Koninklijk besluit houdende een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine | Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
24 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan het | 24 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge |
Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine | d'Evidence Based Medicine |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2005, notamment le budget 25, division 52, |
begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.35.77; | article 41.33.35.77; |
Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende eerste aanpassing van de | Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget |
Algemene Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; | général des dépenses pour l'année budgétaire 2005; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 9 november 2005; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 9 novembre 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé Publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van tweehonderdduizend euro ( euro 200.000), |
Article 1er.Une subvention de deux cent mille euros ( euro 200.000), |
aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.35.77, afdeling 52, van de | imputable à l'article 41.33.35.77, division 52, du budget du Service |
begroting van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen | Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
en Leefmilieu, begrotingsjaar 2005, wordt toegekend als tussenkomst | Environnement, année budgétaire 2005, est allouée comme intervention |
van de Staat in de werkings- en personeelskosten van het Belgisch | de l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel du Centre |
Centrum voor Evidence Based Medicine, Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 | belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après « CEBAM », situé |
Leuven, hierna het « CEBAM » genoemd. | Kapucijnenvoer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. |
Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit | Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit |
Leuven, nr. 424-0000011-57 met referentie « EBM-Aertgeerts ». | Leuven » n° 424-0000011-57 avec la référence « EBM-Aertgeerts ». |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld om de activiteiten van het CEBAM, van |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
1 april 2005 tot 31 januari 2006, in de volgende domeinen te | 1er avril 2005 au 31 janvier 2006, en ce que celui-ci poursuit les |
ondersteunen : | objectifs suivants : |
a) De bekendheid van EBM in België stimuleren : organiseren van | a) Stimuler la connaissance de l'EBM en Belgique : organisation de |
congressen, cursussen, opstellen van artikels voor publicatie in de | congrès, cours, rédaction d'articles aux fins de publication dans la |
(para)medische pers, interdisciplinaire opleiding, publicatie van | presse (para)médicale, formation interdisciplinaire, publication |
artikels, onderricht in EBM-tools aan de zorgverleners. | d'articles, enseignement des outils EBM aux prestataires de soins. |
b) De Cochrane-activiteiten (systematische reviews) stimuleren en | b) Stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) |
ondersteunen : de projecten met betrekking tot EBM bundelen, in kaart | en Belgique : regrouper les projets relatifs à l'EBM, inventorier et |
brengen, en het opstellen van systematische reviews in België | accompagner la production de revues systématiques en Belgique, |
begeleiden, de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration | coordination des contacts belges avec la Cochrane Collaboration, tenue |
coördineren, de databanken die permanent verbonden zijn met de Dutch | à jour des bases de données en connexion permanente avec la Dutch |
Cochrane Center (Amsterdam) bijhouden, systematische reviews | Cochrane Center (Amsterdam), promotion et accompagnement des revues |
aanmoedigen en begeleiden, netwerken formaliseren. | systématiques, formalisation de réseaux. |
c) Zorgen voor externe validatie en methodologische ondersteuning van | c) Offrir une validation externe et un appui méthodologique aux |
de nationale klinische richtlijnen, validatie van systematische | directives cliniques nationales, validation de revues systématiques, |
reviews, guidelines en consensusconferenties op basis van evidence | guidelines et conférences de consensus sur la base de l'evidence based |
based medecine en evidence based nursing. | medecine et evidence based nursing. |
d) De « Small Virtual Medical Library » voor alle zorgverleners | d) Soutenir le « Small Virtual Medical Library » pour tous les |
ondersteunen. | prestataires de soins. |
e) In samenwerking met de softwareproducenten « e-learning » | e) En collaboration avec les producteurs de logiciels, développer l'« |
uitbouwen, waarbij op basis van geregistreerde gegevens onderzocht | e-learning », comprenant une analyse de la conformité du comportement |
wordt of het gedrag van de voorschrijvers (geneesmiddelen en | prescripteur (médicaments et prestations médico-techniques) aux |
medisch-technische prestaties) overeenstemt met de huidige | directives actuelles, à partir de données enregistrées, ainsi que la |
richtlijnen, tevens gezocht wordt naar referentiewerken inzake EBM en | recherche et la mise à disposition d'ouvrages de référence en matière |
ze ter beschikking worden gesteld. | d'EBM. |
Art. 3.Om te controleren of de doelstellingen beschreven onder |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrit à |
artikel 2 van dit besluit gehaald worden, wordt binnen de Federale | l'article 2 du présent arrêté, il est institué, au sein du Service |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Public Fédéral Santé Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu een begeleidingscomité opgericht dat als volgt is samengesteld : | Environnement, un comité d'accompagnement, composé comme suit : |
Dr. Karel Vermeyen of zijn vertegenwoordiger (Kabinet van de Minister | Dr. Karel Vermeyen ou son représentant (Cabinet du Ministre des |
van Sociale Zaken en Volksgezondheid); | Affaires sociales et de la Santé publique); |
Prof. dr. Herman Van Loon of zijn vertegenwoordiger | Prof. Dr. Herman Van Loon ou son représentant (Direction générale |
(Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg); | Soins de santé primaires); |
Prof. dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (KUL). | Prof. Dr. Frank Buntinx ou son représentant (K.U.L.). |
Art. 4.Uitvoeringsregels |
Art. 4.Modalités d'exécution |
1° Tegen uiterlijk 1 april 2006 dient het CEBAM een | 1° Pour le 1er avril 2006 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois |
activiteitenverslag in drie exemplaren aan het Begeleidingscomité voor | exemplaires, au Comité d'accompagnement, un rapport d'actvité |
te leggen waarin de stand van zaken op 31 januari 2006 met betrekking | décrivant le degré d'avancement, au 31 janvier 2006, dans la |
tot de realisatie van de doelstellingen bepaald in artikel 2 van dit | réalisation des objectifs définis à l'article 2 du présent arrêté. Une |
besluit beschreven wordt. Een kopie van dit verslag dient tevens te | copie de ce rapport devra, également, être introduite auprès du |
worden ingediend bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, | Service Public Fédéral Santé publique, Direction générale des Soins de |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg (2 E 22, Eurostation II, | Santé primaires (2 E 22, Eurostation II, Place Victor Horta 40, bte |
Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel). | 10, 1060 Bruxelles). |
Bij dit verslag dient de inkomsten- en uitgavenrekening voor de | Ce rapport sera accompagné du compte de recettes et de dépenses pour |
periode bedoeld in artikel 2 van dit besluit te worden gevoegd. | la période visée à l'article 2 du présent arrêté |
2° De realisatie van de doelstellingen wordt onder de | 2° La réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du |
verantwoordelijkheid van prof. B. Aertgeerts geplaatst. | Prof. B. Aertgeerts. |
Art. 5.De kosten voor de uitvoering van het voornoemde zullen elk |
Art. 5.Les frais afférents à l'exécution de l'objet précité seront |
trimester terugbetaald worden aan de begunstigde naar gelang er | remboursés trimestriellement au bénéficiaire, au fur et à mesure de |
l'introduction des pièces justificatives, en trois exemplaires, auprès | |
bewijsstukken ingediend worden bij de FOD Volksgezondheid, | du Service Public Fédéral Santé publique, Direction générale des Soins |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg (kantoor 2 E 22, Eurostation | de Santé primaires (bureau 2 E 22, Eurostation II, Place Victor Horta |
II., Victor Hortaplein, 40, bus 10, 1060 Brussel), naar rata van 80 % | 40, bte 10, 1060 Bruxelles) à concurrence de 80% des montants |
van de bedragen vernoemd in artikel 2. | mentionnés à l'article 1. |
Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat | Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après réception par le |
het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag over de | Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité se rapportant |
activiteiten bedoeld in artikel 2 van dit besluit en uitgevoerd | aux activités visées à l'article 2 du présent arrêté durant la période |
tijdens de periode bedoeld in hetzelfde artikel heeft ontvangen en | visée au même article et après l'introduction auprès de la Direction |
générale des Soins de Santé primaires (2 E 22) (avant le 1er avril | |
nadat het voornoemde activiteitenverslag, de rekening van inkomsten en | 2006) du rapport d'activité précité, accompagné du compte de recettes |
uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel 2 van dit | et de dépenses du CEBAM pour la période visée à l'article 2 du présent |
besluit, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben op dit saldo (vóór 1 april 2006) bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg (2 E 22) zijn ingediend. Art. 6.§ 1. Zullen enkel in aanmerking komen : de personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens onderhavig besluit. Voor elk tewerkgesteld personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg. |
arrêté, de la note de créance et des pièces justificatives afférentes à ce solde. Art. 6.§ 1er. Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subventionnée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé. |
§ 2. De investeringskosten worden niet terugbetaald. | § 2. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. |
§ 3. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in | § 3. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en |
aanmerking. | considération. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2005. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er mars 2005. |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2005. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |