Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van | 24 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de |
het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter | l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2, | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2, de la loi du |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) | préventive de la compétitivité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid artikel 7, § 2; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen, bekrachtigd door de wet van 26 juni 1997 tot | préventive de la compétitivité, confirmé par la loi du 26 juin 1997 |
bekrachtiging van koninklijke besluiten genomen met toepassing van de | portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de la loi |
wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
Monetaire Unie, van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | européenne, de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
wettelijke pensioenstelsels, en van de wet van 26 juli 1996 tot | pensions, et de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
het concurrentievermogen; | |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 29 oktober 1997 tot verlenging | Vu l'Accord de coopération du 29 octobre 1997 prolongeant l'Accord de |
van het Samenwerkingsakkoord van 13 februari 1996 tussen de Staat, de | coopération du 13 février 1996 entre l'Etat, les Communautés et les |
Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het Begeleidingsplan der | Régions concernant le Plan d'accompagnement des chômeurs, notamment |
werklozen, in het bijzonder de bijlage « financiering »; | l'annexe « financement »; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 mei 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mai 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989;. | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Compte tenu de la persistance du chômage élevé, il est indispensable |
Rekening houdend dat het, met de blijvende hoge werkloosheidsgraad, | d'accorder, au plus tôt, aux organismes d'intérêt public chargés du |
het noodzakelijk is onverwijld aan de openbare instellingen belast met | placement, aux organismes d'intérêt public chargés de la formation |
de arbeidsbemiddeling, de openbare instellingen belast met | professionnelle, à l'organisme d'intérêt public chargé du contrôle des |
beroepsopleiding, de openbare instelling belast met de controle van de | chômeurs et à l'organisme d'intérêt public chargés du contrôle et du |
werklozen, en de openbare instelling belast met de controle en de | suivi du plan d'accompagnement les moyens destinés à leur permettre de |
opvolging van het begeleidingsplan, de middelen toe te kennen ten | poursuivre l'exécution du plan d'accompagnement des chômeurs; |
einde het begeleidingsplan voor de werklozen verder te kunnen uitvoeren; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
onder : 1° het begeleidingsplan : het plan bedoeld in Hoofdstuk II, | 1° le plan d'accompagnement : le plan visé au Chapitre II, Principes, |
Beginselen, van Titel I van het het Samenwerkingsakkoord van 13 | du Titre Ier de l'Accord de coopération du 13 février 1996 entre |
februari 1996 tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten | l'Etat, les Communautés et les Régions concernant le plan |
betreffende het begeleidingsplan der werklozen, verlengd door het | d'accompagnement des chômeurs, prolongé par l'Accord de coopération du |
Samenwerkingsakkoord van 29 oktober 1997; | 29 octobre 1997; |
2° het Evaluatiecomité : het comité bedoeld in het voornoemde | 2° le Comité d'évaluation : le comité visé à l'Accord de coopération |
Samenwerkingsakkoord van 13 februari 1996 verlengd door het | du 13 février 1996 précité, prolongé par l'Accord de coopération du 29 |
Samenwerkingsakkoord van 29 oktober 1997; | octobre 1997; |
3° de wet : het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | 3° la loi : l'arrêté royal du 27 janvier 1997 relatif à la promotion |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | de l'emploi en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde |
concurrentievermogen, bekrachtigd door de wet van 26 juni 1997 tot | préventive de la compétitivité, confirmé par la loi du 26 juin 1997 |
bekrachtiging van koninklijke besluiten genomen met toepassing van de | portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de la loi |
wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
Monetaire Unie, van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | européenne, de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
pensioenstelsels, en van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van | pensions, et de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
concurrentievermogen; | |
4° de Minister : de Minister van Tewerkstelling en Arbeid; | 4° le Ministre : le Ministre de l'Emploi et du Travail; |
5° de bijdragen : de bijdragen bedoeld in Hoofdstuk III, artikelen 5 | 5° les cotisations : les cotisations visées au chapitre III, articles |
en 6 van de wet. | 5 et 6 de la loi. |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
Art. 2.Le présent arrêté détermine les modalités d'affectation et de |
verdeling van de opbrengst van de bijdragen aan de openbare | répartition du produit des cotisations aux organismes d'intérêt public |
instellingen belast met de arbeidsbemiddeling, de openbare | chargés du placement, aux organismes d'intérêt public chargés de la |
instellingen belast met beroepsopleiding, de openbare instelling | formation professionnelle, à l'organisme d'intérêt public chargé du |
belast met de controle van de werklozen, en de openbare instelling | contrôle des chômeurs et à l'organisme d'intérêt public chargé du |
belast met de controle en de opvolging van het begeleidingsplan. | contrôle et du suivi du plan d'accompagnement. |
HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de bijdragen | CHAPITRE II. - Affectation et répartition des cotisations |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 3.De Minister verdeelt volgens de bijzondere regels voorzien in |
Art. 3.Le Ministre répartit selon les règles particulières prévues |
dit hoofdstuk, per kwartaal, de opbrengst van de bijdragen onder de | dans le présent chapitre, par trimestre, le produit des cotisations |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, de openbare dienst belast met het | entre l'Office national de l'Emploi, le service public chargé du |
toezicht en de opvolging van het begeleidingsplan, de Vlaamse Dienst | contrôle et du suivi du plan d'accompagnement, le « Vlaamse Dienst |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, « l'Office communautaire | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », l'Office communautaire |
et régional de la formation professionnelle et de l'emploi », de | et régional de la formation professionnelle et de l'emploi, l'Office |
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling en « l'Institut | régional bruxellois de l'emploi et l'Institut bruxellois francophone |
bruxellois francophone pour la formation professionnelle ». | pour la formation professionnelle. |
De uitbetalingen komen, op jaarbasis, overeen met de volgende bedragen | Les paiements correspondent, sur base annuelle, aux montants suivants |
: | : |
- maximum 160 miljoen frank als opvolgingskosten voor de Rijksdienst | - 160 millions de francs maximum comme frais de suivi pour l'Office |
voor Arbeidsvoorziening en de openbare dienst belast met het toezicht | national de l'Emploi et le service public chargé du contrôle et du |
en de opvolging van het begeleidingsplan; | suivi du plan d'accompagnement; |
- maximum 800 miljoen frank als begeleidingskosten voor de Vlaamse | - 800 millions de francs maximum comme frais d'accompagnement pour le |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, « l'Office | « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle et |
l'emploi » en de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | l'Office régional bruxellois de l'emploi; |
Arbeidsbemiddeling; - maximum 640 miljoen frank als kosten voor de bijkomende | - 640 millions de francs maximum comme frais pour la formation |
beroepsopleiding voor de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | professionnelle supplémentaire pour le « Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding, « l'Office communautaire et régional de la formation | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », l'Office communautaire et |
professionnelle et de l'emploi » en « l'Institut Bruxellois | régional de la formation professionnelle et l'Institut bruxellois |
francophone pour la formation professionnelle ». | francophone pour la formation professionnelle. |
Indien de opbrengst van de per kwartaal geïnde bijdragen lager is dan | Dans le cas où le produit des cotisations perçues par trimestre est |
de bedragen die nodig zijn voor de per kwartaal overeengekomen | inférieur aux montants nécessaires pour les paiements trimestriels |
uitbetalingen, worden deze uitbetalingen proportioneel verminderd ten | convenus, ceux-ci sont réduits proportionnellement à concurrence du |
belope van het tekort. | déficit. |
Het overblijvende saldo wordt toegevoegd aan de uitbetalingen van de | Le solde restant dû est ajouté aux paiements des trimestres suivants. |
volgende kwartalen. | |
Afdeling 2. - Opvolgingskosten | Section 2. - Frais de suivi |
Art. 4.Aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en de openbare |
Art. 4.A l'Office national de l'Emploi et au service public chargé du |
dienst belast met het toezicht en de opvolging van het | contrôle et du suivi du plan d'accompagnement, il est accordé, par |
begeleidingsplan wordt per kwartaal een bedrag van maximum 40 miljoen | trimestre, un montant de 40 millions de francs maximum pour le suivi |
frank toegekend voor de opvolging van het begeleidingsplan. | du plan d'accompagnement. |
Afdeling 3. - Begeleidingskosten | Section 3. - Frais d'accompagnement |
Art. 5.§ 1. Aan de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Art. 5.§ 1er. Au « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding, « l'Office communautaire et régional de la formation | Beroepsopleiding », à l'Office communautaire et régional de la |
professionnelle et de l'emploi » en de Brusselse Gewestelijke Dienst | formation professionnelle et de l'emploi et à l'Office régional |
bruxellois de l'emploi, il est accordé, par trimestre, un montant | |
voor Arbeidsbemiddeling wordt per kwartaal een bedrag van maximum 200 | maximum de 200 millions de francs pour l'accompagnement des chômeurs |
miljoen frank toegekend voor de begeleiding van de in het | |
begeleidingsplan omschreven werklozen. | visés par le plan d'accompagnement. |
§ 2. Dit bedrag wordt toegekend aan de voornoemde instellingen en | § 2. Ce montant est accordée aux institutions et services précités sur |
diensten op basis van hun aandeel in het totaal aantal | base de leur quote-part dans le nombre total de conventions |
begeleidingsovereenkomsten die afgesloten zijn in 1995 en 1996; | d'accompagnement conclus en 1995 et 1996. |
Het Evaluatiecomité keurt in de loop van de maand voorafgaand aan het | Le Comité d'évaluation approuve, au cours du mois précédant le |
kwartaal van uitbetaling het volgende overzicht goed, bestaande uit | trimestre de paiement prévu à l'article 3, l'aperçu suivant, constitué |
drie gedeelten : | de trois parties : |
a) een stand van zaken betreffende de uitvoering van de | a) un état de la situation concernant l'exécution de l'échange de |
gegevenstransfer inzake de weigering van werk, van een opleiding | données relatives à un refus d'emploi, d'une formation ainsi que des |
evenals de gevallen van onbeschikbaarheid voor de arbeidsmarkt; | cas d'indisponibilité pour le marché de l'emploi; |
b) het reële aantal gerealiseerde begeleidingsplannen die aanleiding | b) le nombre réel de plans d'accompagnement réalisés qui ont abouti à |
gegeven hebben tot een tewerkstelling, een opleiding, een zonder | une mise au travail, à une formation, à un plan terminé sans suite ou |
gevolg beëindigd plan of een uitwisseling van gegevens; | à un échange de données; |
c) het aantal uren beroepsopleiding gevolgd door de werklozen waarvan | c) le nombre d'heures de formation professionnelle suivies par les |
het begeleidingsplan voorziet in dergelijke opleiding. | chômeurs lorsque le plan d'accompagnement prévoit une telle formation. |
§ 3. Indien het Evaluatiecomité geen overzicht goedkeurde zoals | § 3. Dans le cas où le Comité d'évaluation n'a pas approuvé l'aperçu |
voorzien in voorgaande paragraaf, kan de Minister het in paragraaf 2 | comme prévu au paragraphe précédent, le Ministre peut accorder |
voorziene bedrag afzonderlijk toekennen. | séparément le montant prévu au paragraphe 2. |
Afdeling 4. - Kosten voor de beroepsopleiding | Section 4. - Frais pour la formation professionnelle |
Art. 6.Aan de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Art. 6.Au « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding, « l'Office communautaire et régional de la formation | Beroepsopleiding », à l'Office communautaire et régional de la |
professionnelle et de l'emploi » en « l'Institut bruxellois | formation professionnelle et de l'emploi et à l'Institut bruxellois |
francophone pour la formation professionnelle » wordt per kwartaal een | francophone pour la formation professionnelle, il est accordé, par |
bedrag van maximum 160 miljoen frank toegekend voor | trimestre, un montant maximum de 160 millions de francs pour des plans |
begeleidingsplannen met als inhoud het verstrekken van een bijkomende | d'accompagnement ayant comme contenu la fourniture d'une formation |
beroepsopleiding, ten voordele van personen die een | professionnelle complémentaire au profit des personnes qui ont signé |
begeleidingsovereenkomst ondertekenden. | une convention d'accompagnement. |
Dit jaarlijks bedrag wordt als volgt verdeeld : | Ce montant annuel est réparti comme suit : |
- 48,75 pct. wordt aan de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling | - 48,75 p.c. est accordé au « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
toegekend; dit bedrag omvat de opleidingen van de Vlaamse Gemeenschap | en Beroepsopleiding »; ce montant comporte les formations de la |
verstrekt in het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Communauté flamande dispensées dans la Région flamande et dans la |
Région de Bruxelles-capitale; | |
- 41,25 pct. wordt aan « l'Office communautaire et régional de la | - 41,25 p.c. est accordé à l'Office communautaire et régional de la |
formation professionnelle et de l'emploi » toegekend, waarvan F 11 072 | formation professionnelle et de l'emploi, dont F 11 072 000 pour la |
000 maximum voor de beroepsopleiding in de Duitstalige Gemeenschap; | formation professionnelle dans la Communauté germanophone; |
- 10 pct. wordt aan het « l'Institut bruxellois francophone pour la | - 10 p.c. est accordé à l'Institut bruxellois francophone pour la |
formation professionnelle » toegekend. | formation professionnelle. |
In de loop van de maand voorafgaand aan de kwartalen van uitbetaling | Au cours du mois précédent les trimestres de paiement le « Vlaamse |
bezorgen de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », l'Office |
Beroepsopleiding, « l'Office communautaire et régional de la formation | communautaire et régional de la formation professionnelle et de |
professionnelle et de l'emploi » en « l'Institut bruxellois | l'emploi et l'Institut bruxellois francophone pour la formation |
francophone pour la formation professionnelle » aan het | professionnelle communiquent un aperçu au Comité d'évaluation. Cet |
Evaluatiecomité een overzicht. Dit overzicht bevat het aantal en de | aperçu contient le nombre et l'identité des personnes qui suivent une |
identiteit van de personen die een beroepsopleiding zoals bedoeld in | formation professionnelle comme prévu à l'alinéa premier ainsi que la |
het eerste lid volgen evenals de aard en de organisator van deze opleiding. | nature et l'organisateur de cette formation. |
HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III.- Paiement |
Afdeling 1. - Voorschotten | Section 1re. - Avances |
Art. 7.De voorschotten worden toegekend in de loop van elk kwartaal. |
Art. 7.Les avances sont accordées dans le courant de chaque trimestre. |
Het bedrag van de voorschotten is gelijk aan 80 % van één vierde van | Le montant des avances est égal à 80 % du quart des montants visés à |
de bedragen zoals vermeld in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 8.§ 1. De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, de openbare |
Art. 8.§ 1er. L'Office national de l'Emploi, le service public chargé |
dienst belast met het toezicht en de opvolging van het | du contrôle et du suivi du plan d'accompagnement, le « Vlaamse Dienst |
begeleidingsplan, de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », l'Office communautaire |
Beroepsopleiding, « l'Office communautaire et régional de la formation | et régional de la formation professionnelle et de l'emploi, l'Office |
professionnelle et de l'emploi », de Brusselse Gewestelijke Dienst | régional bruxellois de l'emploi et l'Institut bruxellois francophone |
voor Arbeidsbemiddeling en « l'Institut bruxellois francophone pour la | pour la formation professionnelle communiquent au Ministre dans le |
formation professionnelle » bezorgen aan de Minister in de maand | courant du mois précédent le trimestre civil pour lequel une avance |
voorafgaand aan het kalenderkwartaal waarop het voorschot betrekking | est demandée une déclaration sur l'honneur, signée et déclarée sincère |
heeft, een door hun leidend ambtenaar voor echt verklaarde en | |
ondertekende schuldvordering inzake de aanvraag tot betaling van het | par leurs fonctionnaires dirigeants, relative à la demande de paiement |
voorschot van het desbetreffende kwartaal. | de l'avance afférente à ce trimestre. |
Voor het jaar 1997 worden de voorschotten voor de eerste maal | Pour l'année 1997, les avances sont payées la première fois endéans |
uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de publicatie van dit besluit | les 30 jours de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
in het Belgisch Staatsblad. | |
Elke overschrijding van de voorziene indieningstermijn zal aanleiding | Tout dépassement du délai d'introduction de la demande d'avance |
geven tot een minstens evengrote overschrijding van de betalingstermijn. | entrainera un dépassement au moins équivalent du délai de paiement. |
Afdeling 2. - Afrekening | Section 2. - Décompte |
Art. 9.§ 1. De in artikel 3 vernoemde instellingen en diensten maken binnen de 3 maanden na het einde van het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, alle verantwoordingsstukken, inclusief schuldvorderingen inzake de verrichte uitgaven over aan de Minister. De schuldvorderingen moeten eveneens vermelden dat de bedoelde uitgaven enkel betrekking hebben op supplementaire activiteiten die duidelijk verbonden zijn aan het begeleidingsplan, en die door geen enkele andere maatregel werden gefinancierd. § 2. De Minister bepaalt wat moet verstaan worden onder verantwoordingsstukken en kan ook de nadere voorwaarden en/of modaliteiten bepalen noodzakelijk voor de goede uitvoering van dit besluit. § 3. Wanneer vastgesteld wordt dat, op basis van de ingediende verantwoordingsstukken, bedoeld in § 1, een te hoog of te laag bedrag uitgekeerd werd als voorschot, wordt dit geregulariseerd met het voorschot van het derde kwartaal volgend op het kwartaal waarop de stukken betrekking hebben. § 4. Elke overschrijding van de door dit artikel of in uitvoering van dit artikel voorziene indieningstermijnen zal aanleiding geven tot een |
Art. 9.§ 1er. Les institutions et organismes visés à l'article 3 communiquent au Ministre, endéans les trois mois suivant la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, toutes les pièces justificatives, y compris les déclarations sur l'honneur, relatives aux dépenses effectuées. Les déclarations sur l'honneur mentionnent également que lesdites dépenses l'ont été uniquement pour des activités supplémentaires, qui sont exclusivement liées au plan d'accompagnement, et qu'elles ne sont financées par aucune autre mesure. § 2. Le Ministre définit ce qu'il faut entendre par pièces justificatives et peut également définir les conditions et/ou modalités nécessaires pour la bonne exécution du présent arrêté. § 3. Lorsqu'il est constaté, sur base des pièces justificatives introduites qu'un montant trop ou trop peu élevé a été accordé à titre d'avance, celui-ci est régularisé avec l'avance du troisième trimestre qui suit celui auquel les pièces justificatives se rapportent. § 4. Tout dépassement du délai d'introduction des pièces justificatives déterminé par ou en exécution du présent article |
minstens evengrote overschrijding van de betalingstermijn. | entraînera un dépassement au moins équivalent du délai de paiement. |
Afdeling 3. - Intresten | Section 3. - Intérêts |
Art. 10.De instellingen, bedoeld in artikel 3, kunnen intresten |
Art. 10.Les organismes visés à l'article 3, peuvent réclamer des |
aanrekenen, berekend tegen de wettelijke rentevoet indien de | intérêts calculés au taux légal, lorsque les sommes qui leur sont dues |
verschuldigde bedragen in toepassing van dit besluit niet werden | en application du présent arrêté ne leur ont pas été accordées dans |
toegekend binnen de termijnen voorzien in ditzelfde besluit. Er zijn | les délais prévus par le même arrêté. Toutefois aucun intérêt n'est dû |
evenwel geen intresten verschuldigd zolang alle voorwaarden opgelegd | tant que toutes les conditions imposées par le présent arrêté ou en |
door dit besluit of in uitvoering van dit besluit niet werden vervuld. | exécution de cet arrêté ne sont pas remplies. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 12.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 24 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |