Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/11/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit ter uitvoering van de artikelen 3, 7 en 24 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde voor de kinderbijslaginstellingen bedoeld in de artikelen 19, 31, 32 en 33 van de samen- geordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders "
Koninklijk besluit ter uitvoering van de artikelen 3, 7 en 24 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde voor de kinderbijslaginstellingen bedoeld in de artikelen 19, 31, 32 en 33 van de samen- geordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders Arrêté royal portant exécution des articles 3, 7 et 24 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, à l'égard des organismes d'allocations familiales visés aux articles 19, 31, 32 et 33 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit ter uitvoering van de artikelen 3, 7 en 24 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde voor de kinderbijslaginstellingen bedoeld in de artikelen 19, 31, 32 en 33 van de samen- geordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal portant exécution des articles 3, 7 et 24 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, à l'égard des organismes d'allocations familiales visés aux articles 19, 31, 32 et 33 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 20 juli 1971 tot instelling van de gewaarborgde Vu la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales
gezinsbijslag, met name op artikel 7bis, 2e lid, ingevoegd door het garanties, notamment l'article 7bis, alinéa 2, inséré par l'arrêté
koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983 en gewijzigd door de royal n° 242 du 31 décembre 1983 et modifié par la loi du 29 décembre
wet van 29 december 1990; 1990;
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » Vu ia loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de
van de sociaal verzekerde, inzonderheid op de artikelen 3, eerste lid, l'assuré social, notamment les articles 3, alinéa 1er, modifié par la
gewijzigd door de wet van 25 juni 1997, 7, tweede lid en 24, eerste loi du 25 juin 1997, 7, alinéa 2 et 24, alinéa 1er;
lid; Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
loonarbeiders, inzonderheid op de artikelen 44 en 44bis, travailleurs salariés, notamment les articles 44 et 44bis,
respectievelijk vervangen en ingevoegd door het koninklijk besluit van respectivement remplacé et inséré par l'arrêté royal du 10 décembre
10 december 1996 en 54, opnieuw ingevoerd door de wet van 22 december 1996 et 54, rétabli par la loi du 22 décembre 1989;
1989; Gelet op het advies uitgebracht door het Beheerscomité van de Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten op 16 december 1996; sociale des administrations provinciales et locales du 16 décembre 1996;
Gelet op het advies uitgebracht door het Beheerscomité van de Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers op 18 februari 1997; familiales pour travailleurs salariés du 18 février 1997;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juni 1997; Vu l'avis de l'lnspection des Finances, donné le 4 juin 1997;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « Vu l'urgence motivée par la cirsonstance que la loi du 11 avril 1995
handvest » van de sociaal verzekerde in werking getreden is op 1 visant à instituer « la charte » de l'assuré social est entrée en
januari 1997 zodat de uitvoeringsmaatregelen eveneens met ingang van 1
januari 1997 moeten uitwerking hebben. De verschillende instellingen vigueur le 1er janvier 1997 de sorte que les mesures d'exésution
doivent aussi produire leurs effets le 1er janvier 1997. Les
van sociale zekerheid moesten de ontwerpen van koninklijke besluiten différentes institutions de sécurité sociale devaient rédiger les
voor hun sector opstellen teneinde hun eigen regeling aan te passen projets d'arrêtés royaux pour leur secteur afin d'adapter leur
aan de bepalingen van het handvest. Teneinde de uitvoerbaarheid van règlementation aux dispositions de la charte. Pour assurer l'exécution
deze wet mogelijk te maken in de verschillende sectoren van de sociale de cette loi dans les différents secteurs de la sécurité sociale et
zekerheid en teneinde de door de wetgever beoogde bescherming aan de afin de garantir la protection de l'assuré social visée par le
sociaal verzekerde via het handvest te waarborgen, is het dan législateur par le biais de la charte, il est indispensable que les
noodzakelijk dat de besluiten ter uitvoering van de wet zo snel différents arrêtés d'exésution soient pris dans les délais les plus
mogelijk worden genomen; brefs;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 augustus Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 août 1997, en application de
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996;
augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De kinderbijslaginstellingen bedoeld in de artikelen 19,

Article 1er.Les organismes d'allocations familiales visés aux

31, 32 en 33 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag articles 19, 31, 32 et 33 des lois coordonnées relatives aux
allocations familiales pour travailleurs salariés, sont tenus de
voor loonarbeiders moeten bij elke vestiging van een recht op communiquer d'office à l'assuré social, lors de toute ouverture de
kinderbijslag overeenkomstig artikel 54, § 1, van dezelfde wetten droit aux prestations familiales conformément à l'article 54, § 1er,
ambtshalve de sociaal verzekerde inlichten over zijn verplichtingen des mêmes lois, un avis concernant ses obligations fixées par
bepaald in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1984. l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1984.

Art. 2.De kinderbijslaginstellingen bedoeld in het vorige artikel

Art. 2.Les organismes d'allocations familiales visés à l'article

zijn vrijgesteld van de verplichting tot kennisgeving aan de sociaal précédent sont dispensés de notifier à l'assuré social les décisions
verzekerde van de administratieve beslissingen met betrekking tot het administratives portant sur l'octroi des suppléments d'âge prévus aux
verlenen van de leeftijdstoeslagen voorzien bij de artikelen 44 en articles 44 et 44bis des lois coordonnées relatives aux allocations
44bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor familiales pour travailleurs salariés, lors de l'octroi du premier
loonarbeiders als de eerste leeftijdstoeslag wordt toegekend of als supplément d'âge ou lorsqu'aucun autre élément que l'âge ou le rang de
een wijziging van het bedrag van de betaalde leeftijdstoeslag met l'enfant ne conditionne la modification du montant du supplément d'âge
niets anders verband houdt dan met de leeftijd of de rang van het
kind. payé.

Art. 3.Artikel 7bis, 2e lid, van de wet van 20 juli 1971 tot

Art. 3.L'article 7bis, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1971

instelling van de gewaarborgde gezinsbijslag, ingevoegd door het instituant des prestations familiales garanties, inséré par l'arrêté
koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983 en gewijzigd door de royal n° 242 du 31 décembre 1983 et modifié par la loi du 29 décembre
wet van 29 december 1990, wordt vervangen door het volgende lid : 1990, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Bezorgt de aanvrager die inlichtingen niet binnen een maand dan « Si le demandeur ne les fournit pas dans le mois, il lui est adressé
wordt hem een rappelbrief toegestuurd. Als de aanvrager
niettegenstaande die rappel de gevraagde aanvullende gegevens na meer un rappel par lettre. Lorsque malgré ce rappel, le demandeur reste
dan een maand nog steeds niet heeft bezorgd, kan de Rijksdienst, na al pendant plus d'un mois en défaut de fournir les renseignements
het nodige te hebben gedaan om die informatie te verkrijgen, een complémentaires demandés, l'Office après avoir accompli toute démarche
beslissing nemen op grond van de gegevens waarover hij beschikt, utile en vue de l'obtention des dits renseignements, peut statuer en
tenzij de aanvrager een gegronde reden aanvoert voor een langere se basant sur les renseignements dont il dispose, sauf si le demandeur
antwoordtermijn. Een weigering wordt per aangetekend schrijven fait connaître un motif justifiant un délai de réponse plus long. Le
meegedeeld. » refus est communiqué par lettre recommandée à la poste. »

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 november 1997. Donné à Brussel, le 24 novembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege :De Minister van Sociale Zaken, Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^