Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, | collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende de tussenkomst van de | couturières, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais |
werkgever in de vervoerskosten (1) | de transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten | travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
en naaisters, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | couturières, relative à l'intervention de l'employeur dans les frais |
vervoerskosten. | de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
de kleermaaksters en naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 | Convention collective de travail du 2 juillet 2019 |
Tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten (Overeenkomst | Intervention de l'employeur dans les frais de transport (Convention |
geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153262/CO/107) | enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153262/CO/107) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna verder | aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières, appelés ci-après |
"werknemers" genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair | "travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission |
Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters | paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. |
ressorteren. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 6 december 2011 inzake de werkgeversbijdrage | convention collective de travail du 6 décembre 2011 relative à |
in de vervoerskosten van de werknemers (registratienummer | l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des |
107779/CO/107). | travailleurs (numéro d'enregistrement 107779/CO/107). |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Transport en commun public |
Afdeling 1. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer | Section 1re. - Transport en commun public en train |
Art. 3.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de |
Art. 3.L'intervention des employeurs dans les frais de transport des |
werknemers voor het treinvervoer wordt vastgesteld op 80 pct. van de | travailleurs pour le transport en train est fixée à 80 p.c. du prix de |
prijs van de treinkaart. | la carte train. |
Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer | Section 2. - Autre transport en commun public |
Art. 4.De bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het |
Art. 4.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport pour |
gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het | le transport en commun public, à l'exception du transport en train, |
treinvervoer, wordt vastgesteld op 100 pct. van het gunstigste tarief | est fixée à 100 p.c. du tarif le plus avantageux dont le bénéficiaire |
waarvan de begunstigde kan genieten, in zoverre het verplaatsingen | peut bénéficier, dans la mesure où cela concerne des déplacements à |
vanaf 5 km, berekend vanaf de vertrekhalte, betreft. | partir de 5 km, calculés à partir de l'arrêt de départ. |
Voor de afstand tot 5 km geldt vanaf 1 juli 2020 de collectieve | Pour la distance de 5 km, c'est la convention collective n° 19/9 du |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van de Nationale Arbeidsraad. | Conseil national du travail qui s'applique à partir du 1er juillet |
Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen | 2020.Section 3. - Transport public mixte |
Art. 5.Bij achtereenvolgend gebruik van verschillende vervoermiddelen |
Art. 5.En cas d'usage successif de différents moyens de transport |
waarvan sprake in artikel 3 en artikel 4, is de bijdrage van de | visés aux articles 3 et 4, l'intervention de l'employeur s'applique |
aux distances respectives. | |
werkgevers op de respectievelijke afstanden van toepassing. | Si un seul titre de transport est délivré pour la totalité de la |
Wanneer slechts één vervoerbewijs wordt afgeleverd voor het geheel van | distance, sans que ce titre de transport ne fasse de subdivision par |
de afstand, zonder dat in dit vervoerbewijs en onderverdeling wordt | moyen de transport en commun public, l'intervention de l'employeur |
gemaakt per gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel, zal de bijdrage | sera calculée sur la base du tableau contenant des montants |
van de werkgever worden berekend op basis van de in artikel 3 van de | forfaitaires, repris à l'article 3 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van de Nationale Arbeidsraad | travail n° 19/9 du Conseil national du travail. |
opgenomen tabel met forfaitaire bedragen. | |
Afdeling 4. - Derdebetalersregeling | Section 4. - Régime du tiers payant |
Art. 6.De werknemers die gebruik maken van het treinvervoer voor hun |
Art. 6.Les travailleurs qui utilisent le train pour leurs |
woon-werkverplaatsingen of de trein combineren met een ander | déplacements entre le domicile et le lieu de travail ou qui combinent |
gemeenschappelijk vervoermiddel, worden vergoed voor hun | le train avec un autre moyen de transport en commun, sont indemnisés |
verplaatsingskosten onder de derdebetalersregeling waardoor het | pour leurs frais de déplacement sous le régime du tiers payant, ce qui |
woon-werkverkeer kosteloos is voor de werknemers. | rend les déplacements domicile-lieu de travail gratuits pour les |
HOOFDSTUK III. - Vervoermiddel ander dan gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel | travailleurs. CHAPITRE III. - Moyens de transport autres que les transports publics |
Art. 7.Wanneer de werknemer gebruik maakt van een vervoermiddel ander |
Art. 7.Si le travailleur utilise un moyen de transport autre qu'un |
dan een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel, dan is de | transport en commun public, l'intervention de l'employeur est égale à |
tussenkomst van de werkgever gelijk aan 80 pct. van de treinkaart (2de | 80 p.c. de la carte train (2ème classe) pour un nombre correspondant |
klasse) voor een overeenstemmend aantal kilometers. | de kilomètres. |
HOOFDSTUK IV. - Fietsvergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité vélo |
Art. 8.De werknemers die zich met fiets verplaatsen naar het werk |
Art. 8.Les travailleurs qui se déplacent en vélo pour se rendre à |
hebben recht op een fietsvergoeding van 0,24 EUR per kilometer, zowel | leur travail ont droit à une indemnité vélo de 0,24 EUR par kilomètre, |
heen als terug. | tant aller que retour. |
Cette indemnité vélo ne peut pas être cumulée avec d'autres | |
Deze fietsvergoeding kan, voor de met de fiets afgelegde kilometers, | interventions de l'employeur dans les déplacements domicile-lieu de |
niet worden gecumuleerd met andere werkgeverstussenkomsten in het | travail pour les kilomètres parcourus à vélo. |
woon-werkverkeer. | |
HOOFDSTUK V. - Tijdstip van terugbetaling | CHAPITRE V. - Moment du remboursement |
Art. 9.De terugbetaling van de vervoerskosten gebeurt minstens |
Art. 9.Le remboursement des frais de transport a lieu au moins une |
éénmaal per maand. | fois par mois. |
HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijven gunstigere regelingen inzake vervoer en | collective de travail, les régimes plus favorables en matière de |
transport et de remboursement des frais de transport existant au | |
terugbetaling van de vervoerskosten op het vlak van de onderneming | niveau de l'entreprise continuent de s'appliquer. |
behouden. Art. 11.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 11.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd, mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant |
betekening van een opzegging van drie maanden, door een aangetekend | le respect d'un délai de préavis trois mois, notifié par lettre |
schrijven per post, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en aan de | paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières ainsi |
organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. | qu'aux autres organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |