Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" en van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" en tot ontbinding en vereffening van deze fondsen voor bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin" et du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" et procédant à la dissolution et à la liquidation de ces fonds de sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2019, | collective de travail du 17 juin 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les |
wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin" et |
de vlasbereiding" en van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der | du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" et procédant |
vlasbereiding" en tot ontbinding en vereffening van deze fondsen voor | à la dissolution et à la liquidation de ces fonds de sécurité |
bestaanszekerheid (1) | d'existence (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du |
28; | lin; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2019, gesloten | travail du 17 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot wijziging van de | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les |
statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" | statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin" et |
en van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" en tot | du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" et procédant |
ontbinding en vereffening van deze fondsen voor bestaanszekerheid. | à la dissolution et à la liquidation de ces fonds de sécurité d'existence. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2019 | Convention collective de travail du 17 juin 2019 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la |
de vlasbereiding" en van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der | préparation du lin" et du "Fonds social et de garantie de la |
vlasbereiding" en ontbinding en vereffening van deze fondsen voor | préparation du lin" et dissolution et liquidation de ces fonds de |
bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2019 onder | sécurité d'existence (Convention enregistrée le 24 juillet 2019 sous |
het nummer 152790/CO/120.02) | le numéro 152790/CO/120.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding (PSC 120.02). | Sous-commission paritaire de la préparation du lin (SCP 120.02). |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Artikel 25 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot |
Art. 2.L'article 25 de la convention collective de travail du 1er |
coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | octobre 2003 portant coordination des statuts du "Fonds de sécurité |
de vlasbereiding" van 1 oktober 2003 (registratienr. 68719) wordt | d'existence de la préparation du lin" (n° d'enregistrement 68719) est |
gewijzigd als volgt : | modifié comme suit : |
"Ingeval bij de ontbinding van het fonds gelden beschikbaar blijven, | "Lorsque des liquidités restent disponibles lors de la dissolution du |
wijst het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding de vereffenaars aan | fonds, la Sous-commission paritaire de la préparation du lin désigne |
en bepaalt hun bevoegdheden en bezoldiging. | |
Het overblijvend vermogen van het fonds krijgt dan volgende bestemming | les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et fixe leurs rémunérations. |
: de werklieden ontvangen vanaf de datum van het in vereffening | Les capitaux restants du fonds sont répartis comme suit : les ouvriers |
stellen van het fonds de aanvullende sociale voordelen vastgesteld bij | reçoivent les avantages sociaux complémentaires, fixés par convention |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing van artikel 5 | collective de travail conclue en application de l'article 5 de ces |
van deze statuten. | statuts, à partir de la date de la mise en liquidation du fonds. |
Het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding beslist over de | La Sous-commission paritaire de la préparation du lin décide de |
aanwending van het saldo van het vermogen.". | l'utilisation du solde des capitaux.". |
Artikel 29 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot coördinatie van | L'article 29 de la convention collective de travail du 1er octobre |
de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" van | 2003 portant coordination des statuts du "Fonds social et de garantie |
1 oktober 2003 (registratienr. 68720) wordt gewijzigd als volgt : | de la préparation du lin" (n° d'enregistrement 68720) est modifié comme suit : |
"Het fonds kan ontbonden worden in de omstandigheden bepaald in | "La dissolution du fonds peut avoir lieu dans les circonstances |
artikel 4 of op elk ogenblik bij éénparige beslissing van het Paritair | prévues à l'article 4 ou à tout moment sur décision unanime de la |
Subcomité voor de vlasbereiding. | Sous-commission paritaire de la préparation du lin. |
Het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding wijst de vereffenaars aan | La Sous-commission paritaire de la préparation du lin désigne les |
en bepaalt hun machten en bezoldiging. | liquidateurs et détermine leurs pouvoirs et leur rémunération. |
Het vermogen van het fonds op het ogenblik van de vereffening krijgt | Le patrimoine du fonds au moment de la liquidation est affecté comme |
volgende bestemming : alle werklieden ontvangen vanaf de datum van het | suit : tous les ouvriers reçoivent à partir de la date de mise en |
in vereffening stellen van het fonds de toelagen voorzien bij artikel | liquidation du fonds les allocations prévues à l'article 7, et ce à |
7, en dit vanaf de eerste werkloosheidsdag en tot maximum dertig dagen | partir de la première journée de chômage jusqu'à un maximum de trente |
per dienstjaar. | jours par exercice. |
Het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding beslist over de | La Sous-commission paritaire de la préparation du lin décide de |
aanwending van het saldo van het vermogen.". | l'utilisation du solde des capitaux.". |
Art. 3.Het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" |
Art. 3.Le "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin" et |
alsook het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" worden met | le "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" sont dissous |
ingang van 1 juli 2019 ontbonden en in vereffening gesteld. | et mis en liquidation à compter du 1er juillet 2019. |
Voor beide fondsen geldt : | Pour les deux fonds s'applique ce qui suit : |
- Ingevolge de ontbinding van het fonds zal het vermogen van het fonds | - En conséquence de la dissolution du fonds, les capitaux du fonds |
worden vereffend : het fonds wordt na ontbinding geacht voort te | seront liquidés : après dissolution, le fonds est censé subsister pour |
bestaan voor haar vereffening tot aan de sluiting daarvan; | les besoins de sa liquidation jusqu'à la clôture de celle-ci; |
- Alle stukken uitgaande van het ontbonden fonds vermelden dat zij in | - Toutes les pièces émanant du fonds dissous mentionnent qu'il est en |
vereffening is; | liquidation; |
- Het college van vereffenaars vertegenwoordigt het fonds jegens derden; | - Le conseil des liquidateurs représente le fonds à l'égard des tiers; |
- Het college van vereffenaars is bevoegd voor alle handelingen die | - Le conseil des liquidateurs a le pouvoir d'accomplir tous les actes |
nodig of dienstig zijn voor de vereffening van het fonds; | nécessaires ou utiles à la liquidation du fonds; |
- Na afsluiting van de vereffening verdwijnt het fonds definitief uit | - Après clôture de la liquidation, le fonds disparaît définitivement |
het rechtsverkeer. | de la vie juridique. |
Art. 4.In overeenstemming met artikel 25, 1ste lid van de statuten |
Art. 4.Conformément à l'article 25, alinéa 1er des statuts du "Fonds |
van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding", zoals | de sécurité d'existence de la préparation du lin", comme modifié par |
gewijzigd door deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden de leden | la présente convention collective de travail, les membres du conseil |
van de raad van beheer aangesteld als vereffenaars. | d'administration sont désignés comme liquidateurs. |
In overeenstemming met artikel 29, 2de lid van de statuten van het | Conformément à l'article 29, alinéa 2 des statuts du "Fonds social et |
"Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding", zoals gewijzigd door | de garantie de la préparation du lin", comme modifié par la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden de leden van de raad van | convention collective de travail, les membres du conseil |
beheer aangesteld als vereffenaars. | d'administration sont désignés comme liquidateurs. |
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 5.De nodige provisies ter dekking van de verbintenissen van het |
Art. 5.Les provisions nécessaires pour couvrir les engagements du |
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" worden | "Fonds de sécurité d'existence de la préparation du lin" sont |
overgemaakt aan het fonds/de fondsen voor bestaanszekerheid in de | transmises au fonds/aux fonds de sécurité d'existence au sein de la |
schoot van het Paritair Comité voor de landbouw behoudens wat de | Commission paritaire de l'agriculture, excepté pour ce qui concerne |
rechten en verbintenissen ten overstaan van de ondernemingen Procotex | les droits et engagements vis-à-vis des entreprises Procotex et |
en Profillin en hun werknemers betreft. | Profillin et de leurs travailleurs. |
De nodige provisies ter dekking van de verbintenissen van het "Fonds | Les provisions nécessaires pour couvrir les engagements du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" ten overstaan van de | sécurité d'existence de la préparation du lin" vis-à-vis des |
ondernemingen Procotex en Profillin en hun werknemers worden | entreprises Procotex et Profillin et de leurs travailleurs sont |
overgemaakt aan het fonds/de fondsen voor bestaanszekerheid in de | transmises au fonds/aux fonds de sécurité d'existence au sein de la |
schoot van het Paritair Comité voor de textielnijverheid. | Commission paritaire de l'industrie textile. |
De nodige provisies ter dekking van de verbintenissen van het | Les provisions nécessaires pour couvrir les engagements du "Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" worden overgemaakt aan | social et de garantie de la préparation du lin" sont transmises au |
het fonds/de fondsen voor bestaanszekerheid in de schoot van het | fonds/aux fonds de sécurité d'existence au sein de la Commission |
Paritair Comité voor de landbouw behoudens wat de rechten en | paritaire de l'agriculture, excepté pour ce qui concerne les droits et |
verbintenissen ten overstaan van de ondernemingen Procotex en | engagements vis-à-vis des entreprises Procotex et Profillin et de |
Profillin en hun werknemers betreft. | leurs travailleurs. |
De nodige provisies ter dekking van de verbintenissen van het | Les provisions nécessaires pour couvrir les engagements du "Fonds |
"Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" ten overstaan van de | social et de garantie de la préparation du lin" vis-à-vis des |
ondernemingen Procotex en Profillin en hun werknemers worden | entreprises Procotex et Profillin et de leurs travailleurs sont |
overgemaakt aan het fonds/de fondsen voor bestaanszekerheid in de | transmises au fonds/aux fonds de sécurité d'existence au sein de la |
schoot van het Paritair Comité voor de textielnijverheid. | Commission paritaire de l'industrie textile. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf de |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet à |
datum van ondertekening en wordt afgesloten voor bepaalde duur, met | compter de la date de signature et est conclue pour une durée |
name tot de sluiting van de vereffening van de fondsen zoals bedoeld | déterminée, à savoir jusqu'à la clôture de la liquidation des fonds |
in artikel 3 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | telle que visée à l'article 3 de la présente convention collective de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 november | travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |