Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/11/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux frais de transport
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende de vervoerskosten (1) confection, relative aux frais de transport (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende de vervoerskosten. confection, relative aux frais de transport.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 confection Convention collective de travail du 26 juin 2019
Vervoerskosten Frais de transport
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153298/CO/109) (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153298/CO/109)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. l'habillement et de la confection.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

september 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de le 1er septembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 inzake de remplace la convention collective de travail du 29 août 2017
tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten (141929/CO/109). concernant l'intervention des employeurs dans les frais de transport
(numéro d'enregistrement 141929/CO/109).
Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd, mits een Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
vooropzeg van 3 maanden, te betekenen bij aangetekend schrijven, préavis de 3 mois, à signifier par une lettre recommandée à la poste,
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité vertegenwoordigde l'habillement et de la confection et aux organisations représentées au
organisaties. sein de cette commission paritaire.
I. Openbaar vervoer I. Transport en commun

Art. 3.Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer

Art. 3.Transports en commun publics par chemin de fer

Wat het door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen En ce qui concerne le transport organisé par la Société nationale des
georganiseerd vervoer betreft, zal de tussenkomst van de werkgever in chemins de fer belges, l'intervention de l'employeur dans le prix du
de prijs van het gebruikte vervoerbewijs berekend worden op basis van titre de transport utilisé sera calculée sur la base de la grille de
de tabel met forfaitaire bedragen, opgenomen in artikel 3 van de montants forfaitaires, reprise à l'article 3 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019 van de collective de travail n° 19/9 du 23 avril 2019 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële bijdrage van de travail, concernant l'intervention financière de l'employeur dans le
werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van prix des transports en commun publics des travailleurs.
de werknemers.

Art. 4.Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het

Art. 4.Transports en commun publics autres que le chemin de fer

treinvervoer Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met En ce qui concerne les transports en commun publics, autres que le
uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in chemin de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des
de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 5 km, abonnements, pour les déplacements atteignant 5 km, calculés à partir
berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden volgens de hierna de la halte de départ, sera déterminée suivant les modalités fixées
vastgestelde modaliteiten : ci-après :
a) wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand a) Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance,
staat, wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport
gebruikte vervoerbewijs berekend op basis van de tabel met forfaitaire utilisé est calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires
bedragen, opgenomen in artikel 3 van de voornoemde collectieve reprise à l'article 3 de la convention collective de travail n° 19/9
arbeidsovereenkomst nr. 19/9, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke précitée, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du transport;
vervoerprijs te overschrijden; b) Lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance,
b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt l'intervention de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et
de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij atteint 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans
71,8 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur qui est
evenwel het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op basis van calculé sur la base de la grille de montants forfaitaires reprise à
de tabel met forfaitaire bedragen, opgenomen in artikel 3 van de l'article 3 de la convention collective de travail n° 19/9 précitée,
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9, voor een afstand
van 7 km te overschrijden. pour une distance de 7 km.
Vanaf 1 juli 2020 wordt de minimumgrens van 5 km opgehoffen door A partir du 1er juillet 2020, le seuil minimal de 5 km est supprimé
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9. par la convention collective de travail n° 19/9 précitée.

Art. 5.Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 5.Transports en commun publics combinés

Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de trein en Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs autres
één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen dan
de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs afgeleverd voor het moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de transport
geheel van de afstand - zonder dat in dit vervoerbewijs een est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans ce titre
onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk openbaar de transport une subdivision soit faite par moyen de transport en
vervoermiddel - wordt de bijdrage van de werkgever berekend op basis commun public - l'intervention de l'employeur sera calculée sur la
van de tabel bedoeld in artikel 3. base de la grille, visée à l'article 3.

Art. 6.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één

Art. 6.Dans tous les cas où le travailleur utilise plusieurs moyens

gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in de transport en commun publics autres que ceux visés à l'article 5,
artikel 5, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue
afstand als volgt berekend : nadat met betrekking tot elk afzonderlijk est calculée comme suit : après que l'intervention de l'employeur, en
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel waarvan de werknemer gebruikt qui concerne chaque moyen de transport en commun public qu'utilise le
maakt de bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de travailleur, a été calculée conformément aux dispositions des articles
bepalingen van de artikelen 3, 4, a), 4, b) en 5 van deze collectieve 3, 4, a), 4, b) et 5 de la présente convention collective de travail,
arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen bedragen bij elkaar il y a lieu d'additionner les montants ainsi obtenus afin de
opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de déterminer l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la
afgelegde afstand vast te stellen. distance parcourue.

Art. 7.Terugbetalingstijdstip

Art. 7.Epoque de remboursement

De bijdrage van de werkgever in de door de werknemers gedragen L'intervention de l'employeur dans les frais de transport supportés
vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. par les travailleurs sera payée mensuellement.

Art. 8.Modaliteiten van terugbetaling

Art. 8.Modalités de remboursement

a) De werkgever dient zich te vergewissen van de rechten van de a) Les employeurs doivent vérifier les droits des travailleurs à une
werknemer op een tussenkomst in de vervoerskosten. Ten laatste vanaf 1
januari 2002 ziet hij erop toe te beschikken over een ondertekende intervention dans les frais de transport. Au 1er janvier 2002 au plus
verklaring van elke werknemer waarin de juiste afstand tussen de tard, ils veilleront à disposer d'une déclaration signée de chaque
woonplaats en de werkplaats wordt medegedeeld, evenals de aard van het travailleur mentionnant la distance exacte entre le domicile et le
vervoermiddel dat zij gebruiken om zich te verplaatsen tussen de lieu de travail, ainsi que la nature du moyen de transport utilisé
woonplaats en de werkplaats. Het ontbreken van een dergelijke pour se déplacer entre le domicile et le lieu de travail. L'absence
ondertekende verklaring is geen reden om geen tussenkomst in de d'une telle déclaration signée ne constitue pas une raison de ne pas
vervoerskosten te betalen. payer l'intervention dans les frais de transport.
b) De werknemers moeten iedere wijziging van deze toestand in de korst b) Les travailleurs doivent communiquer dans les plus brefs délais
mogelijke tijd op dezelfde wijze mededelen. toute modification de cette situation de la même façon.
c) De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of de verklaring van een c) L'employeur peut à tout moment vérifier si la déclaration d'un
werknemer met de werkelijkheid strookt. travailleur correspond à la réalité.

Art. 9.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal

Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen, uitgereikt door payée sur présentation des titres de transport, délivrés par la SNCB
de NMBS en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. et/ou les autres sociétés de transport en commun public.
II. Private vervoermiddelen II. Moyens de transport privé

Art. 10.Algemeen

Art. 10.Généralités

De werkgever dient zich te vergewissen van de rechten van de werknemer
op een tussenkomst in de vervoerskosten. Ten laatste vanaf 1 januari Les employeurs doivent vérifier les droits des travailleurs à une
2002 ziet hij erop toe te beschikken over een ondertekende verklaring intervention dans les frais de transport. Au 1er janvier 2002 au plus
van elke werknemer waarin de juiste afstand tussen de woonplaats en de tard, ils veilleront à disposer d'une déclaration signée de chaque
werkplaats wordt medegedeeld, evenals de aard van het vervoermiddel travailleur mentionnant la distance exacte entre le domicile et le
dat zij gebruiken om zich te verplaatsen tussen de woonplaats en de lieu de travail, ainsi que la nature du moyen de transport utilisé
werkplaats. Het ontbreken van een dergelijke ondertekende verklaring pour se déplacer entre le domicile et le lieu de travail. L'absence
is geen reden om geen tussenkomst in de vervoerskosten te betalen. d'une telle déclaration signée ne constitue pas une raison de ne pas
De werknemers moeten iedere wijziging van deze toestand in de kortst payer d'intervention dans les frais de transport.
mogelijke tijd op dezelfde wijze mededelen. Les travailleurs doivent communiquer dans les plus brefs délais toute
De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of de verklaring van een modification de cette situation de la même façon.
L'employeur peut à tout moment vérifier si la déclaration d'un
werknemer met de werkelijkheid strookt. travailleur correspond à la réalité.
De tussenkomst van de werkgever in de door de werknemers gedragen L'intervention de l'employeur dans les frais de transport supportés
vervoerskosten zal minstens éénmaal per maand worden betaald. par les travailleurs sera payée au moins une fois par mois.
De tussenkomst van de werkgever vindt slechts plaats voor de dagen van L'intervention de l'employeur a lieu seulement pour les jours de
aanwezigheid op het werk. présence au travail.

Art. 11.Privaat vervoermiddel, uitgezonderd fiets

Art. 11.Moyen de transport privé, à l'exception du vélo

§ 1. In de ondernemingen welke geen collectief vervoermiddel ter § 1er. Dans les entreprises qui ne mettent pas de moyen de transport
collectif à la disposition des ouvriers et ouvrières, les modalités
d'intervention des employeurs sont fixées comme suit pour les ouvriers
beschikking van de werklieden en werksters stellen, worden, voor de et ouvrières utilisant un moyen de transport privé, à l'exception des
werklieden en werksters die gebruik maken van een privaat vélos, pour autant que la distance la plus courte à parcourir de leur
vervoermiddel behalve de fiets, voor zover de kortst af te leggen domicile au lieu de travail en une seule direction, atteigne ou
afstand van hun woning tot de werkplaats in één richting 10 km of meer dépasse 10 km.
bedraagt, volgende modaliteiten van tussenkomst van de werkgever in de
vervoerskosten bepaald.
§ 2. De tussenkomst van de werkgever is gelijk aan 50 pct. van de § 2. L'intervention de l'employeur est égale à 50 p.c. du prix de la
treinkaart geldend als sociaal abonnement, bepaald bij artikel 3 van carte train, assimilée à l'abonnement social, visé à l'article 3 de
het ministerieel besluit van 10 december 1990 houdende wijziging van l'arrêté ministériel du 10 décembre 1990 modifiant les prix à
de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van de NMBS, voor percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau de la SNCB,
het overeenstemmende aantal kilometers. pour le nombre de kilomètres correspondant.
De tussenkomst van de werkgever zal nochtans, voor eenzelfde aantal L'intervention de l'employeur ne pourra toutefois être supérieure,
kilometers, nooit hoger kunnen zijn dan de tussenkomst op basis van pour un même nombre de kilomètres, à l'intervention sur la base du
het barema bedoeld in artikel 3 van deze collectieve barème visé à l'article 3 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 12.Fiets

Art. 12.Vélo

Ingeval de werknemer gebruik maakt van een fiets, wordt een Lorsque le travailleur utilise le vélo pour se déplacer, une indemnité
fietsvergoeding van 0,10 EUR per kilometer toegekend voor de afstand vélo de 0,10 EUR par kilomètre est octroyée pour la distance
heen en terug van zijn woning tot de werkplaats, onverminderd aller-retour domicile-lieu de travail, sans préjudice d'arrangements
gunstigere regelingen op ondernemingsvlak. plus favorables au niveau de l'entreprise.
III. Door de onderneming met de financiële deelneming van de III. Transport organisé par les entreprises avec la participation
werklieden en werksters georganiseerd vervoer of door de ondernemingen financière des ouvriers et ouvrières ou organisé par les entreprises à
voor een gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten leur charge exclusive pour une partie du trajet
georganiseerd vervoer

Art. 13.Ingeval het transport is georganiseerd door de werkgever, met

Art. 13.Lorsque l'employeur organise le transport avec la

de financiële deelneming van de werknemers, of indien de werkgever een participation financière des travailleurs ou lorsque l'employeur
gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten heeft organise une partie du trajet à ses frais exclusifs, il convient de
georganiseerd, dient, wat zijn bijdrage in de kosten van vervoer der rechercher, en ce qui concerne la participation de l'employeur aux
werknemers betreft, een oplossing te worden gezocht die is ingegeven frais de transport des travailleurs, une solution qui s'inspire des
door de bepalingen van deze overeenkomst en door de volgende dispositions de la présente convention et des considérations suivantes
overwegingen : :
- voor het door de ondernemingen met financiële deelneming van de - pour le transport organisé par les entreprises avec la participation
werklieden en werksters georganiseerd vervoer, wordt de tussenkomst financière des ouvriers et ouvrières, l'intervention des entreprises
van de ondernemingen berekend met inachtneming van de door de est calculée en tenant compte des charges supportées déjà par les
ondernemingen reeds gedragen lasten voor de organisatie van dat vervoer; entreprises pour l'organisation de ce transport;
- voor de door de ondernemingen voor een gedeelte van het traject - pour le transport organisé par les entreprises à leur charge
uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer en ingeval de exclusive pour une partie du trajet et au cas où les ouvriers et
werklieden en werksters eveneens gemeenschappelijke openbare ouvrières utilisent également des moyens de transport en commun
vervoermiddelen gebruiken, wordt de tussenkomst van de werkgever publics, l'intervention de l'employeur est calculée sur la base de la
berekend op basis van de totale met een gemeenschappelijk openbaar distance totale effectuée avec un moyen de transport en commun, en
vervoermiddel afgelegde afstand met aftrek nochtans van de kosten soustrayant toutefois les frais supportés déjà par l'entreprise pour
welke de onderneming reeds draagt voor het door haar georganiseerd le transport organisé par celle-ci;
vervoer; - de financiële tussenkomst van de werklieden en werksters mag echter - l'intervention financière des ouvriers et ouvrières ne pourra
niet hoger zijn dan het bedrag bepaald als werkgeverstussenkomst bij toutefois être supérieure au montant fixé comme intervention de
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; - de verworven rechten van de werklieden en werksters blijven echter behouden. IV. Tussenkomst voor alle werknemers

Art. 14.Aan alle werknemers, met uitsluiting van diegenen die over een bedrijfswagen en tankaart beschikken, wordt daarenboven een vergoeding van 0,2479 EUR per werkelijk gepresteerde arbeidsdag betaald, ongeacht de wijze van verplaatsing van en naar het werk. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november 2019. De Minister van Werk,

l'employeur à l'article 3 de la présente convention collective de travail; - les droits acquis pour les ouvriers et ouvrières restent toutefois maintenus. IV. Intervention pour tous les travailleurs

Art. 14.Une indemnisation de 0,2479 EUR par journée de travail prestée effectivement sera en plus accordée à tous les travailleurs, à l'exclusion de ceux qui disposent d'une voiture de société et d'une carte essence, indépendamment du moyen de transport de et vers le lieu de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. La Ministre de l'Emploi,

N. MUYLLE N. MUYLLE
^