Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/11/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober en langue allemande de l'arrêté royal du 4 octobre 2000 modifiant
2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du
bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et
en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la
nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en
1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de
van de Belgische nationaliteit naturalisation et le Code de la nationalité belge
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 4 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995
van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het
aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation
naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de
stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la
van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la
naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge, établi
nationaliteit, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling par le Service central de traduction allemande du Commissariat
van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 octobre 2000
van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du
inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et
verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la
akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en
inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de
naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische naturalisation et le Code de la nationalité belge.
nationaliteit.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 november 2000. Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DER JUSTIZ MINISTERIUM DER JUSTIZ
4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des
Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf
Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden
Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens
des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des
Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische
Staatsangehörigkeit Staatsangehörigkeit
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung einiger Bestimmungen über das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung einiger Bestimmungen über
die belgische Staatsangehörigkeit, das am 1. Mai 2000 in Kraft die belgische Staatsangehörigkeit, das am 1. Mai 2000 in Kraft
getreten ist, zielt insbesondere darauf ab, die Verfahren zum Erwerb getreten ist, zielt insbesondere darauf ab, die Verfahren zum Erwerb
der belgischen Staatsangehörigkeit zu vereinfachen. der belgischen Staatsangehörigkeit zu vereinfachen.
Der Erlassentwurf, der den Königlichen Erlass vom 13. Dezember 1995 Der Erlassentwurf, der den Königlichen Erlass vom 13. Dezember 1995
(abgeändert durch den Erlass vom 16. April 2000) zur Bestimmung der (abgeändert durch den Erlass vom 16. April 2000) zur Bestimmung der
dem Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung dem Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung
beizufügenden Urkunden und Belege abändert, verfolgt folgende beizufügenden Urkunden und Belege abändert, verfolgt folgende
Zielsetzungen : Zielsetzungen :
1. den Auszug aus dem Warteregister unter den der 1. den Auszug aus dem Warteregister unter den der
Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag
beizufügenden Belegen vermerken, damit Asylbewerber, die normalerweise beizufügenden Belegen vermerken, damit Asylbewerber, die normalerweise
seit dem 1. Februar 1995 in dieses Register eingetragen werden müssen, seit dem 1. Februar 1995 in dieses Register eingetragen werden müssen,
mit dieser Unterlage nachweisen können, dass sie die gesetzliche mit dieser Unterlage nachweisen können, dass sie die gesetzliche
Bedingung in bezug auf die in Artikel 12bis § 1 Bedingung in bezug auf die in Artikel 12bis § 1
(Staatsangehörigkeitserklärung) und Artikel 19 (Einbürgerungsantrag) (Staatsangehörigkeitserklärung) und Artikel 19 (Einbürgerungsantrag)
des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit festgelegte des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit festgelegte
Wohndauer in Belgien erfüllen, Wohndauer in Belgien erfüllen,
2. Ausländern, die eine Staatsangehörigkeitserklärung machen wollen 2. Ausländern, die eine Staatsangehörigkeitserklärung machen wollen
und die in keinem Register eingetragen sind (weder im und die in keinem Register eingetragen sind (weder im
Bevölkerungsregister noch im Fremdenregister noch im Warteregister), Bevölkerungsregister noch im Fremdenregister noch im Warteregister),
erlauben, die in Artikel 12bis § 1 des Gesetzbuches über die belgische erlauben, die in Artikel 12bis § 1 des Gesetzbuches über die belgische
Staatsangehörigkeit festgelegte Wohndauer (wie es schon im Königlichen Staatsangehörigkeit festgelegte Wohndauer (wie es schon im Königlichen
Erlass vom 13. Dezember 1995 für Einbürgerungsanträge vorgesehen ist) Erlass vom 13. Dezember 1995 für Einbürgerungsanträge vorgesehen ist)
mit anderen Belegen nachzuweisen. mit anderen Belegen nachzuweisen.
Um dem am 5. September 2000 abgegebenen Gutachten des Staatsrates Um dem am 5. September 2000 abgegebenen Gutachten des Staatsrates
Rechnung zu tragen, präzisiert der vorliegende Erlass in bezug auf die Rechnung zu tragen, präzisiert der vorliegende Erlass in bezug auf die
Staatsangehörigkeitserklärung nicht mehr, dass der Aufenthalt in Staatsangehörigkeitserklärung nicht mehr, dass der Aufenthalt in
Belgien, dessen Dauer anhand eines Auszugs aus einem der obenerwähnten Belgien, dessen Dauer anhand eines Auszugs aus einem der obenerwähnten
Register oder irgendeines anderen nützlichen Belegs nachgewiesen Register oder irgendeines anderen nützlichen Belegs nachgewiesen
werden kann, mindestens durch vorläufige Aufenthaltserlaubnisse werden kann, mindestens durch vorläufige Aufenthaltserlaubnisse
gedeckt sein muss. gedeckt sein muss.
Der unbestreitbare Wille des Gesetzgebers ist es jedoch weiterhin, Der unbestreitbare Wille des Gesetzgebers ist es jedoch weiterhin,
auszuschliessen, dass ein illegaler Aufenthalt in der Berechnung der auszuschliessen, dass ein illegaler Aufenthalt in der Berechnung der
erforderlichen Wohndauer berücksichtigt wird, so wie aus den erforderlichen Wohndauer berücksichtigt wird, so wie aus den
vorbereitenden parlamentarischen Arbeiten zum Gesetz vom 1. März 2000 vorbereitenden parlamentarischen Arbeiten zum Gesetz vom 1. März 2000
zur Abänderung einiger Bestimmungen über die belgische zur Abänderung einiger Bestimmungen über die belgische
Staatsangehörigkeit ersichtlich ist (siehe Begründung, Staatsangehörigkeit ersichtlich ist (siehe Begründung,
Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000, Nr. 292/1, S.10-11; Bericht von Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000, Nr. 292/1, S.10-11; Bericht von
Herrn GIET und Frau TALHAOUI, Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000, Herrn GIET und Frau TALHAOUI, Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000,
Nr. 292/7, S.7 und S.46; Bericht von Frau KAÇAR und Herrn ISTASSE, Nr. 292/7, S.7 und S.46; Bericht von Frau KAÇAR und Herrn ISTASSE,
Parlamentsdokument, Senat, 1999-2000, Nr. 308/3, S. 6). Parlamentsdokument, Senat, 1999-2000, Nr. 308/3, S. 6).
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der getreue und ehrerbietige Diener der getreue und ehrerbietige Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des
Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf
Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden
Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens
des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des
Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische
Staatsangehörigkeit Staatsangehörigkeit
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, Aufgrund des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit,
insbesondere des Artikels 6, des Artikels 7, des Artikels 12bis, insbesondere des Artikels 6, des Artikels 7, des Artikels 12bis,
eingefügt durch das Gesetz vom 13. Juni 1991 und abgeändert durch die eingefügt durch das Gesetz vom 13. Juni 1991 und abgeändert durch die
Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000, und des Artikels 21, Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000, und des Artikels 21,
ersetzt durch das Gesetz vom 13. April 1995 und abgeändert durch die ersetzt durch das Gesetz vom 13. April 1995 und abgeändert durch die
Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000; Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung
des Inhalts des Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem des Inhalts des Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem
Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung
beizufügenden Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des beizufügenden Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des
Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des
Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische
Staatsangehörigkeit, insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch den Staatsangehörigkeit, insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 16. April 2000, und des Artikels 2bis, Königlichen Erlass vom 16. April 2000, und des Artikels 2bis,
eingefügt durch denselben Erlass; eingefügt durch denselben Erlass;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch folgende Umstände: Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch folgende Umstände:
In der Erwägung, dass das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung In der Erwägung, dass das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung
einiger Bestimmungen über die belgische Staatsangehörigkeit am 1. Mai einiger Bestimmungen über die belgische Staatsangehörigkeit am 1. Mai
2000 in Kraft getreten ist; 2000 in Kraft getreten ist;
In der Erwägung, dass der Königliche Erlass vom 13. Dezember 1995, In der Erwägung, dass der Königliche Erlass vom 13. Dezember 1995,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, die der abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, die der
Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag
beizufügenden Urkunden und Belege bestimmt; beizufügenden Urkunden und Belege bestimmt;
In der Erwägung, dass der Auszug aus dem Warteregister nicht unter In der Erwägung, dass der Auszug aus dem Warteregister nicht unter
diesen Belegen vermerkt worden ist, obwohl auch mit diesem Auszug diesen Belegen vermerkt worden ist, obwohl auch mit diesem Auszug
bewiesen werden kann, dass die Bedingungen des Artikels 12bis § 1 und bewiesen werden kann, dass die Bedingungen des Artikels 12bis § 1 und
des Artikels 19 des Gesetzbuches über die belgische des Artikels 19 des Gesetzbuches über die belgische
Staatsangehörigkeit erfüllt sind; Staatsangehörigkeit erfüllt sind;
In der Erwägung, dass das Warteregister erst seit dem 1. Februar 1995 In der Erwägung, dass das Warteregister erst seit dem 1. Februar 1995
zur Verfügung steht und dass die meisten Asylbewerber am 1. Februar zur Verfügung steht und dass die meisten Asylbewerber am 1. Februar
1995 nicht im Fremdenregister eingetragen waren und demnach ihren 1995 nicht im Fremdenregister eingetragen waren und demnach ihren
Aufenthalt weder durch einen Auszug aus dem Warteregister noch durch Aufenthalt weder durch einen Auszug aus dem Warteregister noch durch
einen Auszug aus dem Fremdenregister nachweisen können; einen Auszug aus dem Fremdenregister nachweisen können;
In der Erwägung, dass ausserdem bestimmte Ausländer ihren Hauptwohnort In der Erwägung, dass ausserdem bestimmte Ausländer ihren Hauptwohnort
in Belgien haben, ohne in den Bevölkerungsregistern, im in Belgien haben, ohne in den Bevölkerungsregistern, im
Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen zu sein (zum Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen zu sein (zum
Beispiel diplomatische und konsularische Vertreter, internationale Beispiel diplomatische und konsularische Vertreter, internationale
Beamte usw.); Beamte usw.);
In der Erwägung, dass es für Staatsangehörigkeitserklärungen demnach In der Erwägung, dass es für Staatsangehörigkeitserklärungen demnach
nötig ist, die Wohndauer anhand anderer Belege festlegen zu können, nötig ist, die Wohndauer anhand anderer Belege festlegen zu können,
wie es bereit der Fall für Einbürgerungsanträge ist; wie es bereit der Fall für Einbürgerungsanträge ist;
In der Erwägung, dass es daher dringend angezeigt ist, dass der In der Erwägung, dass es daher dringend angezeigt ist, dass der
vorliegende Erlass die Verordnungsbestimmungen anpasst, damit sie mit vorliegende Erlass die Verordnungsbestimmungen anpasst, damit sie mit
dem Gesetz in Übereinstimmung gebracht werden; dem Gesetz in Übereinstimmung gebracht werden;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates, abgegeben am 5. September Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates, abgegeben am 5. September
2000 in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten 2000 in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat; Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir : Haben Wir beschlossen und erlassen Wir :
Artikel 1 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe a) des Königlichen Erlasses Artikel 1 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe a) des Königlichen Erlasses
vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des Formulars zur vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des Formulars zur
Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf Einbürgerung und Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf Einbürgerung und
der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden Urkunden und Belege der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden Urkunden und Belege
und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens des Gesetzes vom 13.
April 1995 zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des April 1995 zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des
Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, abgeändert durch Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, abgeändert durch
den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden zwischen den Wörtern den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden zwischen den Wörtern
« den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und den Wörtern « , mit « den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und den Wörtern « , mit
dem (denen) nachgewiesen wird » die Wörter « oder dem Warteregister » dem (denen) nachgewiesen wird » die Wörter « oder dem Warteregister »
eingefügt. eingefügt.
Art. 2 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe b) desselben Erlasses, Art. 2 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe b) desselben Erlasses,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden
zwischen den Wörtern « den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und zwischen den Wörtern « den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und
den Wörtern « oder irgendein anderer Beleg » die Wörter « oder dem den Wörtern « oder irgendein anderer Beleg » die Wörter « oder dem
Warteregister » eingefügt. Warteregister » eingefügt.
Art. 3 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe a) i) desselben Erlasses, Art. 3 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe a) i) desselben Erlasses,
eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
« i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern, dem « i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern, dem
Warteregister oder irgendein anderer Beleg, mit dem (denen) Warteregister oder irgendein anderer Beleg, mit dem (denen)
nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit der Geburt seinen nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit der Geburt seinen
Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat, ». Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat, ».
Art. 4 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe c) i) desselben Erlasses, Art. 4 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe c) i) desselben Erlasses,
eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
« i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungsregistern, dem « i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungsregistern, dem
Fremdenregister oder dem Warteregister oder irgendein anderer Beleg, Fremdenregister oder dem Warteregister oder irgendein anderer Beleg,
mit dem (denen) nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit sieben mit dem (denen) nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit sieben
Jahren, die dem Zeitpunkt der Abgabe der Erklärung unmittelbar Jahren, die dem Zeitpunkt der Abgabe der Erklärung unmittelbar
vorausgehen müssen, seinen Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat, vorausgehen müssen, seinen Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat,
». ».
Art. 5 - Artikel 2bis desselben Erlasses, eingefügt durch den Art. 5 - Artikel 2bis desselben Erlasses, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie folgt ergänzt: Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie folgt ergänzt:
« 3. für den Abgeber der Erklärung, der einen Bevollmächtigten « 3. für den Abgeber der Erklärung, der einen Bevollmächtigten
benennt, um die Formalitäten in bezug auf die benennt, um die Formalitäten in bezug auf die
Staatsangehörigkeitserklärung an seiner Stelle zu erledigen: die dem Staatsangehörigkeitserklärung an seiner Stelle zu erledigen: die dem
Bevollmächtigten erteilte authentische Sondervollmacht, Bevollmächtigten erteilte authentische Sondervollmacht,
4. für die Person, die wegen Geistesschwäche handlungsunfähig ist: der 4. für die Person, die wegen Geistesschwäche handlungsunfähig ist: der
Nachweis, dass ihr Bevollmächtigter ihr gesetzlicher Vertreter oder Nachweis, dass ihr Bevollmächtigter ihr gesetzlicher Vertreter oder
vorläufiger Verwalter ist. » vorläufiger Verwalter ist. »
Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Mai 2000. Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Mai 2000.
Art. 7 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des Art. 7 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 4. Oktober 2000 Gegeben zu Brüssel, den 4. Oktober 2000
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 november 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^