Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/11/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 11 augustus 2000 tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 1999 waarbij het opmaken van een jaarlijkse statistiek van de overlijdensoorzaken wordt voorgeschreven "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 11 augustus 2000 tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 1999 waarbij het opmaken van een jaarlijkse statistiek van de overlijdensoorzaken wordt voorgeschreven Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 11 août 2000 modifiant les annexes de l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 11
augustus 2000 tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit en langue allemande de l'arrêté ministériel du 11 août 2000 modifiant
van 17 juni 1999 waarbij het opmaken van een jaarlijkse statistiek van les annexes de l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant
de overlijdensoorzaken wordt voorgeschreven l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 11 augustus 2000 tot wijziging van de ministériel du 11 août 2000 modifiant les annexes de l'arrêté royal du
bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 1999 waarbij het 17 juin 1999 prescrivant l'établissement d'une statistique annuelle
opmaken van een jaarlijkse statistiek van de overlijdensoorzaken wordt
voorgeschreven, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse des causes de décès, établi par le Service central de traduction
vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 11 augustus 2000 tot officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 11 août 2000
wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 juni 1999 modifiant les annexes de l'arrêté royal du 17 juin 1999 prescrivant
waarbij het opmaken van een jaarlijkse statistiek van de l'établissement d'une statistique annuelle des causes de décès.
overlijdensoorzaken wordt voorgeschreven.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 november 2000. Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN
11. AUGUST 2000 - Ministerieller Erlass zur Abänderung der Anlagen zum 11. AUGUST 2000 - Ministerieller Erlass zur Abänderung der Anlagen zum
Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung
einer Jahresstatistik über die Todesursachen einer Jahresstatistik über die Todesursachen
Der Minister der Wirtschaft, Der Minister der Wirtschaft,
Aufgrund des Gesetzes vom 4. Juli 1962 über die öffentliche Statistik, Aufgrund des Gesetzes vom 4. Juli 1962 über die öffentliche Statistik,
insbesondere der Artikel 1, 4 und 16, abgeändert durch das Gesetz vom insbesondere der Artikel 1, 4 und 16, abgeändert durch das Gesetz vom
1. August 1985, und des Artikels 24bis, eingefügt durch das Gesetz vom 1. August 1985, und des Artikels 24bis, eingefügt durch das Gesetz vom
1. August 1985; 1. August 1985;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung
der Erstellung einer Jahresstatistik über die Todesursachen, der Erstellung einer Jahresstatistik über die Todesursachen,
insbesondere des Artikels 10; insbesondere des Artikels 10;
Aufgrund der Abänderungen, die der Hohe Rat für Hygiene für die Aufgrund der Abänderungen, die der Hohe Rat für Hygiene für die
Erläuterungen zu Abschnitt A der Todesmeldungen Muster IIIC und Muster Erläuterungen zu Abschnitt A der Todesmeldungen Muster IIIC und Muster
IIID vorschlägt; IIID vorschlägt;
Aufgrund der Absicht, den Verwandten des Verstorbenen unnötige Aufgrund der Absicht, den Verwandten des Verstorbenen unnötige
seelische Leiden zu ersparen, seelische Leiden zu ersparen,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Die Formulare, deren Muster in den Anlagen zum Königlichen Artikel 1 - Die Formulare, deren Muster in den Anlagen zum Königlichen
Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung einer Erlass vom 17. Juni 1999 zur Auferlegung der Erstellung einer
Jahresstatistik über die Todesursachen festgelegt ist, werden durch Jahresstatistik über die Todesursachen festgelegt ist, werden durch
die Formulare Muster IIIC und IIID in der Anlage zu vorliegendem die Formulare Muster IIIC und IIID in der Anlage zu vorliegendem
Erlass ersetzt. Erlass ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 11. August 2000 Brüssel, den 11. August 2000
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 11. August 2000 zur Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 11. August 2000 zur
Abänderung der Anlagen zum Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur Abänderung der Anlagen zum Königlichen Erlass vom 17. Juni 1999 zur
Auferlegung der Erstellung einer Jahresstatistik über die Auferlegung der Erstellung einer Jahresstatistik über die
Todesursachen beigefügt zu werden Todesursachen beigefügt zu werden
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 november 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^