Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance de Courtrai |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
24 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 24 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal établissant le règlement particulier |
bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk | du tribunal de première instance de Courtrai |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 88, § 1, gewijzigd bij de | Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois du 15 |
wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; | juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1996 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te | du tribunal de première instance de Courtrai; |
Kortrijk; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | |
Gent van 23 mei 2008, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand du 23 mai |
Gent van 2 juni 2008, van de procureur-generaal bij het hof van beroep | 2008, du premier président de la cour du travail de Gand du 2 juin |
te Gent van 6 juni 2008, van de voorzitter van de rechtbank van eerste | 2008, du procureur général près la cour d'appel de Gand du 6 juin |
aanleg te Kortrijk van 16 oktober 2008, van de voorzitter van de | 2008, du président du tribunal de première instance de Courtrai du 16 |
octobre 2008, du président des tribunaux du travail de Courtrai, Ypres | |
arbeidsrechtbanken te Kortrijk, Ieper en Veurne van 2 juli 2008, de | et Veurne du 2 juillet 2008, du procureur du Roi de Courtrai du 3 juin |
procureur des Konings te Kortrijk van 3 juni 2008, de hoofdgriffier | 2008, du greffier en chef du tribunal de première instance de Courtrai |
van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk van 9 september 2008 en | du 9 septembre 2008 et de l'assemblée des bâtonniers de l'ordre des |
van de stafhouder van de orde der advocaten te Kortrijk van 23 juni 2008; | avocats de Courtrai du 23 juin 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk bestaat uit |
Article 1er.Le tribunal de première instance de Courtrai comprend |
zeventien kamers, waarvan acht kamers voor burgerlijke zaken, zes | dix-sept chambres, dont huit chambres civiles, six chambres |
kamers voor correctionele zaken en drie jeugdkamers. | correctionnelles et trois chambres de la jeunesse. |
Art. 2.De eerste, achtste, negende, tiende en zeventiende kamer |
Art. 2.Les première, huitième, neuvième, dixième et dix-septième |
bestaan uit drie rechters. De andere kamers en het bureau voor | chambres sont composées de trois juges. Les autres chambres et le |
rechtsbijstand bestaan uit één rechter. | bureau d'assistance judiciaire ne comprennent qu'un seul juge. |
De rechtbank zetelt evenwel als kamer met vijf rechters in het geval | Toutefois, lorsque le tribunal siège dans le cas visé à l'article 93, |
bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | alinéa 1er, du Code judiciaire, la chambre se compose de cinq juges. |
Art. 3.De eerste, tweede, derde, vierde, vijfde, zesde, zevende en |
Art. 3.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, |
achtste kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken. Zij vormen de | sixième, septième et huitième chambres connaissent des affaires |
burgerlijke rechtbank. | civiles. Elles constituent le tribunal civil. |
De negende, tiende, elfde, twaalfde, dertiende en veertiende kamer | Les neuvième, dixième, onzième, douzième, treizième et quatorzième |
nemen kennis van de correctionele zaken. Zij vormen de correctionele | chambres connaissent des affaires correctionnelles. Elles constituent |
rechtbank. Alle correctionele kamers nemen kennis van de procedures | le tribunal correctionnel. Toutes les chambres correctionnelles |
van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij proces-verbaal. | connaissent des affaires donnant lieu à l'application des procédures |
De vijftiende, zestiende en de zeventiende kamer vormen de | de comparution immédiate et de convocation par procès-verbal. |
Les quinzième, seizième et dix-septième chambres constituent le | |
jeugdrechtbank. | tribunal de la jeunesse. |
Art. 4.§ 1. De eerste kamer neemt kennis van : |
Art. 4.§ 1er. La première chambre connaît : |
1° het hoger beroep tegen vonnissen gewezen door vrederechters; | 1° des appels contre des jugements rendus par les juges de paix; |
2° de burgerlijke rechtsvorderingen tot verbetering van akten van de | 2° des actions civiles en rectification des actes de l'état civil |
burgerlijke stand (artikel 92, § 1, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek); | (article 92, § 1er, 1°, du Code judiciaire); |
3° het verzoek tot herroeping van het gewijsde (artikel 92, § 1, 5°, | 3° des requêtes civiles (article 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire); |
van het Gerechtelijk Wetboek); | |
4° de burgerlijke rechtsvorderingen aangebracht naar aanleiding van | 4° des actions civiles mues en raison de délits de presse; |
drukpersmisdrijven; | |
5° de tuchtzaken (artikel 92, § 1, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek); | 5° des affaires en matière disciplinaire (article 92, § 1er, 6°, du Code judiciaire); |
6° de zaken die bij toepassing van artikel 91, zevende lid, van het | 6° des affaires qui, à la demande d'une partie sont renvoyées par un |
Gerechtelijk Wetboek, op vraag van een partij door een enige rechter | juge unique, en application de l'article 91, alinéa 7, du Code |
verwezen worden naar een kamer met drie rechters. | judiciaire, devant une chambre composée de trois juges. |
De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures. |
§ 2. De tweede kamer neemt kennis van : | § 2. La deuxième chambre connaît : |
1° alle burgerlijke zaken die niet uitdrukkelijk aan een bepaalde | 1° de toutes les affaires qui ne sont pas expressément attribuées à |
kamer worden toebedeeld; | une chambre déterminée; |
2° exequatur (vordering tot uitvoerbaarverklaring van beslissingen in | 2° de l'exequatur (demandes de déclaration de force exécutoire de |
burgerlijke en handelszaken gewezen door buitenlandse gerechten). | décisions en matière civile et commerciale rendues par des juridictions étrangères). |
De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. |
§ 3. De derde kamer neemt kennis van : | § 3. La troisième chambre connaît : |
1° vorderingen waarin banken en financiële instellingen betrokken zijn | 1° des actions mettant en cause des banques et des institutions |
onder meer betreffende financieringsovereenkomsten, | financières, notamment concernant les contrats de financement, les |
leasingovereenkomsten, borgstellingen, leningen, kredietopeningen; | contrats de leasing, les cautionnements, les prêts, les ouvertures de crédit; |
2° herstelvorderingen inzake ruimtelijke ordening; | 2° des actions en réparation en matière d'aménagement du territoire; |
3° verzekeringsgeschillen (stricto sensu). | 3° des litiges en matière d'assurance (au sens strict). |
De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. |
§ 4. De vierde kamer neemt kennis van : | § 4. La quatrième chambre connaît : |
1° onteigeningen van openbaar nut; | 1° des expropriations pour cause d'utilité publique; |
2° geschillen betreffende onbetaalde facturen (behalve die welke slaan | 2° des litiges relatifs à des factures impayées (sauf celles en |
op verhuring van werk en diensten); | matière de louage d'ouvrage et de services); |
3° schuldbekentenissen tussen particulieren; | 3° des affaires concernant les reconnaissances de dettes entre |
particuliers; | |
4° ontbindingen van verenigingen zonder winstgevend doel en van | 4° des dissolutions d'associations sans but lucratif et de sociétés |
burgerlijke vennootschappen. | civiles. |
De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures. |
§ 5. De vijfde kamer neemt kennis van : | § 5. La cinquième chambre connaît : |
1° vorderingen inzake erfenissen, schenkingen en testamenten; | 1° des demandes concernant les successions, les donations et les |
2° zaken betreffende de verhuring van werk en diensten in bouwzaken, | testaments; 2° des affaires en matière de louage d'ouvrage et de services dans le |
en betwistingen over erelonen van architecten en deskundigen, | domaine de la construction, et des contestations relatives aux |
honoraires des architectes et d'experts connexes aux matières de la | |
samenhangend met bouwzaken; | construction; |
3° vorderingen inzake vereffeningen en verdelingen die niet het gevolg | 3° des demandes concernant les liquidations et les partages ne |
zijn van een echtscheiding, een scheiding van tafel en bed, of van een | résultant pas d'un divorce, d'une séparation de corps ou d'un contrat |
samenlevingscontract. | de cohabitation. |
De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. |
§ 6. De zesde kamer neemt kennis van : | § 6. La sixième chambre connaît : |
1° de vorderingen in echtscheiding op grond van onherstelbare | 1° des actions en divorce pour cause de désunion irrémédiable; |
ontwrichting; | |
2° vereffeningen en verdelingen van huwelijks -vermogensstelsels of | 2° des liquidations et des partages dans le cadre des régimes |
van samenlevings -overeenkomsten. | matrimoniaux ou des contrats de cohabitation. |
De bedoelde zaken worden behandeld op dinsdag en ingeleid in raadkamer | Lesdites affaires sont instruites le mardi et introduites en chambre |
om 9 uur. | du conseil à 9 heures. |
3° alle overige zaken die behoren tot het personenrecht en | 3° de toutes les autres affaires qui relèvent du droit des personnes |
familierecht onder meer betreffende : | ou du droit de la famille, entre autres celles qui concernent : |
- procedures inzake verlengde minderjarigheid; | - les procédures en matière de minorité prolongée; |
- procedure tot onbekwaamverklaring; | - la procédure de déclaration d'incapacité; |
- procedure inzake gerechtelijke raadsman; | - la procédure en matière de conseil juridique; |
- vaststelling en betwisting vaderschap; | - l'établissement et la contestation de paternité; |
- machtiging erkenning, nietigverklaring erkenning; | - l'autorisation de reconnaissance et l'annulation de la |
reconnaissance; | |
- betwistingen in verband met nationaliteitsverklaringen. | - les contestations en matière de déclarations de nationalité. |
De bedoelde zaken worden behandeld op donderdag, deels in raadkamer, | Lesdites affaires sont partiellement instruites le jeudi, en chambre |
om 9.30 uur. | du conseil, à 9 h 30. |
§ 7. De zevende kamer neemt kennis van : | § 7. La septième chambre connaît : |
1° de vorderingen inzake aansprakelijkheid gegrond op de artikelen | 1° des actions en matière de responsabilité fondées sur les articles |
1382 e.v. van het Burgerlijk Wetboek; | 1382 et suivants du Code civil; |
2° de vorderingen inzake beroepsaansprakelijkheid van vrije en | 2° des actions en matière de responsabilité professionnelle de |
dienstverlenende intellectuele beroepen; | professions libérales et intellectuelles prestataires de services; |
3° de vorderingen in betaling van erelonen van vrije beroepen | 3° des actions en paiement d'honoraires de professions libérales, à |
uitgezonderd de architecten; | l'exception des architectes; |
4° de zaken betreffende de verhuring van werk en diensten behalve in | 4° des affaires en matière de louage d'ouvrage et de services sauf |
bouwzaken; | dans le domaine de la construction; |
5° de vorderingen op basis van artikel 544 van het Burgerlijk Wetboek. | 5° des actions fondées sur l'article 544 du Code civil. |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le lundi à 9 heures. |
§ 8. De achtste kamer neemt kennis van : | § 8. La huitième chambre connaît : |
het hoger beroep tegen vonnissen van de politierechtbank zetelend in | des appels des décisions rendues par le tribunal de police siégeant en |
burgerlijke zaken. | matière civile. |
De bedoelde kamer houdt zitting de eerste en derde dinsdag van de | Ladite chambre tient audience le premier et le troisième mardi du mois |
maand om 14 uur. | à 14 heures. |
§ 9. De negende kamer is een correctionele kamer met drie rechters die | § 9. La neuvième chambre est une chambre correctionnelle composée de |
kennis neemt van : | trois juges qui connaît : |
alle misdrijven die tot de bevoegdheid van een uit drie rechters | de tous les délits relevant de la compétence d'une chambre composée de |
samengestelde kamer behoren (artikel 92 van het Gerechtelijk Wetboek) | trois juges (article 92 du Code judiciaire) et de ceux dont le renvoi |
en van deze waarvan de verwijzing gevraagd werd (artikel 91, derde | a été demandé (article 91, alinéa 3, du Code judiciaire). |
lid, van het Gerechtelijk Wetboek). | |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag en dinsdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le lundi et le mardi à 9 heures. |
§ 10. De tiende kamer is een correctionele kamer : | § 10. La dixième chambre est une chambre correctionnelle : |
1° samengesteld uit drie rechters van de rechtbank van eerste aanleg | 1° composée de trois juges du tribunal de première instance qui |
die kennis neemt van : | connaît : |
- het hoger beroep tegen vonnissen van de politierechtbank zetelend in | - des appels des jugements du tribunal de police siégeant en matière |
strafzaken. | civile. |
De bedoelde kamer houdt zitting op vrijdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le vendredi à 9 heures. |
2° samengesteld uit twee rechters van de rechtbank van eerste aanleg | 2° composée de deux juges du tribunal de première instance et d'un |
en één rechter van de arbeidsrechtbank die kennis neemt van : | juge du tribunal du travail qui, connaît : |
- de overtredingen van de wetten en verordeningen over één van de | - des infractions aux lois et règlements relatifs à une des matières |
aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van de arbeidsgerechten | qui relèvent de la compétence des juridictions du travail et, en cas |
en, in geval van samenloop of samenhang, van genoemde overtredingen | de concours ou de connexité, des infractions citées avec une ou |
samen met één of meer overtredingen die niet behoren tot de | plusieurs infractions qui ne sont pas de la compétence des |
bevoegdheid van de arbeidsgerechten. (artikel 76, zesde lid, van het | juridictions du travail (article 76, alinéa 6, du Code judiciaire); |
Gerechtelijk Wetboek); | |
- de zaken van sociaal strafrecht waarvan de verwijzing naar drie | - des affaires de droit pénal social dont le renvoi devant trois juges |
rechters werd gevraagd; | a été demandé; |
- de beroepen tegen de vonnissen van de politierechtbank in zoverre de | - des appels des jugements rendus par le tribunal de police dans la |
politierechtbank uitspraak heeft gedaan in zaken die behoren tot de | mesure où celui-ci a statué dans des affaires qui relèvent de la |
bevoegdheid van de arbeidsgerechten en, in geval van samenloop of | compétence des juridictions du travail et, en cas de concours ou de |
samenhang, van genoemde overtredingen samen met één of meer | connexité, des infractions citées avec une ou plusieurs infractions |
overtredingen die niet behoren tot de bevoegdheid van de | qui ne sont pas de la compétence des juridictions du travail. |
arbeidsgerechten. De bedoelde kamer houdt zitting de eerste vrijdag van de maand om 9 | Ladite chambre tient audience le premier vendredi du mois à 9 heures. |
uur. § 11. De elfde kamer is een correctionele kamer met één rechter die | § 11. La onzième chambre est une chambre correctionnelle à un juge qui |
kennis neemt van : | connaît : |
1° de zaken van sociaal strafrecht. | 1° des affaires en matière de droit pénal social. |
De bedoelde kamer houdt zitting de derde maandag van de maand om 9 | Ladite chambre tient audience le troisième lundi du mois à 9 heures. |
uur. 2° de douane en accijnszaken. | 2° des affaires en matière de douane et d'accises. |
De bedoelde kamer houdt zitting de eerste maandag van de maanden | Ladite chambre tient audience le premier lundi des mois de mars, de |
maart, juni, september en december om 14 uur. | juin, de septembre et de décembre à 14 heures. |
§ 12. De twaalfde en dertiende kamer nemen kennis van de correctionele | § 12. Les douzième et treizième chambres connaissent des affaires |
zaken die voor de enige rechter worden gebracht. | correctionnelles portées devant le juge unique. |
De twaalfde kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur. | La douzième chambre tient audience le lundi et le mercredi à 9 heures. |
De dertiende kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur. | La treizième chambre tient audience le lundi et le mercredi à 9 heures. |
§ 13. De veertiende kamer is de raadkamer. | § 13. La quatorzième chambre est la chambre du conseil. |
De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag en vrijdag om 9 u.30 m. | Ladite chambre tient audience le mardi et le vendredi à 9 h 30 m. |
§ 14. De vijftiende en zestiende en zeventiende kamers zijn | § 14. Les quinzième, seizième et dix-septième chambres sont des |
jeugdkamers. | chambres de la jeunesse. |
1° de vijftiende en de zestiende kamer, samengesteld uit één | 1° les quinzième et seizième chambres, composées d'un seul juge de la |
jeugdrechter, neemt kennis van : | jeunesse, connaissent : |
- de zaken die onder de toepassing vallen van titel II, hoofdstuk II, | - des affaires qui relèvent de l'application du titre II, chapitre II |
en hoofdstuk III, afdeling I van de wet van 8 april 1965 (maatregelen | et chapitre III, section I, de la loi du 8 avril 1965 (mesures à |
l'égard des parents en vue de la protection des mineurs). | |
ten aanzien van de ouders ter bescherming van de minderjarigen). | La quinzième chambre tient audience le mardi de la première semaine |
De vijftiende kamer houdt zitting op de dinsdag van de eerste | complète et de la troisième semaine du mois, et la seizième chambre |
volledige week en van de derde week van de maand, en de zestiende | tient audience le mardi de la deuxième et de la quatrième semaine du |
kamer op de dinsdag van de tweede en vierde week van de maand om 14 | mois à 14 heures. |
uur. - de zaken die onder de toepassing vallen van titel II, hoofdstuk III, | - des affaires qui relèvent de l'application du titre II, chapitre |
afdeling II van dezelfde wet en van de gecoördineerde decreten inzake | III, section II, de la même loi et des décrets coordonnés relatifs à |
bijzondere jeugdbijstand (maatregelen ten aanzien van de minderjarigen | l'assistance spéciale à la jeunesse (mesures à l'égard des mineurs qui |
die zich in een problematische opvoedingssituatie bevinden en | se trouvent en situation d'éducation problématique et mesures à |
maatregelen ten aanzien van de minderjarigen die een als een misdrijf | l'égard des mineurs qui ont commis un fait qualifié infraction). |
omschreven feit hebben gepleegd). De vijftiende kamer houdt zitting op de woensdag van de eerste | La quinzième chambre tient audience le mercredi de la première semaine |
volledige week en van de derde week van de maand, en de zestiende | complète et de la troisième semaine du mois et la seizième chambre le |
kamer op de woensdag van de tweede en vierde week van de maand om 14 | mercredi de la deuxième et de la quatrième semaine du mois à 14 h 30 |
u. 30 m. | m. |
2° De zeventiende kamer samengesteld uit drie rechters van wie twee de | 2° La dix-septième chambre, composée de trois juges, dont deux ont |
gespecialiseerde opleiding gevolgd hebben vereist voor de uitoefening | suivi la formation spécialisée requise pour l'exercice de la fonction |
van het ambt van jeugdrechter, en de derde een rechter van de | de juge de la jeunesse et le troisième est un juge du tribunal |
correctionele rechtbank is, neemt kennis : | correctionnel, connaît : |
- de vervolgingen van de personen ten aanzien van wie een beslissing | - des poursuites contre les personnes ayant fait l'objet d'une |
tot uithandengeving is genomen overeenkomstig de wet van 8 april 1965 | décision de dessaisissement en application de la loi du 8 avril 1965 |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge de |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du |
van de door dit feit veroorzaakte schade, in het kader van een | dommage causé par ce fait dans le cadre d'un délit et/ou d'un crime |
wanbedrijf en/of correctionaliseerbare misdaad (artikel 92, § 1, 7°, | correctionnalisable (article 92, § 1, 7°, du Code judiciaire). |
van het Gerechtelijk Wetboek). | |
De zeventiende kamer houdt zitting op de tweede en vierde donderdag | La dix-septième chambre tient audience le deuxième et le quatrième |
van de maand om 14 uur. | jeudi du mois à 14 heures. |
Art. 5.§ 1. De voorzitter van de rechtbank of de rechter die hem |
Art. 5.§ 1er. Le président du tribunal ou le juge qui le remplace |
vervangt neemt kennis van de zaken in kort geding of zoals in kort | connaît des affaires en référé ou comme en référé. |
geding. De voorzitter of de rechter die hem vervangt houdt zitting op woensdag | Le président ou le juge qui le remplace tient audience le mercredi et |
en op donderdag om 9 uur. | le jeudi à 9 heures. |
§ 2. De verschijningen voor de voorzitter van de rechtbank of de | § 2. Les comparutions devant le président du tribunal ou le juge qui |
rechter die het ambt van voorzitter waarneemt in het kader van de | assure la fonction de président dans le cadre du divorce par |
echtscheiding door onderlinge toestemming en scheiding van tafel en | consentement mutuel et de la séparation de corps ont lieu le mercredi |
bed hebben plaats op woensdag om 9 uur. | à 9 heures. |
§ 3. De vorderingen voor de beslagrechter worden behandeld op maandag | § 3. Les actions devant le juge des saisies sont instruites le lundi à |
om 9 uur. | 9 heures. |
§ 4. De getuigenverhoren worden gehouden op dinsdag en donderdag met aanvang om 14 uur. | § 4. Les enquêtes ont lieu le mardi et le jeudi à partir de 14 heures. |
§ 5. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting de tweede en vierde | § 5. Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le deuxième et |
donderdag van de maand om 14 u. 30 m. | le quatrième jeudi du mois à 14 h 30 m. |
Art. 6.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank op |
Art. 6.Les affaires pénales sont attribuées par le président du |
voorstel van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur | tribunal sur proposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du |
toebedeeld. | travail. |
Art. 7.1° De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling |
Art. 7.1° Le président du tribunal arrête le service des juges |
van de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. | d'instruction et la répartition des affaires entre eux. |
In geval van burgerlijke partijstellingen, worden de klachten | Dans le cas de constitutions de parties civiles, les plaintes sont |
opgenomen door de onderzoeksrechter van dienst, en daarna toebedeeld | enregistrées par le juge d'instruction de service et ensuite |
aan een onderzoeksrechter door de voorzitter van de rechtbank, zoals | attribuées à un juge d'instruction par le président du tribunal selon |
hierna bepaald : | les modalités définies ci-après : |
- deze zaken worden door hem/haar gerangschikt volgens een numerieke | - le président du tribunal classe lesdites affaires dans un ordre |
volgorde, die bepaald wordt naargelang van de datum en het uur waarop | numérique, déterminé en fonction des dates et heures auxquelles ces |
deze zaken hem worden ter kennis gebracht. Die zaken worden dan door | affaires sont portées à sa connaissance. Ensuite, il attribue ces |
de voorzitter volgens een beurtrol, aan de verschillende onderzoeksrechters toegewezen; | affaires aux différents juges d'instruction selon un tour de rôle; |
- De door de procureur des Konings aanhangig gemaakte zaken worden | - Les affaires introduites par le procureur du Roi sont attribuées au |
toebedeeld aan de onderzoeksrechter die van dienst is op datum van de | juge d'instruction qui est de service à la date de la requête |
vordering van de procureur des Konings strekkende tot het instellen | d'ouverture d'une instruction du procureur du Roi. |
van een gerechtelijk onderzoek. 2° De voorzitter van de rechtbank kan echter in functie van de | 2° Le président du tribunal peut néanmoins, en fonction des nécessités |
behoeften van de dienst, de goede rechtsbedeling of de organisatie van | du service, de la bonne administration de la justice ou de |
de rechtbank, van deze dienstregeling afwijken en de verdeling van de | l'organisation du tribunal, déroger au tableau de service et modifier |
zaken wijzigen, of aan een onderzoeksrechter een zaak toebedelen die | la répartition des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une |
voor een andere onderzoeksrechter aanhangig is. | affaire dont un autre juge d'instruction est saisi. |
Art. 8.De kamers kunnen naargelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 8.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en de uren | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 9.Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de |
Art. 9.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
voorzitter van de rechtbank na het advies van de procureur des Konings | le justifient, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du |
en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen één of meer | greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres |
kamers bijkomende zittingen te laten houden op de dagen en uren die hij/zij bepaalt. | des audiences supplémentaires dont il/elle fixe les jours et heures. |
Art. 10.De voorzitter van de rechtbank kan na het advies van de |
Art. 10.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings, van de hoofdgriffier en van de voorzitter van | procureur du Roi, du greffier en chef, du président du tribunal du |
de arbeidsrechtbank alsook van de arbeidsauditeur te hebben | travail et de l'auditeur du travail, modifier temporairement le nombre |
ingewonnen, het aantal kamers, hun bevoegdheden, het aanvangsuur en de | de chambres, leurs attributions ainsi que les heures d'ouverture et le |
zittingsplaats tijdelijk wijzigen. | lieu de leurs audiences. |
Art. 11.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 11.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de | procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des |
dagen en uren van de vakantiezittingen. | audiences de vacation. |
Hij/zij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting | Il/elle établit la liste des magistrats qui y siègeront. |
zullen houden. | |
De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde deze dienstregeling | Le président du tribunal peut en tout temps modifier ce tableau de |
wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst. | service en raison des nécessités du service. |
Art. 12.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 12.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la |
grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op | base des articles 80 et 89 du Code judiciaire ou du présent règlement |
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank | sont affichées au greffe du tribunal. |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de | Elles sont immédiatement portées à la connaissance du premier |
eerste voorzitter van het hof van beroep te Gent en van de procureur | président de la Cour d'appel de Gand et du procureur du Roi de |
des Konings te Kortrijk. | Courtrai. |
Wanneer deze beschikkingen betrekking hebben op sociaalrechtelijke | Lorsque ces ordonnances ont trait à des infractions de droit social, |
misdrijven worden zij ook ter kennis gebracht van de eerste voorzitter | elles sont également portées à la connaissance du premier président de |
van het arbeidshof te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank | la cour du travail de Gand, du président du tribunal de travail de |
te Kortrijk en van de arbeidsauditeur te Kortrijk. | Courtrai et de l'auditeur du travail de Courtrai. |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 17 september 1996 tot vaststelling |
Art. 13.L'arrêté royal du 17 septembre 1996 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te | particulier du tribunal de première instance de Courtrai est abrogé. |
Kortrijk wordt opgeheven. Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 15.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 15.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 november 2009. | Bruxelles, le 24 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |