← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische nationaliteit | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober | en langue allemande de l'arrêté royal du 4 octobre 2000 modifiant |
2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot | l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du |
bepaling van de inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie | formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et |
en de bij het verzoek om naturalisatie en bij de | justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la |
nationaliteitsverklaring te voegen akten en stavingsstukken en tot | |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 13 april | déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en |
1995 tot wijziging van de naturalisatieprocedure en van het Wetboek | vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de |
van de Belgische nationaliteit | naturalisation et le Code de la nationalité belge |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 4 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 |
van 13 december 1995 tot bepaling van de inhoud van het | |
aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het verzoek om | déterminant le contenu du formulaire de demande de naturalisation |
naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen akten en | ainsi que les actes et justificatifs à joindre à la demande de |
stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding | naturalisation et à la déclaration de nationalité belge et fixant la |
van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de | date de l'entrée en vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la |
naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische | procédure de naturalisation et le Code de la nationalité belge, établi |
nationaliteit, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling | par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 4 oktober 2000 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 octobre 2000 |
van het koninklijk besluit van 13 december 1995 tot bepaling van de | modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1995 déterminant le contenu du |
inhoud van het aanvraagformulier inzake naturalisatie en de bij het | formulaire de demande de naturalisation ainsi que les actes et |
verzoek om naturalisatie en bij de nationaliteitsverklaring te voegen | justificatifs à joindre à la demande de naturalisation et à la |
akten en stavingsstukken en tot vaststelling van de datum van | déclaration de nationalité belge et fixant la date de l'entrée en |
inwerkingtreding van de wet van 13 april 1995 tot wijziging van de | vigueur de la loi du 13 avril 1995 modifiant la procédure de |
naturalisatieprocedure en van het Wetboek van de Belgische | naturalisation et le Code de la nationalité belge. |
nationaliteit. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des | Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des |
Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf | Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf |
Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden | Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden |
Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens | Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens |
des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des | des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des |
Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische | Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische |
Staatsangehörigkeit | Staatsangehörigkeit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung einiger Bestimmungen über | das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung einiger Bestimmungen über |
die belgische Staatsangehörigkeit, das am 1. Mai 2000 in Kraft | die belgische Staatsangehörigkeit, das am 1. Mai 2000 in Kraft |
getreten ist, zielt insbesondere darauf ab, die Verfahren zum Erwerb | getreten ist, zielt insbesondere darauf ab, die Verfahren zum Erwerb |
der belgischen Staatsangehörigkeit zu vereinfachen. | der belgischen Staatsangehörigkeit zu vereinfachen. |
Der Erlassentwurf, der den Königlichen Erlass vom 13. Dezember 1995 | Der Erlassentwurf, der den Königlichen Erlass vom 13. Dezember 1995 |
(abgeändert durch den Erlass vom 16. April 2000) zur Bestimmung der | (abgeändert durch den Erlass vom 16. April 2000) zur Bestimmung der |
dem Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung | dem Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung |
beizufügenden Urkunden und Belege abändert, verfolgt folgende | beizufügenden Urkunden und Belege abändert, verfolgt folgende |
Zielsetzungen : | Zielsetzungen : |
1. den Auszug aus dem Warteregister unter den der | 1. den Auszug aus dem Warteregister unter den der |
Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag | Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag |
beizufügenden Belegen vermerken, damit Asylbewerber, die normalerweise | beizufügenden Belegen vermerken, damit Asylbewerber, die normalerweise |
seit dem 1. Februar 1995 in dieses Register eingetragen werden müssen, | seit dem 1. Februar 1995 in dieses Register eingetragen werden müssen, |
mit dieser Unterlage nachweisen können, dass sie die gesetzliche | mit dieser Unterlage nachweisen können, dass sie die gesetzliche |
Bedingung in bezug auf die in Artikel 12bis § 1 | Bedingung in bezug auf die in Artikel 12bis § 1 |
(Staatsangehörigkeitserklärung) und Artikel 19 (Einbürgerungsantrag) | (Staatsangehörigkeitserklärung) und Artikel 19 (Einbürgerungsantrag) |
des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit festgelegte | des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit festgelegte |
Wohndauer in Belgien erfüllen, | Wohndauer in Belgien erfüllen, |
2. Ausländern, die eine Staatsangehörigkeitserklärung machen wollen | 2. Ausländern, die eine Staatsangehörigkeitserklärung machen wollen |
und die in keinem Register eingetragen sind (weder im | und die in keinem Register eingetragen sind (weder im |
Bevölkerungsregister noch im Fremdenregister noch im Warteregister), | Bevölkerungsregister noch im Fremdenregister noch im Warteregister), |
erlauben, die in Artikel 12bis § 1 des Gesetzbuches über die belgische | erlauben, die in Artikel 12bis § 1 des Gesetzbuches über die belgische |
Staatsangehörigkeit festgelegte Wohndauer (wie es schon im Königlichen | Staatsangehörigkeit festgelegte Wohndauer (wie es schon im Königlichen |
Erlass vom 13. Dezember 1995 für Einbürgerungsanträge vorgesehen ist) | Erlass vom 13. Dezember 1995 für Einbürgerungsanträge vorgesehen ist) |
mit anderen Belegen nachzuweisen. | mit anderen Belegen nachzuweisen. |
Um dem am 5. September 2000 abgegebenen Gutachten des Staatsrates | Um dem am 5. September 2000 abgegebenen Gutachten des Staatsrates |
Rechnung zu tragen, präzisiert der vorliegende Erlass in bezug auf die | Rechnung zu tragen, präzisiert der vorliegende Erlass in bezug auf die |
Staatsangehörigkeitserklärung nicht mehr, dass der Aufenthalt in | Staatsangehörigkeitserklärung nicht mehr, dass der Aufenthalt in |
Belgien, dessen Dauer anhand eines Auszugs aus einem der obenerwähnten | Belgien, dessen Dauer anhand eines Auszugs aus einem der obenerwähnten |
Register oder irgendeines anderen nützlichen Belegs nachgewiesen | Register oder irgendeines anderen nützlichen Belegs nachgewiesen |
werden kann, mindestens durch vorläufige Aufenthaltserlaubnisse | werden kann, mindestens durch vorläufige Aufenthaltserlaubnisse |
gedeckt sein muss. | gedeckt sein muss. |
Der unbestreitbare Wille des Gesetzgebers ist es jedoch weiterhin, | Der unbestreitbare Wille des Gesetzgebers ist es jedoch weiterhin, |
auszuschliessen, dass ein illegaler Aufenthalt in der Berechnung der | auszuschliessen, dass ein illegaler Aufenthalt in der Berechnung der |
erforderlichen Wohndauer berücksichtigt wird, so wie aus den | erforderlichen Wohndauer berücksichtigt wird, so wie aus den |
vorbereitenden parlamentarischen Arbeiten zum Gesetz vom 1. März 2000 | vorbereitenden parlamentarischen Arbeiten zum Gesetz vom 1. März 2000 |
zur Abänderung einiger Bestimmungen über die belgische | zur Abänderung einiger Bestimmungen über die belgische |
Staatsangehörigkeit ersichtlich ist (siehe Begründung, | Staatsangehörigkeit ersichtlich ist (siehe Begründung, |
Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000, Nr. 292/1, S.10-11; Bericht von | Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000, Nr. 292/1, S.10-11; Bericht von |
Herrn GIET und Frau TALHAOUI, Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000, | Herrn GIET und Frau TALHAOUI, Parlamentsdokument, Kammer, 1999-2000, |
Nr. 292/7, S.7 und S.46; Bericht von Frau KAÇAR und Herrn ISTASSE, | Nr. 292/7, S.7 und S.46; Bericht von Frau KAÇAR und Herrn ISTASSE, |
Parlamentsdokument, Senat, 1999-2000, Nr. 308/3, S. 6). | Parlamentsdokument, Senat, 1999-2000, Nr. 308/3, S. 6). |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der getreue und ehrerbietige Diener | der getreue und ehrerbietige Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 4. OKTOBER 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des | Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des |
Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf | Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf |
Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden | Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden |
Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens | Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens |
des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des | des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des |
Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische | Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische |
Staatsangehörigkeit | Staatsangehörigkeit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, | Aufgrund des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, |
insbesondere des Artikels 6, des Artikels 7, des Artikels 12bis, | insbesondere des Artikels 6, des Artikels 7, des Artikels 12bis, |
eingefügt durch das Gesetz vom 13. Juni 1991 und abgeändert durch die | eingefügt durch das Gesetz vom 13. Juni 1991 und abgeändert durch die |
Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000, und des Artikels 21, | Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000, und des Artikels 21, |
ersetzt durch das Gesetz vom 13. April 1995 und abgeändert durch die | ersetzt durch das Gesetz vom 13. April 1995 und abgeändert durch die |
Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000; | Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 1. März 2000; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung |
des Inhalts des Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem | des Inhalts des Formulars zur Beantragung der Einbürgerung und der dem |
Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung | Antrag auf Einbürgerung und der Staatsangehörigkeitserklärung |
beizufügenden Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des | beizufügenden Urkunden und Belege und zur Festlegung des Datums des |
Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des | Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Abänderung des |
Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische | Einbürgerungsverfahrens und des Gesetzbuches über die belgische |
Staatsangehörigkeit, insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch den | Staatsangehörigkeit, insbesondere des Artikels 2, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 16. April 2000, und des Artikels 2bis, | Königlichen Erlass vom 16. April 2000, und des Artikels 2bis, |
eingefügt durch denselben Erlass; | eingefügt durch denselben Erlass; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch folgende Umstände: | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch folgende Umstände: |
In der Erwägung, dass das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung | In der Erwägung, dass das Gesetz vom 1. März 2000 zur Abänderung |
einiger Bestimmungen über die belgische Staatsangehörigkeit am 1. Mai | einiger Bestimmungen über die belgische Staatsangehörigkeit am 1. Mai |
2000 in Kraft getreten ist; | 2000 in Kraft getreten ist; |
In der Erwägung, dass der Königliche Erlass vom 13. Dezember 1995, | In der Erwägung, dass der Königliche Erlass vom 13. Dezember 1995, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, die der | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, die der |
Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag | Staatsangehörigkeitserklärung und dem Einbürgerungsantrag |
beizufügenden Urkunden und Belege bestimmt; | beizufügenden Urkunden und Belege bestimmt; |
In der Erwägung, dass der Auszug aus dem Warteregister nicht unter | In der Erwägung, dass der Auszug aus dem Warteregister nicht unter |
diesen Belegen vermerkt worden ist, obwohl auch mit diesem Auszug | diesen Belegen vermerkt worden ist, obwohl auch mit diesem Auszug |
bewiesen werden kann, dass die Bedingungen des Artikels 12bis § 1 und | bewiesen werden kann, dass die Bedingungen des Artikels 12bis § 1 und |
des Artikels 19 des Gesetzbuches über die belgische | des Artikels 19 des Gesetzbuches über die belgische |
Staatsangehörigkeit erfüllt sind; | Staatsangehörigkeit erfüllt sind; |
In der Erwägung, dass das Warteregister erst seit dem 1. Februar 1995 | In der Erwägung, dass das Warteregister erst seit dem 1. Februar 1995 |
zur Verfügung steht und dass die meisten Asylbewerber am 1. Februar | zur Verfügung steht und dass die meisten Asylbewerber am 1. Februar |
1995 nicht im Fremdenregister eingetragen waren und demnach ihren | 1995 nicht im Fremdenregister eingetragen waren und demnach ihren |
Aufenthalt weder durch einen Auszug aus dem Warteregister noch durch | Aufenthalt weder durch einen Auszug aus dem Warteregister noch durch |
einen Auszug aus dem Fremdenregister nachweisen können; | einen Auszug aus dem Fremdenregister nachweisen können; |
In der Erwägung, dass ausserdem bestimmte Ausländer ihren Hauptwohnort | In der Erwägung, dass ausserdem bestimmte Ausländer ihren Hauptwohnort |
in Belgien haben, ohne in den Bevölkerungsregistern, im | in Belgien haben, ohne in den Bevölkerungsregistern, im |
Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen zu sein (zum | Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen zu sein (zum |
Beispiel diplomatische und konsularische Vertreter, internationale | Beispiel diplomatische und konsularische Vertreter, internationale |
Beamte usw.); | Beamte usw.); |
In der Erwägung, dass es für Staatsangehörigkeitserklärungen demnach | In der Erwägung, dass es für Staatsangehörigkeitserklärungen demnach |
nötig ist, die Wohndauer anhand anderer Belege festlegen zu können, | nötig ist, die Wohndauer anhand anderer Belege festlegen zu können, |
wie es bereit der Fall für Einbürgerungsanträge ist; | wie es bereit der Fall für Einbürgerungsanträge ist; |
In der Erwägung, dass es daher dringend angezeigt ist, dass der | In der Erwägung, dass es daher dringend angezeigt ist, dass der |
vorliegende Erlass die Verordnungsbestimmungen anpasst, damit sie mit | vorliegende Erlass die Verordnungsbestimmungen anpasst, damit sie mit |
dem Gesetz in Übereinstimmung gebracht werden; | dem Gesetz in Übereinstimmung gebracht werden; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates, abgegeben am 5. September | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates, abgegeben am 5. September |
2000 in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten | 2000 in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir : | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir : |
Artikel 1 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe a) des Königlichen Erlasses | Artikel 1 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe a) des Königlichen Erlasses |
vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des Formulars zur | vom 13. Dezember 1995 zur Bestimmung des Inhalts des Formulars zur |
Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf Einbürgerung und | Beantragung der Einbürgerung und der dem Antrag auf Einbürgerung und |
der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden Urkunden und Belege | der Staatsangehörigkeitserklärung beizufügenden Urkunden und Belege |
und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. | und zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens des Gesetzes vom 13. |
April 1995 zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des | April 1995 zur Abänderung des Einbürgerungsverfahrens und des |
Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, abgeändert durch | Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden zwischen den Wörtern | den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden zwischen den Wörtern |
« den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und den Wörtern « , mit | « den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und den Wörtern « , mit |
dem (denen) nachgewiesen wird » die Wörter « oder dem Warteregister » | dem (denen) nachgewiesen wird » die Wörter « oder dem Warteregister » |
eingefügt. | eingefügt. |
Art. 2 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe b) desselben Erlasses, | Art. 2 - In Artikel 2 Nr. 2 Buchstabe b) desselben Erlasses, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, werden |
zwischen den Wörtern « den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und | zwischen den Wörtern « den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern » und |
den Wörtern « oder irgendein anderer Beleg » die Wörter « oder dem | den Wörtern « oder irgendein anderer Beleg » die Wörter « oder dem |
Warteregister » eingefügt. | Warteregister » eingefügt. |
Art. 3 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe a) i) desselben Erlasses, | Art. 3 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe a) i) desselben Erlasses, |
eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie | eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie |
folgt ersetzt: | folgt ersetzt: |
« i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern, dem | « i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungs- oder Fremdenregistern, dem |
Warteregister oder irgendein anderer Beleg, mit dem (denen) | Warteregister oder irgendein anderer Beleg, mit dem (denen) |
nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit der Geburt seinen | nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit der Geburt seinen |
Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat, ». | Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat, ». |
Art. 4 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe c) i) desselben Erlasses, | Art. 4 - Artikel 2bis Nr. 2 Buchstabe c) i) desselben Erlasses, |
eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie | eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie |
folgt ersetzt: | folgt ersetzt: |
« i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungsregistern, dem | « i) Auszug (Auszüge) aus den Bevölkerungsregistern, dem |
Fremdenregister oder dem Warteregister oder irgendein anderer Beleg, | Fremdenregister oder dem Warteregister oder irgendein anderer Beleg, |
mit dem (denen) nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit sieben | mit dem (denen) nachgewiesen wird, dass der Betreffende seit sieben |
Jahren, die dem Zeitpunkt der Abgabe der Erklärung unmittelbar | Jahren, die dem Zeitpunkt der Abgabe der Erklärung unmittelbar |
vorausgehen müssen, seinen Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat, | vorausgehen müssen, seinen Hauptwohnort ununterbrochen in Belgien hat, |
». | ». |
Art. 5 - Artikel 2bis desselben Erlasses, eingefügt durch den | Art. 5 - Artikel 2bis desselben Erlasses, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie folgt ergänzt: | Königlichen Erlass vom 16. April 2000, wird wie folgt ergänzt: |
« 3. für den Abgeber der Erklärung, der einen Bevollmächtigten | « 3. für den Abgeber der Erklärung, der einen Bevollmächtigten |
benennt, um die Formalitäten in bezug auf die | benennt, um die Formalitäten in bezug auf die |
Staatsangehörigkeitserklärung an seiner Stelle zu erledigen: die dem | Staatsangehörigkeitserklärung an seiner Stelle zu erledigen: die dem |
Bevollmächtigten erteilte authentische Sondervollmacht, | Bevollmächtigten erteilte authentische Sondervollmacht, |
4. für die Person, die wegen Geistesschwäche handlungsunfähig ist: der | 4. für die Person, die wegen Geistesschwäche handlungsunfähig ist: der |
Nachweis, dass ihr Bevollmächtigter ihr gesetzlicher Vertreter oder | Nachweis, dass ihr Bevollmächtigter ihr gesetzlicher Vertreter oder |
vorläufiger Verwalter ist. » | vorläufiger Verwalter ist. » |
Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Mai 2000. | Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Mai 2000. |
Art. 7 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des | Art. 7 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. Oktober 2000 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Oktober 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 november 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |