← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde | Arrêté royal modifiant l'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés en exécution de l'article 13 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 23 van | 24 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'article 23 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés en |
vakantie van de werknemers tot uitvoering van artikel 13 van de wet | exécution de l'article 13 de la loi du 11 avril 1995 visant à |
van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde | instituer « la charte » de l'assuré social |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 16, | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 16, alinéa |
eerste lid; | 1er; |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
van de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997; | l'assuré social, notamment l'article 13, modifié par la loi du 25 juin 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 23, | salariés, notamment l'article 23, modifié par les arrêtés royaux des |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1979 en 21 december 1992; | 22 juin 1979 et 21 décembre 1992; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances |
jaarlijkse vakantie, gegeven op 6 november 1996; | annuelles, donné le 6 novembre 1996; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 december 1996; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 décembre 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « | Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 11 avril 1995 |
handvest » van de sociaal verzekerde in werking getreden is op 1 | visant à constituer « la charte » de l'assuré social est entrée en |
januari 1997 zodat de uitvoeringsmaatregelen eveneens met ingang van 1 | |
januari 1997 moeten uitwerking hebben. De verschillende instellingen | vigueur le 1er janvier 1997 de sorte que les mesures d'exécution |
doivent aussi produire leurs effets le 1er janvier 1997. Les | |
van sociale zekerheid moesten de ontwerpen van koninklijke besluiten | différentes institutions de sécurité sociale devaient rédiger les |
voor hun sector opstellen teneinde hun eigen regeling aan te passen | projets d'arrêtés royaux pour leur secteur afin d'adapter leur |
aan de bepalingen van het handvest. Teneinde de uitvoerbaarheid van | réglementation aux dispositions de la charte. Pour assurer l'exécution |
deze wet mogelijk te maken in de verschillende sectoren van de sociale | de cette loi dans les différents secteurs de la sécurité sociale et |
zekerheid en teneinde de door de wetgever beoogde bescherming aan de | afin de garantir la protection de l'assuré social visée par le |
sociaal verzekerde via het handvest te waarborgen, is het dan | législateur par le biais de la charte, il est indispensable que les |
noodzakelijk dat de besluiten ter uitvoering van de wet zo snel | différents arrêtés d'exécution soient pris dans les délais les plus |
mogelijk worden genomen; | brefs; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 12 août 1997, en application de |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 | d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
Article 1er.L'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | déterminant les modalités générales d'application des lois coordonnées |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gewijzigd bij de | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié |
koninklijke besluiten van 22 juni 1979 en 21 december 1992, wordt | par les arrêtés royaux des 22 juin 1979 et 21 décembre 1992, est |
aangevuld met een § 4, luidend als volgt : | complété par un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. De verplichte vermeldingen die moeten voorkomen in de | « § 4. Les mentions obligatoires devant figurer dans la zone de |
mededelingszone van de betalingsorders van de Rijksdienst voor | communication des ordres de paiement des pécules de vacances à charge |
de l'Office national des vacances annuelles et des caisses spéciales | |
jaarlijkse vakantie en de bijzondere vakantiefondsen zijn de naam en | de vacances sont les nom et prénom du bénéficiaire, la mention de la |
voornaam van de rechthebbende, de aard en de periode waarop de | nature et de la période afférentes au paiement, ainsi que le numéro de |
betaling betrekking heeft, evenals het referentienummer. » | référence. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege :De Minister van Sociale Zaken, | Par le Roi :La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |