Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen | Arrété royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 NOVEMBRE 1997. Arrété royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 65, gewijzigd door het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart | l'article 65, modifié par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987; |
1987; Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les |
vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van | |
de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen, inzonderheid | conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du |
op de bijlage I.7, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 | travail, notamment l'annexe I.7, remplacée par l'arrêté royal du 16 |
november 1990 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 1995, | novembre 1990 et modifiée par l'arrêté royal du 15 mai 1995, l'annexe |
bijlage II.3, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 november | II.3, remplacée par l'arrêté royal du 16 novembre 1990 et modifiée par |
1990 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1991 en 15 | les arrêtés royaux des 3 mai 1991 et 15 mai 1995 et les annexes V.7 et |
mei 1995 en bijlagen V.7 en VI.3, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 november 1990; | VI 3, remplacées par l'arrêté royal du 16 novembre 1990; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 17 februari 1997; | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 17 |
Gelet op het advies van de Raad van State; | février 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage I.7 van het koninklijk besluit van 10 december |
Article 1er.Dans l'annexe I.7 de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 |
1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de | fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords |
bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor | par le Fonds des accidents du travail, remplacée par l'arrêté royal du |
arbeidsongevallen, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 | |
november 1990 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 mei 1995 | 16 novembre 1990 et modifiée par l'arrêté royal du 15 mai 1995 sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° Na het lid dat aanvangt met de woorden « Bijgevolg wordt de | 1° Après l'alinéa commençant par les mots « En conséquence |
jaarlijkse vergoeding... » wordt het volgende lid ingevoegd : | l'allocation annuelle est portée à... » l'alinéa suivant est inséré : |
« Voor de getroffenen van een vóór 1 januari 1997 gebeurd | « Pour les victimes d'un accident du travail survenu avant le ter |
arbeidsongeval wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 pct. | janvier 1997 dont le taux d'incapacité permanente est fixé entre 10 |
en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande zin | p.c. et moins de 16 p.c., on ajoutera à la phrase précédente ce qui |
aangevuld als volgt : "De jaarlijkse vergoeding wordt aan het | suit : "L'allocation annuelle est adaptée à l'indice des prix à la |
indexcijfer der consumptieprijzen aangepast tot 1 januari 1997." » | consommation jusqu'à la date du ter janvier 1997. » » |
2° In de zin die aanvangt met de woorden "Voor de getroffenen met een | 2° Dans la phrase commençant par les mots "Pour les victimes dont |
blijvende arbeidsongeschiktheid van ten minste 10 pct...." wordt het | l'incapacité permanente de travail atteint au moins 10 p.c...." le |
cijfer "10" door "16" vervangen. | chiffre "10" est remplacé par "16". |
3° Het lid dat aanvangt met de woorden "Om de..." en eindigt met de | 3° L'alinéa commençant par les mots "Tous les..." et se terminant par |
woorden "inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen", wordt | les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur les accidents du |
aangevuld met de volgende bepaling : | travail" est complété par la disposition suivante : |
« Voor de in artikel 45quater, derde lid, van de arbeidsongevallenwet | « Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé |
bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 | entre 10 p.c. et moins de 16 p.c., visées à l'article 45quater, alinéa |
pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande | 3 de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est |
zin als volgt vervangen : "Iedere maand wordt een twaalfde van de | remplacée comme suit : "Chaque mois un douzième de l'allocation |
jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van | annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en |
de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen | matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à |
inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » | l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » |
Art. 2.In bijlage II.3 van hetzelfde besluit vervangen bij het |
Art. 2.Dans l'annexe II.3 du même arrêté remplacée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 november 1990 en gewijzigd door de | du 16 novembre 1990 et modifiée par les arrêtés royaux des 3 mai 1991 |
koninklijke besluiten van 3 mei 1991 en 15 mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | et 15 mai 1995 sont apportées les modifications suivantes : |
1° Na het lid dat aanvangt met de woorden "Bijgevolg wordt de | 1° Après l'alinéa commençant par les mots "En conséquence, |
jaarlijkse vergoeding... » wordt het volgende lid ingevoegd : | l'allocation annuelle est portée à...", l'alinéa suivant est inséré : |
« Voor de getroffenen van een vóór 1 januari 1997 gebeurd en na die | « Pour les victimes d'un accident du travail survenu avant le ter |
datum geregeld arbeidsongeval wier graad van blijvende ongeschiktheid | janvier 1997 et réglé après cette date et pour lesquelles le taux |
tussen 10 pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de | d'incapacité permanente est fixé entre 10 p.c. et moins de 16 p.c., on |
voorafgaande zin aangevuld met hetgeen volgt : "De gewijzigde | ajoutera à la phrase précédente ce qui suit : "L'allocation annuelle |
jaarlijkse vergoeding wordt aan het indexcijfer der consumptieprijzen | modifiée est adaptée à l'indice des prix à la consommation jusqu'à la |
aangepast tot 1 januari 1997. » » | date du ter janvier 1997." » |
2° De zin die aanvangt met de woorden « Voor de getroffenen met een | 2° La phrase commençant par les mots « Pour les victimes dont |
blijvende arbeidsongeschiktheid van ten minste 10 pct.... » wordt | l'incapacité permanente atteint au moins 10 p.c... » est remplacée par |
vervangen door : « Voor de getroffenen met een blijvende | |
arbeidsongeschiktheid van ten minste 16 pct. en voor de getroffenen | : « Pour les victimes dont l'incapacité permanente atteint au moins 16 |
van een ongeval dat vóór 1 januari 1997 werd geregeld en waarvoor de | p.c., et pour les victimes d'un accident réglé avant le ter janvier |
graad van blijvende arbeidsongeschiktheid tussen 10 pct. en minder dan | 1997 dont le taux d'incapacité permanente de travail est fixé entre 10 |
16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande zin aangevuld met | p.c. et moins de 16 p.c., on ajoutera à la phrase précédente ce qui |
hetgeen volgt. » | suit : ». |
3° Het lid dat aanvangt met de woorden "Om de..." en eindigt met de | 3° L'alinéa commençant par les mots "Tous les..." et se terminant par |
woorden "inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen", wordt | les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur les accidents du |
aangevuld met de volgende bepaling : | travail" est complété par la disposition suivante : |
« Voor de in artikel 45quater, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet | « Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé |
bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 | entre 10 p c. et moins de 16 p.c., visées à l'article 45quater, alinéa |
pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande | 4 de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est |
zin als volgt vervangen : "Iedere maand wordt een twaalfde van de | remplacée comme suit : "Chaque mois, un douzième de l'allocation |
jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van | annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en |
de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen | matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à |
inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » | l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » |
Art. 3.In bijlage V.7 van hetzelfde besluit vervangen bij het |
Art. 3.Dans l'annexe V.7 du même arrêté remplacée par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 november 1990, wordt het lid dat begint met | du 16 novembre 1990, l'alinéa commençant par les mots : "Tous les..." |
de woorden "Om de..." en eindigt met de woorden "inzake cumulatie met | et se terminant par les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur |
een rust- of overlevingspensioen" aangevuld met de volgende bepaling : | les accidents du travail" est complété par la disposition suivante : |
« Voor de in artikel 45quater, derde lid, van de arbeidsongevallenwet | « Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé |
bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 | entre 10 p c et moins de 16 p.c. visées à l'article 45quater, alinéa |
pct en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande zin | 3, de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est |
als volgt vervangen : "Ieder kwartaal wordt een vierde van de | remplacée comme suit : "Chaque trimestre, un quart de l'allocation |
jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van | annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en |
de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen | matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à |
inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » | l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » |
Art. 4.In bijlage VI.3 van hetzelfde besluit vervangen bij koninklijk |
Art. 4.Dans l'annexe VI.3 du même arrêté remplacée par l'arrêté royal |
besluit van 16 november 1990, wordt het lid dat aanvangt met de | du 16 novembre 1990, l'alinéa commençant par les mots "Tous les..." et |
woorden "Om de..." en eindigt met de woorden "inzake cumulatie met een | se terminant par les mots "prévues à l'article 42bis de la loi sur les |
rust- of overlevingspensioen", aangevuld met de volgende bepaling : | accidents du travail" est complété par la disposition suivante : |
« Voor de in artikel 45quater, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet | « Pour les victimes dont le taux d'incapacité permanente est fixé |
bedoelde getroffenen wier graad van blijvende ongeschiktheid tussen 10 | entre 10 p.c et moins de 16 p.c. visées à l'article 45 quater, alinéa |
pct. en minder dan 16 pct. wordt vastgesteld, wordt de voorafgaande | 4 de la loi sur les accidents du travail, la phrase précédente est |
zin als volgt vervangen : "Ieder kwartaal wordt een vierde van de | remplacée comme suit : "Chaque trimestre, un quart de l'allocation |
jaarlijkse vergoeding aan de getroffene gestort, onder voorbehoud van | annuelle est versé à la victime, sous réserve des limitations en |
de in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet bedoelde beperkingen | matière de cumul avec une pension de retraite ou de survie prévues à |
inzake cumulatie met een rust- of overlevingspensioen." » | l'article 42bis de la loi sur les accidents du travail." » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 1997. | Bruxelles, le 24 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme DE GALAN |