Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant le crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, | collective de travail du 9 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende het | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant le |
tijdskrediet (1) | crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019, gesloten | travail du 9 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende het | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant le |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2019 | Convention collective de travail du 9 juillet 2019 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153287/CO/114) | (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153287/CO/114) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | Commission paritaire de l'industrie des briques. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten | exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au |
in de Nationale Arbeidsraad : | Conseil national du travail : |
- Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot | - Convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de |
landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | fin de carrière, modifiée par la convention collective de travail n° |
103bis van 27 april 2015, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 103bis du 27 avril 2015, par la convention collective de travail n° |
103ter van 20 december 2016 en door de collectieve arbeidsovereenkomst | 103ter du 20 décembre 2016 et par la convention collective de travail |
nr. 103/4 van 29 januari 2018 (hierna cao nr. 103); | n° 103/4 du 29 janvier 2018 (ci-après cct n° 103); |
- Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot | - Convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, |
vaststelling, voor 2019-2020, van het interprofessioneel kader voor de | pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | |
verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op | un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | une entreprise en difficultés ou en restructuration (ci-après cct n° |
of herstructurering (hierna cao nr. 137). | 137). |
HOOFDSTUK II. - Algemeen | CHAPITRE II. - Général |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van de stelsels dienen te worden |
Art. 3.Les modalités d'application des systèmes doivent être |
besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. | discutées sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes. |
In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische | Au cas où des problèmes de nature organisationnelle se présenteraient, |
aard, dient de werkgever overleg te plegen op het vlak van de | l'employeur est tenu de mener une concertation sur le plan de |
onderneming. | l'entreprise. |
In het geval van niet-vervanging, wanneer een arbeider | Dans le cas d'un non-remplacement, quand un travailleur prend une |
loopbaanonderbreking neemt, dient hieromtrent overleg te worden | interruption de carrière, une concertation entre l'employeur et les |
gepleegd tussen de werkgever en de werknemersafgevaardigden. | délégués des travailleurs doit avoir lieu. |
Art. 4.Voor de arbeiders die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen |
Art. 4.Pour les ouvriers qui travaillent généralement en équipes ou |
of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen | par cycles dans un horaire de travail réparti sur 5 jours ou plus |
alsook voor de overige werknemers zal, zoals bepaald in artikel 6, § 1 | ainsi que pour les autres travailleurs, l'organisation est fixée sur |
en § 2 en in artikel 9, § 1 en § 2 van cao nr. 103, de organisatie op | le plan de l'entreprise, comme défini à l'article 6, § 1er et § 2 et à |
ondernemingsvlak worden vastgelegd. In dit kader en voor deze | l'article 9, § 1er et § 2 de la cct n° 103. Dans ce cadre et pour ces |
situaties kan de loopbaanvermindering op ondernemingsniveau vastgelegd | situations, la réduction de carrière peut être fixée au niveau de |
worden over een periode van maximum 12 maanden : de vermindering van | l'entreprise sur une période de maximum 12 mois : la réduction des |
de arbeidsprestaties kan niet alleen gebeuren op weekbasis, maar ook | prestations de travail peut s'effectuer non pas uniquement sur une |
op maand-, kwartaal- of jaarbasis. De concrete invulling en | base hebdomadaire mais également sur une base mensuelle, trimestrielle |
organisatie wordt vastgelegd in een schriftelijk akkoord tussen de | ou annuelle. L'application et l'organisation concrètes sont fixées |
werkgever en werknemer, rekening houdend met de wensen van de | dans un accord écrit entre l'employeur et le travailleur, tenant |
compte d'une part des desiderata du travailleur et d'autre part des | |
werknemer enerzijds en de noden van de arbeidsorganisatie bij de werkgever anderzijds. | besoins en matière d'organisation du travail au sein de l'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet | CHAPITRE III. - Crédit-temps |
Art. 5.De mogelijkheid van voltijds en halftijds tijdskrediet zal van |
Art. 5.La possibilité de crédit-temps complet et mi-temps sera |
toepassing zijn zonder beperking op het aantal arbeiders dat van dit | d'application sans limite sur le nombre d'ouvriers souhaitant faire |
stelsel wenst gebruik te maken, overeenkomstig de bepalingen van cao | usage de ce système, conformément aux dispositions de la cct n° 103. |
nr. 103. Art. 6.De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds |
Art. 6.Les ouvriers ont droit à une suspension complète ou à mi-temps |
tijdskrediet gedurende maximaal 51 maanden voor het motief zorgen | de 51 mois au maximum pour motifs soins comme prévu à l'article 4, § 1er, |
zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van cao nr. 103. Het | a), b) et c) de la cct n° 103. Il s'agit de : |
betreft : | - crédit-temps avec motif pour prendre soin de son enfant de moins de |
- tijdskrediet met motief opvoeding kind tot 8 jaar; | 8 ans; |
- palliatieve zorgen; | - soins palliatifs; |
- bijstaan of verzorgen van een zwaar ziek gezins- of familielid. | - assistance et soins à un membre de son ménage ou de sa famille gravement malade. |
HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan | CHAPITRE IV. - Fin de carrière |
Art. 7.In uitvoering van artikel 3 en artikel 4 van cao nr. 137, |
Art. 7.En exécution de l'article 3 et article 4 de la cct n° 137, la |
wordt de leeftijdsgrens (i) op 57 jaar gebracht voor de arbeiders die | limite d'âge est portée (i) à 57 ans pour les ouvriers qui, en |
in toepassing van artikel 8, § 1 van cao nr. 103 hun arbeidsprestaties | application de l'article 8, § 1er de la cct n° 103, diminuent leurs |
verminderen tot een halftijdse betrekking en die voldoen aan de | prestations de travail à un emploi mi-temps et qui satisfont aux |
voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1°, 2° of 3° van het | conditions telles que définies à l'article 6, § 5, 1°, 2° ou 3° de |
koninklijk besluit van 12 december 2001 (lange loopbaan 35 jaar, zwaar | l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (carrière longue 35 ans, travail |
beroep, nachtarbeid of onderneming in moeilijkheden of in | lourd, travail de nuit ou entreprise en difficultés ou en |
herstructurering) en (ii) op 55 jaar gebracht voor de arbeiders die in | restructuration) et (ii) à 55 ans pour les ouvriers qui, en |
toepassing van artikel 8, § 1 van cao nr. 103 hun arbeidsprestaties | application de l'article 8, § 1er de la cct n° 103, diminuent leurs |
verminderen met één vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals | prestations d'un cinquième temps et qui satisfont aux conditions |
bepaald in artikel 6, § 5, 1°, 2° of 3° van het koninklijk besluit van | telles que définies à l'article 6, § 5, 1°, 2° ou 3° de l'arrêté royal |
12 december 2001 (lange loopbaan 35 jaar, zwaar beroep, nachtarbeid of | du 12 décembre 2001 (carrière longue 35 ans, travail lourd, travail de |
onderneming in moeilijkheden of in herstructurering). | nuit ou entreprise en difficultés ou en restructuration). |
HOOFDSTUK V. - Aanmoedigingspremies | CHAPITRE V. - Primes d'encouragement |
Art. 8.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van |
Art. 8.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de crédit-temps |
tijdskrediet zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies | pourront prétendre à des primes d'encouragement octroyées par les |
die worden toegekend door de gewesten of de gemeenschappen. | régions ou les communautés. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et prend |
kracht te zijn op 31 december 2020. | fin le 31 décembre 2020. |
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale des Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi et |
Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij | Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera |
koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |