Koninklijk besluit tot vastlegging van de gevallen waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister niet vereist is | Arrêté royal déterminant les cas dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas requise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de gevallen waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister niet vereist is VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les cas dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas requise RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Op grond van artikel 8, § 1, eerste lid van de wet van 8 augustus 1983 | En application de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 8 août |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, is het | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, il |
aan het Sectoraal Comité van het Rijksregister om de machtiging tot | appartient au Comité sectoriel du Registre national d'octroyer |
het gebruik van het identificatienummer van voornoemd register te verlenen. | l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification dudit registre. |
Enkel de overheden, organismen en personen die bedoeld worden in | Seuls les autorités, organismes et personnes visés à l'article 5, |
artikel 5, eerste lid, van voornoemde wet van 8 augustus 1983 kunnen | alinéa 1er, de la loi précitée du 8 août 1983 peuvent être autorisés à |
de machtiging krijgen om het identificatienummer te mogen gebruiken. | utiliser le numéro d'identification. |
Momenteel heeft het feit van te beschikken over een machtiging om het | Actuellement, le fait de disposer d'une autorisation d'utiliser le |
identificatienummer te gebruiken inzonderheid praktische gevolgen op | numéro d'identification a notamment des conséquences, d'un point de |
de wijze van raadpleging van de gegevens van het Rijksregister. | vue pratique, sur les modalités de consultation des données du |
Registre national. | |
Als een overheid, een organisme of een persoon gemachtigd is om zowel | Ainsi, lorsqu'une autorité, un organisme ou une personne est autorisé |
toegang te hebben tot het Rijksregister als om het identificatienummer | tant à accéder au Registre national qu'à utiliser le numéro |
te gebruiken, gebeurt het opzoeken van de gegevens van een persoon zo | d'identification, la recherche des données d'une personne déterminée |
op basis van zijn identificatienummer, hetgeen het mogelijk maakt om | s'effectue sur la base de son numéro d'identification, ce qui permet |
enkel de gegevens van de betrokken persoon te raadplegen. | de ne consulter que les seules données de la personne concernée. |
Wanneer de instantie die gemachtigd is om het Rijksregister te | Par contre, lorsque l'instance habilitée à consulter le Registre |
raadplegen daarentegen niet gemachtigd is om het identificatienummer | national n'est pas autorisée à utiliser le numéro d'identification, |
te gebruiken, kan deze instantie het Rijksregister enkel raadplegen | elle ne peut consulter le Registre national qu'au moyen d'une |
door middel van een zoekopdracht die uitgevoerd wordt hetzij via de | recherche effectuée sur la base, soit du nom (la recherche est dite |
naam (deze opzoeking wordt "fonetisch" genoemd), hetzij via het adres, | "phonétique"), soit de l'adresse, soit de la date de naissance. Cette |
hetzij via de geboortedatum. Deze methode houdt het risico in dat de | méthode comporte le risque que les données de plusieurs personnes non |
gegevens van verschillende personen die niet bedoeld werden, eveneens | visées par la recherche soient également consultées sans |
zonder reden geraadpleegd worden. | justification. |
Om de persoonlijke levenssfeer te beschermen en op vraag van zowel de | Dans un souci de protection de la vie privée et à la demande, tant de |
Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer als van | la Commission de la protection de la vie privée que du Comité |
het Sectoraal Comité van het Rijksregister, heeft onderhavig ontwerp | sectoriel du Registre national, le présent projet d'arrêté royal vise |
van koninklijk besluit daarom tot doel om het mogelijk te maken voor | dès lors à permettre aux autorités, organismes et personnes autorisés |
de overheden, organismen en personen die gemachtigd zijn om toegang te | à accéder aux informations du Registre national mais non à utiliser le |
hebben tot de informatiegegevens in het Rijksregister, en niet om | numéro d'identification, à enregistrer ce numéro en interne, de façon |
gebruik te maken van het identificatienummer, om dit nummer intern op | que lors d'une consultation ultérieure, n'apparaissent que les seules |
te nemen, zodat tijdens een latere raadpleging enkel de gegevens van | |
de betrokken persoon zouden verschijnen. | données de la personne concernée. |
Artikel 8, § 1, tweede lid van voornoemde wet van 8 augustus 1983 | L'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi précitée du 8 août 1983 |
bepaalt dat het aan de Koning is om te bepalen, bij een in de Ministerraad overlegd besluit en na advies van het Sectoraal Comité, in welke gevallen geen machtiging vereist wordt om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. Concreet betekent de voorgestelde reglementaire aanpassing dat het identificatienummer systematisch zal verschijnen bij elke raadpleging van het Rijksregister. Er wordt echter enerzijds benadrukt dat enkel het identificatienummer van de persoon die door de zoekopdracht betrokken is, opgenomen mag worden en anderzijds dat dit nummer enkel opgenomen mag worden met het doel om gebruikt te worden bij een latere zoekopdracht. Het gebruik van het identificatienummer voor elk ander doel moet vanzelfsprekend | stipule qu'il appartient au Roi de déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du Comité sectoriel du Registre national, les cas dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas requise. Concrètement, la modification réglementaire proposée implique que le numéro d'identification apparaîtra systématiquement lors de chaque consultation du Registre national. Il convient cependant d'insister sur le fait, d'une part, que seul le numéro d'identification de la personne concernée par la recherche pourra être enregistré et que, d'autre part, ce numéro ne pourra être enregistré qu'à la seule fin d'une consultation ultérieure du dossier de cette personne. L'utilisation du numéro d'identification pour toute |
steeds het voorwerp uitmaken van een bijzondere machtiging door het | autre finalité doit bien évidemment toujours faire l'objet d'une |
Sectoraal Comité van het Rijksregister. | autorisation spécifique du Comité sectoriel du Registre national. |
Het Sectoraal Comité van het Rijksregister heeft het advies nr. | Le Comité sectoriel du Registre national a rendu l'avis n° 01/2009 le |
01/2009, gegeven op 22 april 2009. De ontwerptekst houdt rekening met | 22 avril 2009. Le texte en projet tient compte de l'observation |
de opmerking die gedaan wordt in dit advies. | formulée dans cet avis. |
De Raad van State heeft zijn advies gegeven op 26 juli 2010. Het | Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 26 juillet 2010. L'arrêté qui |
besluit dat aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, werd op dezelfde wijze | est soumis à Votre Majesté a pareillement été adapté à cet avis. |
aangepast aan dit advies. | Nous avons l'honneur d'être, |
We hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et les très fidèles serviteurs, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Sectoraal comité van het Rijksregister | Comité sectoriel du Registre national |
Advies RR nr 01/2009 van 22 april 2009 | Avis RN n° 01/2009 du 22 avril 2009 |
Betreft : advies m.b.t. het ontwerp van koninklijk besluit tot | Objet : avis concernant le projet d'arrêté royal déterminant les cas |
vastlegging van de gevallen waarin een machtiging tot het gebruik van | dans lesquels une autorisation d'utiliser le numéro d'identification |
de identificatienummer van het Rijksregister niet vereist is (RN/A/2009/001) | du Registre national n'est pas requise (RN/A/2009/001) |
Het Sectoraal comité van het Rijksregister, (hierna "het Comité"); | Le Comité sectoriel du Registre national (ci-après "le comité"); |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, (hierna "WRR"), inzonderheid artikel 8, § | physiques (ci-après la "LRN"), en particulier l'article 8, § 1er, |
1, tweede lid; | deuxième alinéa; |
Gelet op de aanvraag van de heer Guido DE PADT, Minister van | Vu la demande de M. Guido DE PADT, Ministre de l'Intérieur, reçue le |
Binnenlandse Zaken, ontvangen op 20 maart 2009; | 20 mars 2009; |
Gelet op het verslag van de heer Frank SCHUERMANS; | Vu le rapport de M. Frank SCHUERMANS; |
Brengt op 22 april 2009 het volgende advies uit : | Emet, le 22 avril 2009, l'avis suivant : |
I. WAT VOORAFGING | I. ANTECEDENTS |
1. Het Comité stelde vast dat instanties die op hun verzoek gemachtigd | 1. Le comité a constaté que des instances qui, à leur demande, ont été |
werden om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, | autorisées à utiliser le numéro d'identification du Registre national |
voor zover zij tevens gemachtigd werden tot toegang, aan de hand van dit nummer het Rijksregister efficiënt raadplegen. Zij geven dit uniek nummer in en alleen de gegevens van de betrokken persoon verschijnen. 2. Dit is echter niet het geval voor de instanties die weliswaar gemachtigd zijn om toegang te hebben tot het Rijksregister, maar die niet verzochten om gemachtigd te worden om het identificatienummer te gebruiken. Zij raadplegen het Rijksregister aan de hand van een opzoeking op naam (fonetisch), adres, geboortedatum, waarbij men vaak de gegevens van een aantal personen moet bekijken om de juiste te vinden. | consultaient de manière efficace le Registre national à l'aide de ce numéro, pour autant qu'elles aient également été autorisées à accéder à ce registre. Elles encodent ce numéro unique et seules les données de la personne concernée s'affichent. 2. Toutefois, ce n'est pas le cas pour les instances qui sont bel et bien autorisées à accéder au Registre national mais qui n'ont pas demandé à être autorisées à utiliser le numéro d'identification. Elles consultent le Registre national à l'aide d'une recherche sur le nom (phonétique), l'adresse, la date de naissance, ce qui implique qu'il faille souvent consulter les données de plusieurs personnes pour trouver la bonne. |
3. Vanuit privacystandpunt is het aangewezen dat een gemachtigde | 3. Du point de vue de la vie privée, il est recommandé qu'une instance |
alleen maar de gegevens te zien krijgt van de juiste persoon. | autorisée ne puisse voir que les données de la bonne personne. |
4. In die optiek was het Sectoraal comité van het Rijksregister van | 4. Dans cette optique, le Comité sectoriel du Registre national estime |
mening dat het geen slechte zaak zou zijn om te voorzien dat wanneer | qu'il serait opportun de prévoir que lorsqu'une instance est |
een instantie gemachtigd wordt om enkel toegang te hebben tot het | uniquement autorisée à accéder au Registre national, celle-ci puisse |
Rijksregister, deze toch ook het identificatienummer intern zou mogen | néanmoins également enregistrer en interne le numéro d'identification |
opslaan met het oog op een efficiënte raadpleging van het | en vue d'une consultation efficace du Registre national. Ceci pourrait |
Rijksregister. Dit zou kunnen geregeld worden door middel van een | être réglé au moyen d'un arrêté royal pris en exécution de l'article |
koninklijk besluit genomen ter uitvoering van artikel 8, § 1, tweede | 8, § 1er, deuxième alinéa de la LRN. |
lid, WRR. 5. Bij schrijven van 19 juni 2008 gericht aan de heer Minister van | 5. Par courrier du 19 juin 2008 adressé au Ministre de l'Intérieur, le |
Binnenlandse Zaken werd geïnformeerd of hij zich in de visie van het | comité souhaitait savoir si le ministre pouvait adhérer à sa vision. |
Comité kon vinden. Op 29 december 2008 meldde de heer Minister dat hij | Le 29 décembre 2008, le ministre a fait savoir qu'il avait chargé ses |
zijn diensten opdracht had gegeven om een ontwerp van koninklijk | services de rédiger un projet d'arrêté royal, projet qui est à présent |
besluit op te stellen. Dit ontwerp wordt thans voorgelegd voor advies. | soumis à l'avis du comité. |
II. TEN GRONDE | II. QUANT AU FOND |
6. Het voorgestelde artikel 1 concretiseert de suggestie van het | 6. L'article 1er proposé concrétise la suggestion du comité dans un |
Comité in een reglementaire tekst waarin volgende punten duidelijk tot uiting komen : | texte réglementaire qui précise les points suivants : |
- het identificatienummer zal n.a.v. elke raadpleging van het | - le numéro d'identification apparaîtra lors de chaque consultation du |
Rijksregister getoond worden ongeacht of de raadpleger gemachtigd is | Registre national, que l'instance effectuant la consultation soit ou |
om het identificatienummer te gebruiken of niet; | non autorisée à utiliser le numéro d'identification; |
- de raadpleger die niet verzocht om gemachtigd te worden om het | - l'instance procédant à la consultation qui n'a pas demandé à être |
identificatienummer te gebruiken mag dit voortaan n.a.v. de initiële | autorisée à utiliser le numéro d'identification peut désormais |
raadpleging in het dossier van de betrokkene opslaan/noteren; | l'enregistrer/en prendre note dans le dossier de la personne concernée |
lors de la première consultation; | |
- het aldus genoteerde identificatienummer mag naderhand uitsluitend | - le numéro d'identification ainsi noté peut exclusivement être |
gebruikt worden voor de raadpleging van de gegevens van de betrokkene | utilisé par la suite pour la consultation des données de la personne |
in het Rijksregister - dit vermijdt dat gegevens van andere personen | concernée dans le Registre national - ceci évite que des données |
getoond worden - en voor niets anders; | d'autres personnes apparaissent - et pour aucune autre finalité; |
- elk ander gebruik vereist een machtiging van het Comité. | - toute autre utilisation requiert une autorisation du comité. |
7. Het Comité stelt evenwel voor om het tweede lid van het | 7. Le comité propose toutefois de compléter le deuxième alinéa de |
voorgestelde artikel 1 aan te vullen met de passage "onverminderd | l'article 1er envisagé par le passage suivant : "sans préjudice |
andersluidende machtigingen". | d'autorisations contraires". |
OM DEZE REDENEN, | PAR CES MOTIFS, |
8. brengt het Comité een gunstig advies uit aangaande onderhavig | 8. le comité émet un avis favorable concernant le présent projet |
ontwerp mits rekening gehouden wordt met de opmerking onder punt 7. | moyennant la prise en compte de la remarque formulée au point 7. |
Voor de Administrateur m.v., | Pour l'Administrateur e.c., La Présidente, |
(get.) Patrick Van Wouwe De Voorzitter, (get.) Mireille Salmon | (signé) Patrick Van Wouwe (signé) Mireille Salmon |
ADVIES 48.472/2/V VAN 26 JULI 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 48.472/2/V DU 26 JUILLET 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 28 | vacations, saisi par la Ministre de l'Intérieur, le 28 juin 2010, |
juni 2010 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht haar, | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit « tot vastlegging van de gevallen | d'arrêté royal « déterminant les cas dans lesquels une autorisation |
waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het | d'utiliser le numéro d'identification du Registre national n'est pas |
Rijksregister niet vereist is », heeft het volgende advies gegeven : | requise », a donné l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van state, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | |
Aanhef | Préambule |
1. Artikel 108 van de Grondwet vormt niet de rechtsgrond van het | 1. L'article 108 de la Constitution ne constitue pas le fondement |
ontworpen besluit, dat zijn rechtsgrond put uit artikel 8, § 1, tweede | juridique de l'arrêté en projet, qui puise son fondement légal dans |
lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | l'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
van de natuurlijke personen. | Registre national des personnes physiques. |
Het eerste lid van de aanhef, waarin verwezen wordt naar artikel 108 | L'alinéa 1er du préambule, qui vise l'article 108 de la Constitution, |
van de Grondwet, moet derhalve vervallen. | doit donc être omis. |
2. Volgens de algemene praktijk komen in de aanhef van een besluit de | 2. Il est d'usage que les « considérants » figurent au préambule d'un |
« overwegingen » na de « aanhefverwijzingen ». Het derde lid van de aanhef dient bijgevolg te worden verplaatst. Dispositief Artikel 1 In artikel 1 van het ontwerp zou het beter zijn de woorden « Onverminderd andersluidende machtigingen, » te vervangen door de woorden « Onverminderd ruimere machtigingen, ». Uit een oogpunt van correct taalgebruik is artikel 1 ondermaats. Mede gelet op de hierboven gemaakte inhoudelijke opmerking, wordt voorgesteld het artikel als volgt te stellen : | arrêté en suite des « visas ». L'alinéa 3 du préambule doit être déplacé en conséquence. Dispositif Article 1er A l'article 1er du projet, il serait plus adéquat de remplacer les mots « Sans préjudice d'autorisations contraires, » par les mots « Sans préjudice d'autorisations plus étendues, ». La version néerlandaise de cet article devrait par ailleurs être rédigée comme indiqué dans la version néerlandaise de l'avis. Du point de vue de la correction de la langue, le texte néerlandais de l'article 1er laisse à désirer. Compte tenu également de l'observation de fond faite ci-dessus, il est proposé de rédiger l'article comme suit : |
« Artikel 1.Onverminderd ruimere machtigingen mogen overheden, |
« Artikel 1. Onverminderd ruimere machtigingen mogen overheden, |
organen en personen die ingevolge artikel 5, eerste lid, van de wet | organen en personen die ingevolge artikel 5, eerste lid, van de wet |
van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
natuurlijke personen toegang hebben gekregen tot de informatiegegevens | natuurlijke personen toegang hebben gekregen tot de informatiegegevens |
uit het Rijksregister, intern het identificatienummer opslaan | uit het Rijksregister, intern het identificatienummer opslaan |
waaronder de natuurlijke personen over wie ze informatie raadplegen, | waaronder de natuurlijke personen over wie ze informatie raadplegen, |
ingeschreven staan in het Rijksregister. | ingeschreven staan in het Rijksregister. |
Het identificatienummer dat met toepassing van het eerste lid | Het identificatienummer dat met toepassing van het eerste lid |
opgeslagen wordt, mag uitsluitend worden gebruikt om... (voorts zoals | opgeslagen wordt, mag uitsluitend worden gebruikt om... (voorts zoals |
in het ontwerp). » | in het ontwerp). » |
De kamer was samengesteld uit de heren J. Jaumotte, staatsraad, | La chambre était composée de MM. J. Jaumotte, conseiller d'Etat, |
voorzitter, M. Pâques en L. Detroux, staatsraden, Mevr. A.-C. Van | président, M. Pâques et L. Detroux, conseillers d'Etat, Mme A.-C. Van |
Geersdaele, griffier. | Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. Vagman, auditeur. | Le rapport à été présenté par Mme A. Vagman, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | |
De Griffier, | Le Greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J. Jaumotte. | J. Jaumotte. |
24 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de gevallen | 24 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les cas dans lesquels une |
waarin een machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het | autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre |
Rijksregister niet vereist is | national n'est pas requise |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, artikel 8, § 1, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 25 maart 2003; | physiques, l'article 8, § 1er, alinéa 2, modifié par la loi du 25 mars 2003; |
Gelet op het advies nr. 01/2009 van het Sectoraal Comité van het | Vu l'avis n° 01/2009 du Comité sectoriel du Registre national, donné |
Rijksregister, gegeven op 22 april 2009; | le 22 avril 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2010; |
januari 2010; Gelet op het advies nr. 48.472/2/V van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis n° 48.472/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 juillet 2010 en |
26 juli 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens van toepassing is; | personnel trouve à s'appliquer; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Onverminderd ruimere machtigingen mogen overheden, organen en personen die ingevolge artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen toegang hebben gekregen tot de informatiegegevens uit het Rijksregister, intern het identificatienummer opslaan waaronder de natuurlijke personen over wie ze informatie raadplegen, ingeschreven staan in het Rijksregister. Het identificatienummer dat met toepassing van het eerste lid opgeslagen wordt, mag uitsluitend worden gebruikt om kennis te nemen van de informatiegegevens betreffende de natuurlijke personen van wie de gegevens worden geraadpleegd. Art. 2.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Ministre de l'Intérieur et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Sans préjudice d'autorisations plus étendues, les autorités, les organismes et les personnes qui ont été autorisés à accéder aux informations du Registre national en application de l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques peuvent enregistrer en interne le numéro d'identification sous lequel les personnes physiques dont ils consultent les données sont inscrites au Registre national. Le numéro d'identification enregistré en application de l'alinéa 1er ne peut être utilisé qu'à la seule fin de prendre connaissance des informations relatives aux personnes dont les données sont consultées. Art. 2.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2010. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |