Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant l'accès de l'auditeur général et de l'auditeur général adjoint près le Conseil d'Etat au Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 24 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | MINISTERE DE L'INTERIEUR 24 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant l'accès de l'auditeur général et de l'auditeur général adjoint près le Conseil d'Etat au Registre national des personnes physiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de | Vu l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant l'accès de l'auditeur |
auditeur-generaal bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het | général et de l'auditeur général adjoint près le Conseil d'Etat au |
Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 1; | Registre national des personnes physiques, notamment l'article 1er; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5, van toepassing is; | personnel, notamment l'article 5, trouve à s'appliquer; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 14 april 1987 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 14 avril 1987 autorisant |
waarbij aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal | l'accès de l'auditeur général et de l'auditeur général adjoint près le |
bij de Raad van State toegang wordt verleend tot het Rijksregister van | Conseil d'Etat au Registre national des personnes physiques est |
de natuurlijke personen wordt vervangen door het volgende opschrift : | |
« Koninklijk besluit van 14 april 1987 waarbij aan de Raad van State | remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal du 14 avril 1987 |
toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke | autorisant l'accès du Conseil d'Etat au Registre national des |
personen. ». | personnes physiques. ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté royal sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : « Voor | 1° l'alinéa 1er est remplacé par le texte suivant : « Pour |
het vervullen van hun taken bij de afdeling administratie van de Raad | l'accomplissement de leurs tâches auprès de la section |
van State, wordt aan de volgende personen toegang verleend tot de | d'administration du Conseil d'Etat, sont autorisés à accéder aux |
informatie bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° en 6°, | informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° et |
van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van | 6°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre des personnes |
de natuurlijke personen alsook tot de wijzigingen van die informatie | physiques et aux modifications à ces informations visées à l'article |
bedoeld in artikel 3, tweede lid, van die wet : | 3, alinéa 2, de ladite loi : |
1) de magistraten van het auditoraat van de Raad van State; | 1) les magistrats de l'auditorat du Conseil d'Etat; |
2) de hoofdgriffier en de griffiers van de Raad van State; | 2) le greffier en chef et les greffiers du Conseil d'Etat; |
3) de leden van het administratief personeel van het auditoraat en van | 3) les membres du personnel administratif de l'auditorat et du greffe, |
de griffie, die daartoe bij naam en schriftelijk worden aangewezen door de overheid waaronder zij ressorteren. »; | désignés nommément et par écrit par l'autorité dont ils relèvent. »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 1bis |
Art. 3.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | arrêté royal : |
« Artikel 1bis.De overheden bedoeld in artikel 1 houden de lijst met |
« Article 1erbis.Les autorités visées à l'article 1er tiennent en |
de namen van de personen die gemachtigd zijn om kennis te nemen van de | permanence à la disposition de la Commission de la protection de la |
informatiegegevens die bewaard worden bij het Rijksregister van de | vie privée, avec l'indication de leur titre et de leur fonction, la |
natuurlijke personen met vermelding van hun titel en hun functie, | liste nominative des personnes habilitées à prendre connaissance des |
steeds ter beschikking van de Commissie voor de bescherming van de | informations conservées au Registre national des personnes physiques. |
persoonlijke levenssfeer. ». | ». |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |