006 | de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006 |
(Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), zoals aangepast door de | (Moniteur belge du 28 décembre 2006), telle qu'adaptée par la loi du 1er |
wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
en uitvoering van het interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad | |
van 7 februari 2011) en de latere verlengingen en van het koninklijk | l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 7 |
février 2011) et les prolongations ultérieures et de l'arrêté royal | |
besluit tot uitvoering van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | d'exécution du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
Art. 3.De ondertekenende partijen hebben de bedoeling om door middel |
Art. 3.Les parties signataires visent par la présente convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 juli 2019 een | collective de travail à prévoir à partir du 1er juillet 2019 un effort |
inspanning te voorzien ten belope van 0,10 pct. berekend op het | de 0,10 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale des |
volledige loon van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
zekerheid van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981). | travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981). |
De hierboven bedoelde 0,10 pct.-bijdrage wordt geïnd en ingevorderd | La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het | l'Office national de sécurité sociale et versée au "Fonds social et de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf", opgericht bij | garantie pour les entreprises horticoles", institué par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot oprichting van | collective de travail du 7 juin 1991, instituant un fonds de sécurité |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 | d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal |
oktober 1991 (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991). | du 3 octobre 1991 (Moniteur belge du 29 octobre 1991). |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 3 de la |
vermelde inspanning van 0,10 pct. wordt besteed ten behoeve van | présente convention collective de travail est utilisée en faveur des |
personen die bij hun aanwerving behoren tot de risicogroepen onder de | personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque |
werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het | parmi les demandeurs d'emploi et/ou aux personnes auxquelles |
begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen | s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération |
de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten betreffende het | entre les autorités fédérales, les communautés et les régions |
begeleidingsplan van toepassing is. 0,05 pct. is gereserveerd voor de | concernant le plan d'accompagnement. 0,05 p.c. sont réservés aux |
in artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | groupes à risque visés par les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du |
bedoelde risicogroepen. | 19 février 2013. |
Art. 5.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan de personen | de travail, on entend par "groupes à risque" les personnes qui |
die behoren tot één van de volgende categorieën : langdurig werklozen, | appartiennent à l'une des catégories suivantes : les chômeurs de |
laaggeschoolde werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, | longue durée, les chômeurs à qualification réduite, les handicapés, |
les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, les | |
herintreders, genieters van het leefloon, laaggeschoolde werknemers en | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du |
revenu d'intégration, les travailleurs peu qualifiés et les | |
allochtonen : | travailleurs allochtones : |
a) Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | a) Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | qui, pendant les douze mois précédant son embauche, a bénéficié sans |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | interruption d'allocations de chômage ou d'insertion pour tous les |
inschakelingsuitkeringen voor alle dagen van de week; | jours de la semaine; |
b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze, ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | de plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
bachelor of master; | bachelor ou master; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur; |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", on entend : la personne handicapée-demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | |
voor Personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | d'emploi qui, au moment de son embauche, est inscrite auprès du "Fonds |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
handicapés" ou de la "Vlaams Agentschap voor Personen met een | |
is; | Handicap"; |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de jongere van | d) Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel", on |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | entend : le jeune âgé de moins de 18 ans qui est soumis à la scolarité |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt; | obligatoire partielle et qui ne suit plus les cours de l'enseignement |
secondaire de plein exercice; | |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten hebben gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de la carrière professionnelle pendant une période de |
indienstneming voorafgaat; | trois ans précédant son embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van | 2. ne pas avoir exercé une activité professionnelle pendant une |
drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in punt 1. en punt 2., zijn | 3. pour la période de trois ans prévue au point 1. et point 2., avoir |
beroepsactiviteit onderbroken hebben ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen zijn; | telle activité; |
f) Onder "genieter van het leefloon" wordt verstaan : de werkzoekende | f) Par "bénéficiaire du revenu d'intégration", on entend : le |
die op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het leefloon ontvangt; | moins six mois sans interruption le revenu d'intégration; |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
bachelor of master; | type bachelor ou master; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur; |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de persoon waarvan, naast de | h) Par "allochtones", il faut entendre : outre l'allochtone lui-même, |
allochtone zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de | les personnes dont au moins un des parents ou au moins deux des |
grootouders een nationaliteit heeft (hebben) die niet behoort tot één | grands-parents a (ont) une nationalité autre que celle d'un pays de |
van de landen van de EU-15. | l'UE-15. |
Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor | Les allochtones qui sont engagés sous contrat d'emploi à durée |
een onbepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doelgroepen | indéterminée sont aussi considérés comme appartenant aux |
bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | groupes-cibles visés par la présente convention collective de travail. |
§ 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen | § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour |
uitgewerkt is, gevolgd hebben, vallen onder de in deze collectieve | les chômeurs, tombent également dans les groupes-cibles visés par la |
arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. | présente convention collective de travail. |
Art. 6.§ 1. In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 6.§ 1er. En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) tot uitvoering van artikel | (Moniteur belge du 8 avril 2013) d'exécution de l'article 189, alinéa |
189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | quatre de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses |
bepalingen en in uitvoering van artikel 4 van onderhavige collectieve | et en exécution de l'article 4 de la présente convention collective du |
arbeidsovereenkomst, wordt 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden aan | travail, 0,05 p.c. de la masse salariale seront destinés pour un ou |
één of meerdere van de volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
a) De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
b) De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où en |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
1. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | 1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden, met uitzondering van de langdurig | demandeurs d'emploi de longue durée, à l'exception des demandeurs de |
werkzoekenden in het Vlaamse Gewest waar de werkkaart niet meer van | l'emploi de la Région flamande où la carte de travail n'est plus |
toepassing is sedert 1 januari 2017; | d'application depuis le 1er janvier 2017; |
2. de uitkeringsgerechtigde werklozen; | 2. les chômeurs indemnisés; |
3. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | 3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
4. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | 4. les personnes qui après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
5. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
6. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | 7. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
7. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
bezaten bij overlijden; | |
d) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
5. de gehandicapte die recht heeft op verhoogde kinderbijslag op basis | les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; |
6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
e) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren (in Vlaanderen "duaal | formation, soit dans un système de formation en alternance (en |
leren"), hetzij in het kader van een individuele beroepsopleiding in | Flandre" duaal leren"), soit dans le cadre d'une formation |
een onderneming, bedoeld in artikel 27, 6° van het koninklijk besluit | professionnelle individuelle en entreprise telle que visée par |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij | l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la |
in het kader van een instapstage, bedoeld in artikel 36quater van | réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de transition |
hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
§ 2. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de helft van | § 2. Les parties signataires s'engagent de destiner la moitié de |
de onder artikel 6, § 1 bedoelde inspanning van 0,05 pct., met andere | l'effort de 0,05 p.c., c'est-à-dire 0,025 p.c., mentionnée sous |
woorden 0,025 pct., te besteden aan initiatieven ten behoeve van één | l'article 6, § 1er à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des |
of meerdere van de volgende groepen : | groupes suivants : |
a) de in artikel 6, § 1, e) bedoelde jongeren; | a) les jeunes mentionnés à l'article 6, § 1er, e); |
b) de in artikel 6, § 1, c) en d) bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes mentionnées à l'article 6, § 1er, c) et d) et qui n'ont pas atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 7.Gelet op artikel 8 van voornoemde collectieve |
Art. 7.Vu l'article 8 de la convention collective de travail du 7 |
arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité | juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor | entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, genieten de | fixant ses statuts, les entreprises qui embauchent à partir du 1er |
ondernemingen die vanaf 1 januari 2017 een werknemer in dienst nemen | janvier 2017 un travailleur appartenant aux catégories mentionnées à |
die behoort tot de categorieën vermeld in artikel 5 van deze | l'article 5 de la présente convention collective de travail, |
collectieve arbeidsovereenkomst, van een tewerkstellingspremie. | bénéficient d'une prime à l'emploi. |
Deze tegemoetkoming wordt uitbetaald door het "Waarborg- en Sociaal | Cette intervention est versée par le "Fonds social et de garantie pour |
Fonds voor het tuinbouwbedrijf". | les entreprises horticoles". |
De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour les |
tuinbouwbedrijf" bepaalt de praktische toekenningsvoorwaarden en het | entreprises horticoles" détermine les conditions d'octroi pratiques et |
bedrag van de tewerkstellingspremie. | le montant de la prime à l'emploi. |
Art. 8.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
het tuinbouwbedrijf" kan een gedeelte van de voorziene middelen | pour les entreprises horticoles" peut utiliser une partie des moyens |
aanwenden voor vorming en opleiding van personen die behoren tot de | disponibles pour la formation et l'accompagnement des personnes qui |
risicogroepen. De raad van bestuur bepaalt welke begeleidende | appartiennent aux groupes à risque. Le conseil d'administration |
maatregelen noodzakelijk zijn en hoe deze hun uitwerking zullen | détermine quelles sont les mesures nécessaires et comment elles seront |
krijgen. | élaborées. |
Art. 9.Een aparte regeling wordt uitgewerkt voor de deeltijds |
Art. 9.Pour les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel |
leerplichtigen zoals bedoeld in artikel 5, § 1, d) van deze | comme stipulé dans l'article 5, § 1er, d) de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail, un système différent sera élaboré. |
Art. 10.De ondertekenende partijen zullen een evaluatieverslag en een |
Art. 10.Les parties signataires déposeront un rapport d'évaluation et |
financieel rapport neerleggen op de Griffie van de Algemene Directie | un rapport financier au Greffe de la Direction générale Relations |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2019 en treedt buiten werking op 30 juni 2021. | effets le 1er juillet 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |