Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, ter verduidelijking van het begrip "taakloon" in de sector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, visant à préciser le concept de "rémunération à la tâche" dans le secteur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019, | collective de travail du 14 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, ter verduidelijking van het begrip "taakloon" | Communauté flamande, visant à préciser le concept de "rémunération à |
in de sector (1) | la tâche" dans le secteur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socio-culturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019, gesloten | travail du 14 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Vlaamse Gemeenschap, ter verduidelijking van het begrip "taakloon" in | Communauté flamande, visant à préciser le concept de "rémunération à |
de sector. | la tâche" dans le secteur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019 | Convention collective de travail du 14 juin 2019 |
Verduidelijking van het begrip "taakloon" in de sector | Précision du concept de "rémunération à la tâche" dans le secteur |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous le numéro |
152796/CO/329.01) | 152796/CO/329.01) |
Preambule | Préambule |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten conform de | § 1er. Cette convention collective de travail est conclue conformément |
afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Comité voor | à la convention collective de travail conclue dans la Commission |
het vermakelijkheidsbedrijf ten einde een eerste stap te zetten om het | paritaire du spectacle et constitue une première étape pour résoudre |
probleem van de toepassing van de cachetregel op te lossen. | la problématique de l'application de la règle du cachet. |
§ 2. De vertegenwoordigers van het Paritair Subcomité voor de | § 2. Les membres de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap zijn zich bewust van | socio-culturel de la Communauté flamande sont conscients de la mise en |
de beperkte toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst in het | oeuvre restreinte de cette convention collective de travail dans la |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. Zij blijven de normale geplogenheden inzake tewerkstelling van werknemers middels het afsluiten van arbeidsovereenkomsten waarbij contractuele arbeidsduur en de betaling van uur/maandlonen van toepassing zijn, handhaven. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dus enkel tot doel om de mogelijke beperkte tewerkstelling van werknemers/artistieke medewerkers betaald middels een taakloon in de sectoren van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap mede op te lossen, | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. Ils maintiennent les habitudes pour l'emploi des travailleurs par le biais des contrats de travail auxquels s'appliquent la durée du travail contractuel et le paiement des salaires par heure/des salaires mensuels. Cette convention collective de travail a donc seulement pour objectif de résoudre dans les secteurs de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande l'emploi restreint possible des travailleurs/collaborateurs artistiques payés avec une rémunération à la tâche, conformément à la disposition au premier paragraphe. |
conform de bepaling in de eerste paragraaf. | Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om de |
afin de spécifier, pour le secteur, la définition de la "rémunération |
definitie van "taakloon" in de werkloosheidsreglementering (de | à la tâche" de la réglementation du chômage (la règle de calcul |
specifieke berekeningsregel van artikel 10 van het ministerieel | spécifique de l'article 10 de l'arrêté ministériel portant les |
besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de | modalités d'application de la réglementation du chômage du 26 novembre |
werkloosheidsreglementering) te specifiëren voor de sector. | 1991). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder Paritair Subcomité voor | les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. | paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het werklieden- en bediendepersoneel. | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vindt zijn oorsprong in |
Art. 3.Concrètement, cette convention collective de travail trouve |
de bezorgdheid voor een uniforme en een gelijke behandeling van het | son origine dans le souci d'un traitement uniforme de la rémunération |
taakloon voor artiesten over het hele Belgische grondgebied. | à la tâche pour des artistes en Belgique. |
Art. 4.Verduidelijking begrip taakloon |
Art. 4.Clarification du concept rémunération à la tâche |
1. Taakloon is een vergoeding die in functie staat van de totale geleverde prestatie (hierbij wordt er bijvoorbeeld rekening gehouden met individuele voorbereiding,...) eerder dan in functie van het aantal gepresteerde arbeidsuren. 2. Als het brutoloon gelijk of minder is dan het aantal ingeplande uren vermenigvuldigd met het uurloon zoals vastgelegd in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst is er geen sprake van taakloon. 3. Het contract kan een uurrooster bevatten, dit sluit een vergoeding tegen taakloon niet uit. Het uurrooster kan slechts een deel van het werk bevatten, zoals repetities, voorstellingen, leesmomenten, opnamedagen,... Art. 5.Onderstaande criteria dienen vervuld te zijn om een werknemer uit te betalen tegen een taakloon. Indien één van de onderstaande criteria niet vervuld zijn, gelden de afgesproken lonen uit de sectorale of ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten. 1. Er is een overeenkomst afgesloten tussen de artiest en de werkgever/opdrachtgever : dit is ofwel een arbeidsovereenkomst, ofwel een overeenkomst onder artikel 1bis. |
1. La rémunération doit être fonction de la charge totale de la prestation fournie (laquelle prend par exemple en compte la préparation individuelle,...) plutôt qu'en fonction du nombre d'heures effectivement prestées. 2. Il ne s'agit pas d'une rémunération à la tâche si le salaire brut est égal ou inférieur aux nombres d'heures d'horaire de travail multiplié par le salaire horaire des barèmes sectoriels. 3. Le contrat peut contenir un horaire de travail, cela n'exclut pas l'emploi contre rémunération à la tâche. En effet, l'horaire peut ne comporter qu'une partie de la prestation complète quant aux jours de répétition, de représentation, d'exposition, des moments de lecture, jours de tournage,... Art. 5.Pour payer un travailleur avec une rémunération à la tâche, les critères suivants doivent être remplis. Si l'un des critères ci-après n'est pas rempli, on appliquera les rémunérations convenues dans les conventions collectives de travail sectorielles ou d'entreprise en vigueur. 1. Un contrat est conclu entre l'artiste et l'employeur/donneur d'ordre : soit un contrat de travail, soit un contrat sous article 1erbis. |
2. De bovenstaande overeenkomst bepaalt expliciet dat de | 2. Le contrat précité précise explicitement que le mode de |
vergoedingswijze taakloon is. | rémunération est la rémunération à la tâche. |
3. Het moet gaan om een artistieke prestatie, volgens de definitie in | 3. Il doit s'agir d'une prestation artistique, répondant à la |
artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 : "Onder "het leveren van | définition suivante dans l'article 1erbis de la loi du 27 juin 1969 : |
artistieke prestaties en/of het produceren van artistieke werken" | "Par la fourniture de prestations et/ou la production d'oeuvres de |
dient te worden verstaan : de creatie en/of uitvoering of | nature artistique", il y a lieu d'entendre : "la création et/ou |
interpretatie van artistieke oeuvres in de audiovisuele en de | l'exécution ou l'interprétation d'oeuvres artistiques dans les |
beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het spektakel, het | secteurs de l'audio-visuel et des arts plastiques, de la musique, de |
theater en de choreografie". | la littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie". |
4. De opdracht of taak moet duidelijk omschreven zijn in de | 4. La mission ou la tâche doit être inscrite dans le contrat. |
overeenkomst. Art. 6.Op het formulier C4 zal de werkgever aankruisen of de |
Art. 6.Sur le formulaire C4, concernant l'unité de temps, l'employeur |
tijdseenheid wordt vermeld "per taak" of "onderworpen krachtens artikel 1bis". | cochera soit "par tâche", soit "assujetti en vertu de l'article 1erbis". |
Art. 7.De bijkomende criteria bepaald in artikel 5 zijn niet van |
Art. 7.Les critères supplémentaires fixés à l'article 5 ne |
toepassing op contracten die gesloten zijn vóór de ingangsdatum van | s'appliquent pas aux contrats de travail conclus avant l'entrée en |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | vigueur de la présente convention collective de travail. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er septembre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elke partij, met een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification |
van zes maanden, betekend per ter post aangetekende brief gericht aan | d'un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste |
de voorzitter van het paritair subcomité. | et adressée au président de la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |